(全英文论文)新闻翻译典故处理策略和方法

合集下载

浅谈英汉新闻翻译及其翻译策略

浅谈英汉新闻翻译及其翻译策略

浅谈英汉新闻翻译及其翻译策略英汉新闻翻译是指将英文新闻内容翻译为中文的过程,它是翻译领域中的一项重要工作。

新闻翻译要求准确传达信息,同时保持语言风格的一致性。

本文将从翻译策略的角度对英汉新闻翻译进行探讨。

英汉新闻翻译需要注意准确传达信息。

新闻的核心是传递信息,因此在翻译过程中,要确保原文的信息能够被准确地传达给中国读者。

这就要求译者在理解原文的基础上,熟悉中文语境,并确保翻译的准确性和清晰度。

在特定领域的新闻报道中,如科技、财经等,译者还需要准确理解专业术语的含义,并采用相应的翻译方法。

英汉新闻翻译需要保持语言风格的一致性。

不同新闻机构和新闻作者有着不同的语言风格和用词习惯,译者在翻译时要尽量保持原文的风格特点。

一些新闻报道具有较正式的语言风格,译者可以采用较正式的译文;而一些轻松幽默的新闻报道,则可以采用较为活泼的译文。

新闻翻译还应注意到不同国家、地区的文化差异,适应中国读者的阅读习惯和口味。

英汉新闻翻译还需要注意语言的简洁、生动。

新闻短小精悍,往往通过简练的语言表达出核心信息。

译者在翻译时要注重语言的简洁性,避免冗长的句子和繁琐的表达方式。

译者还应注重语言的生动性,使译文具有更强的感染力和表现力。

可以适当运用修辞手法、引用名言或使用形象生动的比喻等方式,使译文更生动、更贴近中国读者的阅读习惯。

英汉新闻翻译的核心是准确传达信息,保持语言风格的一致性,并注重语言的简洁、生动。

译者应该根据不同新闻的特点采取相应的翻译策略,结合原文语境和目标读者的需求,传达信息的同时使译文更具有可读性和感染力。

试论英语文学作品中典故的翻译技巧

试论英语文学作品中典故的翻译技巧

An Argument on the Translation Techniques of Allusions in English Literature“Allusions” refers to a technique that writers use to evoke or to refer to certain characters, events, and places in literature, history, or culture when writing a narrative. It is a powerful tool for writers, which can add layers of meaning to their stories. However, from the perspective of translators, allusions can be the biggest challenge when attempting to translate a text from the original language into another. It’s diff icult for translators to determine the exact meaning of the allusion and then accurately convey it into the target language. In order to successfully translate allusions, it is important that the translator understand the context in which it appears and its effect in the text.When translating allusions, the translator must first have a detailed understanding of the source text. It is important to grasp the full meaning and the effect the allusion is used to create. In addition, the translator must be familiar with the cultural and literary context in which it appears. In order to accurately convey the meaning, the translator must determine the subtle implications and cues that the allusion is making. Without this deep understanding, there is a high chance that the allusions will be lost in translation.The next step is to create an equivalent allusion in the target language. It is important to recall the literary and cultural context in order to identify an equivalent in the target language. Once an equivalent allusion is identified, the translator must ensure that the allusion is easily comprehensible for the reader of the target language. If a cultural equivalent does not exist in the target language, the translator could either explain the allusion or replace it with unrelated but relevant phrases. Additionally, the translator should be mindful not to change the tone or the context of the source text when introducing these changes.Finally, to ensure a successful translation, the translator should employ visuals when needed. This can be effective for conveying allusions, as it provides context that textalone cannot. For example a translator could use an image or a painting to illustrate an allusion. This can be especially powerful when there is no equivalent allusion in the target language. With the assistance of visuals, the translator can effectively communicate the effect of the allusion and thus create a successful translation.Allusion translation is a complex process that requires skill and experience. While allusions can be tricky to translate, it is important to bear in mind the strategies discussed above. Through a deep understanding of the source text, identifying equivalents, and introducing visuals, a translator can successfully convey the intended meaning and effect of allusions.。

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法英美文学中经典的典故在英语学习和翻译中占据着重要的位置,掌握其中的翻译技巧不仅可以提高英语水平,还能够更好地理解和解读文学作品。

本文将针对英美文学中典故的英汉翻译进行介绍和讨论,希望能够帮助读者更好地应对这类翻译难题。

一、典故的理解和把握在进行英美文学中典故的翻译时,首先要对典故的含义、来源和背景有所了解和把握。

只有真正理解了典故所代表的意义和内涵,才能够进行准确的翻译和解释。

在进行英美文学典故翻译之前,建议大家先对典故进行调研和学习,确保自己对典故有充分的理解和把握。

二、文化的对比和融合英美文学中的典故往往与当地的历史、文化和传统有着紧密的联系,因此在翻译时需要考虑到文化的差异和对比。

有些典故在英国或美国可能是司空见惯的,而在中国可能并不为人所熟知,因此需要进行文化的对比和融合,让读者在翻译的同时能够理解典故所代表的文化内涵。

三、语境的分析和处理英美文学中的典故往往是在特定的语境下产生和运用的,因此在翻译时需要考虑到语境的分析和处理。

有些典故是与特定的文学作品、历史事件或人物相关联的,因此需要根据具体的语境来进行翻译和解释,确保翻译的准确和恰当。

四、用词的选择和巧妙运用五、意译和直译的结合运用在进行英美文学中典故的翻译时,往往需要对意译和直译进行结合运用。

有些典故可能在直译时无法完全表达其含义和内涵,这时就需要进行恰当的意译来保持翻译的准确和通顺。

也需要注意不要过度意译,避免偏离典故的原意和精神。

六、灵活运用翻译技巧在进行英美文学中典故的翻译时,需要灵活运用各种翻译技巧,如比喻、借代、转喻等,来保持翻译的准确和生动。

有些典故可能需要运用特定的修辞手法来进行翻译和表达,这就需要翻译者具备丰富的英语表达能力和文学修养,才能够做到恰如其分地翻译和表达。

七、注释和解读的辅助作用在进行英美文学中典故的翻译时,可以适当地使用注释和解读来进行辅助。

有些典故可能需要对其背景、源流、内涵进行解释和说明,这时可以通过注释和解读来帮助读者更好地理解和把握典故的含义,同时也有利于翻译的准确和恰当。

英语新闻翻译的研究方法

英语新闻翻译的研究方法

新闻翻译的方法与策略摘要:众所周知,词与词形成句,句与句构成篇,从而组成一则新闻。

因此句子就成了整个新闻的主要组成部分。

对新闻英语句子的翻译是始终表现出一个翻译者或一个记者的技巧。

那就是把一个扩展开的简单英语句子翻译成中文的技巧。

我们应该首先把英语句子分成几个意群。

同时根据中国的时间和逻辑的序列,继而把意群转化成中文副本并同时记录下来。

如果任何一个句子的失去了它的逻辑,句子无论如何也不能成立。

本综述报告将着重讲如何分析新闻英语翻译成中文的主要策略并进行研究。

关键词:;新闻英语翻译;方法;策略English news translation methods and strategies research and reviewed in this paperAuthor:Wang Jing The Guide Teacher:Zhang Jianlei Abstract:As we all know that news was formed by sentences and sentences were formed by words. So the sentences were the main part of all the structure of news. The translation of English sentences about news was always show the skill of a translator or a journalist. To translate an expanded simple English sentence into appropriate Chinese. We should first and foremost divide the English sentence into several sense groups. Then transform the sense groups into Chinese counterparts and simultaneously recorder them according to Chinese norms of the sequence of time or the logic. If any of a sentence lost its logic, the sentence could not be made in any case.This paper mainly studies how to use cross-communication theory to translate English news to Chinese.Key words:English news translation; method; strategy1研究背景意义随着经济全球化和技术革命的进一步拓展,市场竞争日益激烈,这就要求我们掌握最基本的一项技能——语言的沟通。

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:英美文学中典故的英汉翻译技巧方法随着全球化的发展,英美文学作为世界文化的重要组成部分,其经典典故在国际间的传播和交流中扮演着重要的角色。

但由于英汉两种语言的差异,典故的翻译往往充满了挑战。

为了更好地传达英美文学中的典故,翻译者需要掌握一些技巧和方法。

本文将从语言、文化、背景等方面探讨英美文学典故的英汉翻译技巧方法。

一、语言的差异英汉两种语言在语法、词汇、句式等方面存在较大的差异。

在翻译英美文学典故时,翻译者首先要对原文进行深入的理解,把握原文的语境和内涵。

然后根据目标语言的语言特点,选择恰当的翻译方法和表达方式。

在翻译时,可以适当进行意译和文化调整,使译文更符合目标语言的表达习惯和语言习惯。

同时还需要注意保留原文的风格和特色,力求做到信、达、雅。

在翻译过程中,需要充分考虑译文的通顺和流畅性。

有时候为了保持译文的通顺和流畅,可能需要对原文进行适当的调整和改写。

但要注意不要丢失原文的意义和特色。

二、文化的差异英美文学中的典故往往与当地的历史、宗教、传统等有着密切的联系,其中蕴含着丰富的文化内涵。

在翻译英美文学典故时,翻译者需要充分了解典故背后的文化内涵,以便更好地传达译文的意义和情感。

在翻译时,需要充分考虑目标文化的接受能力和审美习惯,尽量使译文的文化内涵与目标文化相契合。

有时候需要借助注释或者注解的方式,对译文进行解释和说明,以便读者更好地理解和接受译文。

英美文学典故的英汉翻译技巧方法需要翻译者具备扎实的英汉语言功底和丰富的文化素养,同时需要充分理解典故的语言、文化和背景内涵,以便更好地进行翻译和传达。

在翻译时,翻译者需要灵活应用各种翻译方法和技巧,力求做到信达雅,使译文更加贴近原文的内涵和情感,使读者更好地理解和接受译文。

希望通过本文的探讨,能够为英美文学典故的英汉翻译提供一些参考和借鉴,促进英美文学典故在国际间的传播和交流。

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法【摘要】英美文学中典故在翻译过程中需要理解背景和内涵,挖掘象征意义,保持原文情感和韵味,注意语言风格,适用原文和意译结合。

重视英美文学典故的翻译,熟练掌握技巧并不断提高翻译水平是必要的。

通过深入翻译学习,可以更好地传达英美文学中的典故,传承文学遗产,增进跨文化交流,丰富中外读者的文化阅历。

对英美文学中典故的翻译方式有着重要意义,以确保原作的精神和魅力得以延续传承。

要想成为优秀的英美文学典故翻译者,需要不断学习,积累经验,不断提高自己的翻译水平和翻译技巧。

【关键词】英美文学、典故、翻译技巧、背景、内涵、象征意义、情感、韵味、语言风格、意译、结合、重要性、水平、掌握、提高。

1. 引言1.1 英美文学中典故的英汉翻译技巧方法在英美文学中,典故是一种常见的修辞手法,通过引用历史、文学、宗教或传说等方面的故事,来丰富文学作品的内涵和表现力。

在翻译英美文学作品时,如何准确地传达典故的意义,成为了翻译者们面临的一个重要挑战。

本文将探讨英美文学中典故的英汉翻译技巧方法,帮助读者更好地理解和欣赏这些充满历史和文化内涵的作品。

英美文学中的典故常常带有特定的背景和内涵,因此在翻译时要先对典故所指涉的故事、人物或事件进行充分的了解,确保在译文中能够准确传达原文中的意思和情感。

翻译者还需要挖掘典故所具有的象征意义,抓住典故所传达的深层含义,使译文更具表现力和生动性。

在翻译英美文学中的典故时,翻译者还需要保持原文的情感和韵味,尽可能地保持原作的风格和节奏。

在翻译中还要注意语言风格的选择,灵活运用各种翻译技巧,如转译、意译、删译等,使译文更通顺、自然。

翻译英美文学典故时,应注意原文和意译的结合运用,灵活互补,既要忠实于原著,又要符合汉语表达习惯和读者的理解习惯。

通过不断提升翻译水平,熟练掌握翻译技巧,翻译者可以更好地呈现英美文学作品中典故的精髓,让读者更好地领略其中的魅力。

2. 正文2.1 理解典故的背景和内涵理解典故的背景和内涵对于英美文学中典故的翻译至关重要。

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法

英美文学中典故的英汉翻译技巧方法随着全球化的不断深入,英美文学在中国的传播和研究越来越受到重视。

而英美文学中充满了各种典故,这些典故不仅仅是文学作品的一部分,更是文化的传承和延续。

在翻译这些典故时,需要一定的技巧和方法,才能准确地传达原文的意思。

本文将探讨英美文学中典故的英汉翻译技巧方法,希望能为翻译工作者提供一些有益的指导。

一、了解古代历史和文化知识英美文学中的典故往往来源于古代历史和文化,如希腊神话、罗马历史、基督教故事等。

翻译这些典故时,首先要了解相关的古代历史和文化知识。

只有深入了解原文中的典故所指代的历史和文化背景,才能准确地把握其含义和意义,从而进行恰当的翻译。

二、遵循“意译”和“音译”相结合的原则在翻译英美文学中的典故时,通常既要遵循“意译”的原则,又要注意“音译”的问题。

对于一些有特定意义或符号含义的典故,需要进行意译,将原文中的典故背后的含义传达给读者。

而对于一些地名、人名、特定的称谓等则需要进行音译,保留原文典故的原貌。

在进行“意译”和“音译”时,需要根据具体情况进行权衡和选择,尽量做到忠实于原文的又能让译文符合汉语的表达习惯和读者的认知方式。

三、注重上下文的连贯性和通顺性在翻译英美文学中的典故时,需要注重上下文的连贯性和通顺性。

有些典故本身可能并不难翻译,但是要想让译文在上下文中表达得恰如其分,就需要对上下文进行深入的理解和把握。

只有把握上下文的脉络,才能确定典故的位置和作用,从而进行准确的翻译,避免脱离上下文而造成的歧义和误解。

四、注重语言的美感和音韵的和谐英美文学中的典故往往富有诗意和文学感,因此在翻译这些典故时,需要注重语言的美感和音韵的和谐。

有时候直译可能会准确传达原文的意思,但是却会破坏译文的语言美感和音韵的和谐。

在翻译英美文学中的典故时,需要注重对语言的把握和运用,尽可能保留原文的文学韵味和情感色彩。

五、注重读者的接受和理解在翻译英美文学中的典故时,最终的目的是让读者能够准确地理解原文的含义和意义。

英语文学作品中典故的翻译方法和技巧

英语文学作品中典故的翻译方法和技巧

英语文学作品中典故的翻译方法和技巧每一种文化都有其自身独特的文化内涵。

西方国家在长期的民族融合和国家的更替的背景下,在政治、经济、文化、宗教等多个领域中,产生了大量的典故,有来自赋予悠久历史的文化典籍、有来自宗教文化的资料文献,有来自人们津津乐道的神话传说。

典故不仅在民间社会文化中流传,在英语文学作品中也被广泛运用。

本文对不同文化背景下英美文学作品中典故的研究,有针对性地剖析几种常见的英语典故的翻译技巧,为英美文学中典故的翻译提供必要的理论依据。

标签:英语文学;典故典籍;翻译策略;翻译技巧典故,顾名思义,通常是指来自于一些历史文化或某个特定的民间故事,具有极大的哲理性及启示生活真谛的作用,是民族文化长久累积的宝贵财和文化富精髓。

在文学作品中,文人墨客常用这种言简意赅、寓意深刻、并有隐喻作用的、极具民族文化特色文学体裁来表达作者的文学思想、体现文学的美学价值或者艺术价值。

每个国家由于地理位置和地理环境的不同、社会历史文化发展的差异导都会导致彼此之间的文化、宗教、风俗有比较大的不同。

这种情况下,怎样才能将英语文学作品中的典故最贴近原文意思翻译出来,是当下语言翻译中的难题之一。

一、英语文学作品中典故的来源及其特征一)源于圣经故事的典故。

基督教是人们普遍信仰的宗教,而《圣經》是基督教的教典,是西方文化形成的源泉之一,它不仅丰富了英美典故的发展,对英语语言有着深远的影响。

《圣经》中的故事或者典故对所有的基督教信徒或者是使用英语的人所熟知,许多西方作家在创作时经常引用圣经中的故事。

这些故事涉及了人们日常生活中的各个方面,英语国家的社会文化有着深远的影响。

甚至直接影响西方人的人生观、世界观、价值观以及伦理观等。

参阅以下典故:1、forbidden fruit 禁果。

《圣经》亚当和夏娃抵挡不住诱惑,偷吃禁果,最后被从伊甸园中逐出;2、Heap coals of fire on one’s head 以德报怨;3、As poor as Job 家徒四壁;4、Juda’s kiss 口蜜腹剑;5、lost sheep 迷途者。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本科生毕业设计(论文)封面( 2016 届)论文(设计)题目作者学院、专业班级指导教师(职称)论文字数论文完成时间大学教务处制英语原创毕业论文参考选题(200个)一、论文说明本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业本科论文3000起,具体可以联系qq 805990749。

下列所写题目均可写作。

部分题目已经写好原创。

二、原创论文参考题目1、(英语毕业论文)从思维方式差异看英语复杂句汉译2、(英语毕业论文)《隐形人》中格里芬的心理剖析(开题报告+论文)3、(英语毕业论文)浅析《觉醒》中艾德娜自杀的必然性4、(英语毕业论文)高中英语听、说、读教学活动中写作融入模式的初探(开题报告+论文+文献综述)5、(英语毕业论文)英汉社交称呼语礼貌规范和语用失误研究(开题报告+论文)6、(英语毕业论文)The Impact of Cultural Differences on Sino-US Business Negotiations7、(英语毕业论文)从个人英雄主义到爱国主义的升华—《荷马史诗》中阿喀琉斯形象的分析8、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我9、(英语毕业论文)《看管人》下的“品特式”(开题报告+论)10、(英语毕业论文)《可以吃的女人》的女性主义解读(开题报告+论文)11、(英语毕业论文)英汉颜色词语义对比研究(开题报告+论文)12、(英语毕业论文)由女性“奴性”潜意识解析玛利娅姆多舛命运(开题报告+论文)13、(英语毕业论文)语言艺术与目的性操纵的杂合——英文电影片名的翻译14、(英语毕业论文)电影《美丽心灵》男主人公形象分析(开题报告+论文+文献综述)15、(英语毕业论文)从中西文化差异看英汉数字翻译(开题报告+论文)16、(英语毕业论文)目的论视角下新闻标题汉译英研究(开题报告+论文)17、(英语毕业论文)简•奥斯汀《曼斯菲尔德庄园》中女性角色的地位分析(开题报告+论文)18、(英语毕业论文)《雾都孤儿》中批判现实主义写作手法分析19、(英语毕业论文)文化负迁移对翻译的影响(开题报告+论文)20、(英语毕业论文)论科技英语翻译中科学性与艺术性的和谐统一(开题报告+论文)21、(英语毕业论文)译前准备对交替传译成效的课堂研究——以礼仪祝辞类口译为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)22、(英语毕业论文)从自然主义视角审视《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命运抗争与幻灭(开题报告+论文)23、(英语毕业论文)圣诞节对大学生的影响的调查研究(开题报告+论文)24、(英语毕业论文)《晚安,妈妈》中公共汽车和洗衣机的象征寓意(开题报告+论文)25、(英语毕业论文)Advertising and Its Application26、(英语毕业论文)《永别了武器》中战争对人类所造成的毁灭(开题报告+论文+文献综述)27、(英语毕业论文)从模因论角度下谈广告语的仿译(开题报告+论文)28、(英语毕业论文)The Pragmatic Analysis of English Euphemism29、(英语毕业论文)《奥罗拉•李》中的女性形象解读30、(英语毕业论文)从关联理论角度看英语广告语的修辞31、(英语毕业论文)马克·吐温的短篇小说的文体分析32、(英语毕业论文)从对立到和谐—解读伍尔夫《到灯塔去》的女性主义33、(英语毕业论文)从自私基因论分析《伊索寓言》的寓意34、(英语毕业论文)论初中英语教学中的任务型教学法35、(英语毕业论文)简论爱伦•坡的建筑意象(开题报告+论文)36、(英语毕业论文)浅析美剧台词中幽默的翻译——以《绝望的主妇》为例(开题报告+论文)37、(英语毕业论文)《麦琪的礼物》中环境语的分析38、(英语毕业论文)“家有儿女”VS“成长的烦恼”——对比研究中西方家庭教育(开题报告+论文)39、(英语毕业论文)高中生英语学习动机的研究与培养——以天河中学学生为例40、(英语毕业论文)英语动结式V+PP的语义整合研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)41、(英语毕业论文)电影《死亡诗社》中的教育意义42、(英语毕业论文)从文化翻译学行为论看汉语国俗语的英译过程——对林语堂和《吾国吾民》的个案考察(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)43、(英语毕业论文)《简•爱》的简和《德伯家的苔丝》的苔丝的比较研究(开题报告+论文+文献综述)44、(英语毕业论文)女性主义翻译研究——《简•爱》两种中文译本的比较(开题报告+论文+文献综述)45、(英语毕业论文)从莎翁作品透视伊丽莎白时期女性社会地位(开题报告+论文)46、(英语毕业论文)The Loss and Gain in Classical Chinese Poetry Translation47、(英语毕业论文)功能对等理论视角下的商务合同翻译研究(开题报告+论文)48、(英语毕业论文)浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公49、(英语毕业论文)从日常交际礼貌用语失误看中西方文化差异(开题报告+论文)50、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我51、(英语毕业论文)大学生英语听力两种辅助活动实证研究52、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我53、(英语毕业论文)从文化差异的角度看《红楼梦》颜色词的英译54、(英语毕业论文)约翰·福尔斯《法国中尉的女人》的元小说叙事研究(开题报告+论文)55、(英语毕业论文)从女性个人主义角度分析《罗密欧与朱丽叶》女性人物性格特征56、(英语毕业论文)中西方饮酒礼仪的比较57、(英语毕业论文)美国个人主义与中国集体主义的比较(开题报告+论文)58、(英语毕业论文)从语境视角看英译汉字幕翻译——以《梅林传奇》为例(开题报告+论文)59、(英语毕业论文)玛莎•诺曼戏剧中的母女关系研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)60、(英语毕业论文)《了不起的盖茨比》中盖茨比的美国梦的破灭61、(英语毕业论文)从市场营销的角度论哈利•波特的成功62、(英语毕业论文)自然会话中会话结构的分析(开题报告+论文)63、(英语毕业论文)英语广告语中隐喻的研究(开题报告+论文)64、(英语毕业论文)高中生英语学习成败归因现状调查及对策(开题报告+论文)65、(英语毕业论文)英汉基本颜色词的文化内涵对比研究66、(英语毕业论文)从电影《刮痧》看东西方文化差异(开题报告+论文)67、(英语毕业论文)论《金色笔记》的多元主题(开题报告+论文)68、(英语毕业论文)《汤姆叔叔的小屋》人物性格的宗教色彩剖析69、(英语毕业论文)从文化无意识的角度分析《喜福会》中的边缘人70、(英语毕业论文)欧•亨利短篇小说的特点(开题报告+论文+文献综述)71、(英语毕业论文)从《红字》看霍桑的政治观72、(英语毕业论文)浅析《恋爱中的女人》中劳伦斯的爱情观73、(英语毕业论文)从目的论角度比较研究《彼得•潘》两个中文译本(开题报告+论文+文献综述)74、(英语毕业论文)《远大前程》中皮普的心路历程75、(英语毕业论文)电影英文片名汉译的原则(开题报告+论文+文献综述)76、(英语毕业论文)从形合和意合看汉英翻译中句子结构的不对应性77、(英语毕业论文)自我效能感对大学生英语学习的影响(开题报告+论文)78、(英语毕业论文)解析《宠儿》的象征意义(开题报告+论文)79、(英语毕业论文)从女性主义解读《威尼斯商人》(开题报告+论文+文献综述)80、(英语毕业论文)初中英语教学中的角色扮演(开题报告+论文+文献综述)81、(英语毕业论文)《大衣》中定语从句的翻译策略(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)82、(英语毕业论文)汉英翻译中的中式英语的成因及对策83、(英语毕业论文)构建和谐社会——以美籍黑人的种族歧视为例84、(英语毕业论文)从功能对等理论看商务合同的翻译(开题报告+论文)85、(英语毕业论文)从浪漫主义角度剖析《海上钢琴师》在中国流行的原因(开题报告+论文)86、(英语毕业论文)从中英语言中的幽默表达看中西方思维差异(开题报告+论文)87、(英语毕业论文)On English Film Title Translation from the Perspective of Skopostheorie88、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我89、(英语毕业论文)英语单位名词研究——以《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》为例90、(英语毕业论文)黑人社区的替罪羊--论托尼•莫里森《最蓝的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉(开题报告+论文+文献综述)91、(英语毕业论文)从《狼图腾》和《野性的呼唤》中狼的意象比较中西方生态意识(开题报告+论文)92、(英语毕业论文)独立学院英语专业大一学生阅读策略使用情况调查与分析93、(英语毕业论文)分析西方末世论在美国电影中的体现94、(英语毕业论文)论《傲慢与偏见》中反讽的艺术效果(开题报告+论文)95、(英语毕业论文)文化视角下的中西方时间观对比研究96、(英语毕业论文)英语流行歌曲中隐喻的功能分析——以后街男孩的歌曲为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)97、(英语毕业论文)跨文化视角视阈下英语电影片名的翻译研究98、(英语毕业论文)试析与地理环境有关的英语成语及其文化内涵(开题报告+论文+文献综述)99、(英语毕业论文)人性的苏醒—《香蕉鱼的好日子》主题研究100、(英语毕业论文)美国情景喜剧《老友记》中幽默的翻译研究(开题报告+论文)101、(英语毕业论文)西方节日对中国传统文化的影响102、(英语毕业论文)《都柏林人》的“顿悟”手法解读(开题报告+论文+文献综述)103、(英语毕业论文)《追风筝的人》中阿米尔的性格分析104、(英语毕业论文)元认知策略在高中英语写作教学中的运用105、(英语毕业论文)Comparison and Translation Between Chinese and English Euphemisms106、(英语毕业论文)论《黑夜中的旅人》中主人公的信仰冲突与融合(开题报告+论文)107、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我108、(英语毕业论文)福克纳笔下的“南方淑女”--从互文视角解析凯蒂和艾米莉的边缘化形象特征(开题报告+论文+文献综述)109、(英语毕业论文)《红楼梦》中座次表达的英译比较110、(英语毕业论文)英汉习语翻译中文化意象的转换(开题报告+论文+文献综述)111、(英语毕业论文)模因论指导下的商标翻译(开题报告+论文)112、(英语毕业论文)译前准备对交替传译效果的影响(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)113、(英语毕业论文)Culture Teaching in College English Listening Classrooms114、(英语毕业论文)浅析《德伯家的苔丝》中的象征色115、(英语毕业论文)论中西婚姻观的差异(开题报告+论文+文献综述)116、(英语毕业论文)从《芒果街上的小屋》透视女性自我意识的觉醒(开题报告+论文)117、(英语毕业论文)浅析虚词在英语写作中的重要性118、(英语毕业论文)中西方酒店文化比较与探讨(开题报告+论文+文献综述)119、(英语毕业论文)动机对中学英语学习的影响(开题报告+论文)120、(英语毕业论文)庄子和梭罗自然观比较——以《庄子》与《瓦尔登湖》为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)121、(英语毕业论文)文化视角下探析刘半农翻译观的嬗变---从《小说大观》到《新青年》122、(英语毕业论文)中英公益广告修辞手法和效果的对比研究123、(英语毕业论文)英语环境的营造对中学生英语学习的影响124、(英语毕业论文)论《红字》中海斯特的抗争与命运(开题报告+论文)125、(英语毕业论文)《紫色》中“家”的解读(开题报告+论文+文献综述)126、(英语毕业论文)凯瑟琳•曼斯菲尔德短篇小说中的意识流技巧研究(开题报告+论文)127、(英语毕业论文)《老人与海》中桑迪亚哥的硬汉形象探析(开题报告+论文)128、(英语毕业论文)女孩与玫瑰—《秘密花园》中生态女性主义解读129、(英语毕业论文)《白鲸》主人公亚哈的悲剧性格分析(开题报告+论文+文献综述)130、(英语毕业论文)浅析《乞力马扎罗的雪》的现代主义特征(开题报告+论文+文献综述)131、(英语毕业论文)析《远大前程》主人公性格之路132、(英语毕业论文)A Freudian Psychoanalytical Interpretation of Catherine and Heathcliff in Wuthering Heights(开题报告+论文+文献综述)133、(英语毕业论文)从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译(开题报告+论134、(英语毕业论文)从跨文化交际层面谈口译译者能力的提高(开题报告+论文) 135、(英语毕业论文)An Analysis of the Religious Elements in Robinson Crusoe(开题报告+论文+文献综述)136、(英语毕业论文)魔幻现实主义在《所罗门之歌》中的应用137、(英语毕业论文)从目的论看《红楼梦》中成语的翻译(开题报告+论文)138、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我139、(英语毕业论文)《咏水仙》两个翻译版本的文体分析(开题报告+论文+文献综述)140、(英语毕业论文)NBA和CBA的文化差异分析(开题报告+论文)141、(英语毕业论文)从《简•爱》与《藻海无边》看女性话语权的缺失(开题报告+论文)142、(英语毕业论文)从生态批评角度分析《野性的呼唤》143、(英语毕业论文)从存在主义角度分析《秀拉》(开题报告+论文+文献综述)144、(英语毕业论文)试谈黑人英语在美国电影中的渗透145、(英语毕业论文)福克纳短篇小说《献给爱米莉的玫瑰》叙事技巧分析(开题报告+论文+文献综述)146、(英语毕业论文)《纯真年代》中艾伦•奥伦斯卡和梅•韦兰的人物命运分析(开题报告+论文)147、(英语毕业论文)礼貌原则在口译中的应用(开题报告+论文+文献综述)148、(英语毕业论文)从《红楼梦》和《简爱》看中西方女性主义(开题报告+论文)149、(英语毕业论文)论英语被动语态的语篇功能及其翻译策略—以《高级英语》第二册为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)150、(英语毕业论文)影视字幕翻译原则——从文化角度进行研究151、(英语毕业论文)从《红楼梦》和《飘》看中美恭维语比较152、(英语毕业论文)浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源(开题报告+论文)153、(英语毕业论文)中英数字词语文化内涵对比研究154、(英语毕业论文)浅析英语原版影视欣赏和英语学习(开题报告+论文+文献综述)155、(英语毕业论文)A Feministic Study of the Theme of “The Chrysanthemums”(开156、(英语毕业论文)维多利亚时期英国女性文学作品的三个男性形象分析157、(英语毕业论文)论接受理论对儿童文学作品的影响——以《快乐王子》中译本为例(开题报告+论文)158、(英语毕业论文)中美动画电影所折射出的文化差异(开题报告+论文+文献综述) 159、(英语毕业论文)On the Linguistic Features of English and Chinese News Headlines160、(英语毕业论文)性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究161、(英语毕业论文)浅析简爱的双重性格162、(英语毕业论文)功能对等理论视角下李白诗歌中意象的英译(开题报告+论文)163、(英语毕业论文)《祝福》两个英译本翻译中文化缺失现象的对比研究(开题报告+论文)164、(英语毕业论文)The Language Features of Advertising English165、(英语毕业论文)目的论指导下的英文影视名称的翻译(开题报告+论文)166、(英语毕业论文)对罗伯特•弗罗斯特自然诗的尝试性研究(开题报告+论文)167、(英语毕业论文)论《芒果街上的小屋》汉译本中的异化策略( )168、(英语毕业论文)比较中美民事诉讼文化的价值取向(开题报告+论文+文献综述) 169、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我170、(英语毕业论文)《麦田里的守望者》男主人公霍尔顿的人物形象分析171、172、(英语毕业论文)量词“片”与“piece”的语法化对比研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)173、(英语毕业论文)素质教育下农村小学英语现状初探--以某县为例(开题报告+论)174、(英语毕业论文)不伦,还是不朽?--从柏拉图的哲学理论视角解读《洛丽塔》(开题报告+论)175、(英语毕业论文)论中英思维方式差异对主语翻译的影响176、(英语毕业论文)《呼啸山庄》中的爱与复仇(开题报告+论文)177、(英语毕业论文)从目的论角度研究法国香水网络广告语的汉译本的语言特征178、(英语毕业论文)《追风筝的人》中哈桑自我牺牲精神的研究179、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我180、(英语毕业论文)平行文本比较模式指导下的公司简介翻译(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)181、(英语毕业论文)《玻璃动物园》中的逃避主义解读(开题报告+论文)182、(英语毕业论文)意译在广告英语翻译中的重要性探析(开题报告+论文)183、(英语毕业论文)从女性主义视角看《抽彩》女主角的命运(开题报告+论文)184、(英语毕业论文)Analysis of Cross Cultural Business Communication Failure185、(英语毕业论文)A Study of C-E Translation of Tourist Materials from the Perspective of Cross-culture(开题报告+论文)186、(英语毕业论文)On Carl’s Personality in Titanic(开题报告+论文+文献综述)187、(英语毕业论文)浅析《贫民窟的百万富翁》中的宿命论色彩188、(英语毕业论文)英语专业本科毕业论文摘要的体裁分析(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)189、(英语毕业论文)外语学习焦虑与口语成绩的相关性研究(开题报告+论文+文献综述)190、(英语毕业论文)战争对美国文学的影响191、(英语毕业论文)英语名的取名艺术192、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我193、(英语毕业论文)浅析《紫色》中西丽的成长历程194、(英语毕业论文)浅谈《当幸福来敲门》中的美国个人主义195、(英语毕业论文)简爱和林黛玉的反叛性格对比分析196、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我197、(英语毕业论文)电影《少年派的奇幻漂流》中的隐喻分析(开题报告+论文)198、(英语毕业论文)霍桑及其矛盾思想在《红字》中的体现199、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我200、(英语毕业论文)《简爱》和《藻海无边》的女主人公的对比研究(开题报告+论文+文献综述)。

相关文档
最新文档