中国国家机构及官职中法对照
中国行政级别对应的职位

中国行政级别对应的职位随着中国政治和经济的发展,中国的行政管理体系也在不断完善和调整。
行政管理体系是指一个国家或地区的政府机构和机构间的关系,它是政府运作的基础和支撑。
行政级别是行政管理体系中不可或缺的组成部分,它直接影响着政府机构的职能和权力范围。
本文将介绍中国行政级别对应的职位,以帮助读者更好地了解中国的行政管理体系。
一、中央行政机关中央行政机关是指中央政府的各个部门和机构,是国家最高行政权力机关,其职责是领导和管理全国的行政工作。
中央行政机关的行政级别从高到低依次为:1. 国家主席、国务院总理:国家主席是国家最高权力机关的领导人,负责领导全国政治、经济、文化、军事等方面的工作;国务院总理是国务院的负责人,负责领导和管理国务院的各个部门。
2. 国务委员、国务院副总理:国务委员是国务院的成员,负责领导和管理国务院的各个部门;国务院副总理是国务院总理的副手,协助总理领导和管理国务院的各个部门。
3. 部长、副部长、局长、副局长、司长、副司长:部长是中央行政机关各部门的负责人,负责领导和管理各自的部门;副部长是部长的副手,协助部长领导和管理部门;局长是中央行政机关各局的负责人,负责领导和管理各自的局;副局长是局长的副手,协助局长领导和管理局;司长是中央行政机关各司的负责人,负责领导和管理各自的司;副司长是司长的副手,协助司长领导和管理司。
4. 处长、副处长、科长、副科长:处长是中央行政机关各处的负责人,负责领导和管理各自的处;副处长是处长的副手,协助处长领导和管理处;科长是中央行政机关各科的负责人,负责领导和管理各自的科;副科长是科长的副手,协助科长领导和管理科。
5. 科员、助理、实习生:科员是中央行政机关的基层工作人员,负责具体的行政工作;助理是各级领导干部的助手,协助领导干部完成日常工作;实习生是在中央行政机关进行实习的学生,通过实习了解和掌握行政工作。
二、地方行政机关地方行政机关是指地方政府的各个部门和机构,其职责是领导和管理地方的行政工作。
古今官职品级对照查看

正六品:
文职京官:内阁侍读、左右春坊中允、国子监司业、堂主事、主事、 都察院都事、经历、大理寺左右寺丞、宗人府经历、太常寺满汉寺丞、钦天监监判、钦天监汉春夏中秋冬五官正、神乐署署正、僧录司左右善事、道录司左右正一
文职外官:京府通判、京县知县、通判、土通判
5、五寺:
五寺是五衙门的简称,包括大理寺、太常寺、光禄寺、太仆寺、鸿胪寺
大理寺:相当于今天的法院,是全国最高上诉机关。与督察院、刑部构成了三法司。
太常寺:主管祭祀
光禄寺:主管宴享
太仆寺:管马
鸿胪寺:管招待外宾
6、詹士府:
詹士府是负责辅助太子的机构设正三品詹士一人,正四品少詹士一人,正六品府丞一人
服饰大致有下列五种:一,顶戴,二,蟒袍,三,补服,四,腰带,五,坐褥。
这里把各品穿戴 的顶戴,蟒袍,补服列表如下:
顶戴 蟒袍 补服
一品 珊瑚 九蟒五爪 (麒麟) 仙鹤
二品 起花珊瑚 九蟒五爪 (狮子) 锦鸡
三品 蓝宝石及蓝色明玻璃 九蟒五爪 (豹子) 孔雀
四品 青金石及蓝色涅玻璃 八蟒五爪 (虎) 雪雁
五品 水晶及白色明玻璃 八蟒五爪 (熊) 白鹇
六品 砗磲及白色涅玻璃 八蟒五爪 (彪) 鸬鹚
七品 素金顶 五蟒四爪 (犀牛) 紫鸳鸯
八品 起花金顶 五蟒四爪 (犀牛) 鹌鹑
九品 镂花金顶 五蟒四爪 (海马) 练雀
未入流 镂花金顶 五蟒四爪 (獬豸) 黄鹂
(御史、按察史、提法史等衣饰图案为獬豸)
从二品:政协主席、 省委副书记、
正三品:省委常委、中共中央副部长
我国各级公务员行政级别及举例

我国各级公务员行政级别及举例国家级正职:中共中央总书记,国家主席,中央军委主席,全国人大常委会委员长,国务院总理,全国政协主席,国家副主席,中共中央政治局常委。
国家级副职:中共中央政治局委员,候补委员,中央纪委书记,中央书记处书记,全国人大常委会副委员长,国务院副总理,国务委员,最高人民法院院长,最高人民检察院检察长,全国政协副主席。
省部级正职:中共中央纪委副书记,中共中央,全国人大常委会,国务院,全国政协下属部委行署室和事业单位(党组)正职领导人(特殊规定的副职)各人民团体(党组)正职各省、自治区、直辖市党委、人大、政府、政协的正职领导人(特殊规定的副职),国家正部级企业正职领导。
省部级副职:中共中央纪委常委,中共中央,全国人大常委会,国务院,全国政协下属部委行署室和事业单位副职领导人(党组成员)和副部级机关(党组)正职,1各人民团体(党组)副职各省、自治区、直辖市党委(副书记、常委)人大、政府、政协的副职领导人,省纪委书记,副省级城市党委、人大、政府、政协的正职领导人(特殊规定的副职),国家正部级企业副职领导,国家副部级企业正职领导,副部级高校党政正职。
厅局(地)正职:中共中央,全国人大常委会,国务院,全国政协直属部委行署室和事业单位的下属司局室正职中共中央,全国人大常委会,国务院,全国政协副部级机关(党组)副职。
各省、自治区、直辖市党委、人大、政府、政协的直属机关和事业单位的正职,副省级城市党委(副书记,常委)、人大、政府、政协的副职领导人,纪委书记。
各地市(设区)党委、人大、政府、政协的正职,国有副部级企业的副职和正厅级企业正职领导,省署高校党政正职。
厅局(地)副职:中共中央,全国人大常委会,国务院,全国政协直属部委行署室和事业单位的下属司局室副职,各省、自治区、直辖市党委、人大、政府、政协的直属机关和事业单位的副职,副厅级正职。
副省级城市党委、人大、政府、政协的下属机关正职,各地市(设区)党委、人大、政府、政协的副职,纪委书记国有副厅级企业的正职和正厅级企业副职领导,省署高校党政副职,大专正职。
中国行政级别(包括大学 国企 等)

附:副省级市名单(截至2011年7月31日):黑龙江省哈尔滨市、吉林省长春市、辽宁省沈阳市、辽宁省大连市、山东省济南市、山东省青岛市、江苏省南京市、浙江省杭州市、浙江省宁波市、广东省广州市、广东省深圳市、湖北省武汉市、四川省成都市、陕西省西安市、福建省厦门市。
其中,辽宁省大连市、山东省青岛市、浙江省宁波市、福建省厦门市、广东省深圳市是计划单列市。
副部级大学:北京(7所)清华大学北京大学中国人民大学北京航空航天大学北京理工大学北京师范大学中国农业大学天津(2所)南开大学天津大学东北(3所)哈尔滨工业大学吉林大学大连理工大学陕西(3所)西安交通大学西北工业大学西北农林科技大学上海(3所)复旦大学上海交通大学同济大学江苏(2所)南京大学东南大学湖北(2所)武汉大学华中科技大学湖南(2所)中南大学国防科技大学安徽(1所)中国科技大学福建(1所)厦门大学广东(1所)中山大学浙江(1所)浙江大学四川(1所)四川大学重庆(1所)重庆大学山东(1所)山东大学甘肃(1所)兰州大学985高校北京大学清华大学中国人民大学(未签约)中国科学技术大学1999年7月25日南京大学1999年7月26日复旦大学1999年7月27日上海交通大学1999年7月27日西安交通大学1999年9月11日浙江大学1999年11月8日哈尔滨工业大学1999年11月14日北京理工大学2000年9月23日南开大学2000年12月25日天津大学2000年12月25日东南大学2001年2月12日武汉大学2001年2月13日华中科技大学2001年2月13日吉林大学2001年2月22日厦门大学2001年2月22日山东大学2001年2月26日中国海洋大学(非副部级)2001年2月27日湖南大学(非副部级)2001年2月27日中南大学2001年2月27日大连理工大学2001年8月8日北京航空航天大学2001年9月23日重庆大学2001年9月28日四川大学2001年9月29日电子科技大学(非副部级)2001年9月29日中山大学2001年10月26日华南理工大学(非副部级)2001年10月26日兰州大学2001年12月9日西北工业大学2002年1月22日东北大学(非副部级)2002年1月23日同济大学2002年6月26日北京师范大学2002年8月24日“985工程”二期增列学校(5所)国防科学技术大学中国农业大学中央民族大学(非副部级)西北农林科技大学华东师范大学。
中国官员级别

中国官员级别行政级别从上到下分为:国家级正职:如中共中央总书记,国家主席,中央军委主席,全国人大常委会委员长,国务院总理,全国政协主席,国家副主席,中共中央政治局常委。
国家级副职:如中共中央政治局委员,候补委员,中央纪委书记,中央书记处书记,全国人大常委会副委员长,国务院副总理,国务委员,最高人民法院院长,最高人民检察院检察长,全国政协副主席。
省部级正职:如中共中央纪委副书记,中共中央、全国人大常委会、国务院、全国政协下属部委行署室和事业单位(党组)正职领导人;各省、自治区、直辖市党委、人大、政府、政协的正职领导人等。
省部级副职:中共中央纪委常委,中共中央、全国人大常委会、国务院、全国政协下属部委行署室和事业单位副职领导人(党组成员)和副部级机关(党组)正职,各人民团体(党组)副职,各省、自治区、直辖市党委(副书记、常委)人大、政府、政协的副职领导人,省纪委书记,副省级城市党委、人大、政府、政协的正职领导人(特殊规定的副职),国家正部级企业副职领导,国家副部级企业正职领导,副部级高校党政正职等。
厅局正职:中共中央,全国人大常委会,国务院,全国政协直属部委行署室和事业单位的下属司局室正职中共中央,全国人大常委会,国务院,全国政协副部级机关(党组)副职。
各省、自治区、直辖市党委、人大、政府、政协的直属机关和事业单位的正职,副省级城市党委(副书记,常委)、人大、政府、政协的副职领导人,纪委书记。
各地市(设区)党委、人大、政府、政协的正职,国有副部级企业的副职和正厅级企业正职领导,省署高校党政正职。
厅局副职:中共中央,全国人大常委会,国务院,全国政协直属部委行署室和事业单位的下属司局室副职,各省、自治区、直辖市党委、人大、政府、政协的直属机关和事业单位的副职,副厅级正职。
副省级城市党委、人大、政府、政协的下属机关正职,各地市(设区)党委、人大、政府、政协的副职,纪委书记国有副厅级企业的正职和正厅级企业副职领导,省署高校党政副职,大专正职。
行政级别和职务级别对应的官职

行政级别和职务级别对应的官职一、中央机关的行政机关架构:1、中级行政机关:中央军事委员会:主席;国家副主席;国家发展和改革委员会:主任;国家能源局:局长;国家财政部:部长;国家司法部:部长;国家民政部:部长;国家林业商务部:部长;国家质量监督检验检疫总局:局长;国家外交部:部长;国家体育总局:局长;国家民族事务委员会:主任;国家宗教事务局:局长;2、高级行政机关:中央局长:中央局长;国家主席;国务院总理;国务院副总理;中央政策委员会:主席;国家安全委员会:主席;中央保密委员会:主席;执行委员会:主任;国家统一协调委员会:主管;新闻出版总署事务委员会:主任;国家文物局:局长;国家机关事务管理局:局长;3、中央行政机构和系统省市副省级机关:中央国家机关:部长;中央直属机构:局长;省市副省级机关:主管;二、中央行政级别和职务级别对应的官职:1、中央一级行政职务对应的官职:中央国家机关部长、局长;理事会、委员会主席;中央政法委员会书记;中央机关执行委员会书记;新闻出版总署委员会主任;中央工作委员会成员;中央军事委员会副主席;2、中央二级行政职务对应的官职:国家发展和改革委员会副主任;国家能源局副局长;国家财政部副部长;国家司法部副部长;国家民政部副部长;国家林业商务部副部长;国家质量监督检验检疫总局副局长;国家外交部副部长;国家体育总局副局长;国家民族事务委员会副主任;国家宗教事务局副局长;3、中央三级行政职务对应的官职:地方、街道级政权机构官员;国家和政府一般机构一般管理职务官员;国家统一协调委员会副主任;国家主席助理;国务院副总理助理;。
现代官职和古代品级

现代官职和古代品级内阁【相当于国务院】:明朝时为了进一步集权而不设宰相、中书省等机构,宰相的权利转移到内阁,由内阁来处理国家政务。
清朝继承了这一做法,内阁的首辅大学士以及协办大学士都被称为中堂,即宰相的别称,但实权则由军机处掌握,在军机处任职的官员称为军机大臣,统称大军机,军机大臣的僚属称为军机章京,又称小军机。
【这些宰相相当于政治局常委】。
中央行政机构:清朝沿袭明朝传统,设六部(吏、户、礼、兵、刑、工),各部长官(管部的大学士及尚书、侍郎等)称堂官。
【由于部比较少,所以这些堂官相当于副总理兼部长】。
部下属各司的郎中、员外郎、主事以及主事一下的七品小京官称为司官。
在六部之外和六部并立的中央行政机构有:大理寺、太常寺、光禄寺、太仆寺、鸿胪寺、国子监、钦天监、翰林院、太医院、理藩院、宗人府、詹事府、内务府。
【相当与中央的直属机构】。
军事系统:清朝军队主要分八旗和绿营两个系统。
八旗又分京营和驻防两部分,京营中侍卫皇帝的称为亲军【北京卫戍区】,由侍卫处(领侍卫府)领侍卫内大臣和御前大臣分掌,而御前大臣持掌乾清门侍卫和皇帝出行随扈【中央警备团】,权位尤重。
其他守卫京师的有骁骑营、前锋营、护军营、步兵营、健锐营、火器营、神机营、虎枪营、善扑营等。
骁骑营由八旗都统直辖;前锋营、护军营、步兵营各设统领管辖;健锐营、火器营、神机营由于都是特种兵,设掌印总统大臣或管理大臣管辖;虎枪营专任扈从、围猎等,设总统管辖;善扑营则专门练习摔角。
驻防八旗【大军区】驻扎于全国各重要之地,视情况不同设将军、都统、副都统、城守尉、防守尉等官。
内地将军等只管军事,而驻扎边疆的将军等要兼管民政。
清朝的将军是满官的称号,战时则任命亲王为大将军。
绿营即汉兵,驻扎京师的称巡捕营,归步军统领管辖。
绿营的建制分标、协、营、汛几级,标又分为督标、抚标、提标、镇标、军标、河标、漕标等,分别由总督、巡抚、提督、总兵、八旗驻防将军、河道总督、漕运总督统率。
中国现代官位级别的排列

中国现代官位级别的排列中国现代官位级别的排列,按照正式的官职序列,可以分为四个层次:国家副职,国家正职,国家一把手,以及特殊职位。
一、国家副职国家副职是指在国家机构中担任副职级别的官员,主要包括副部级、副省级、副厅级等。
他们是各部门的副部长、副省长、副厅长等,通常负责协助主要负责人开展工作。
国家副职官员在国家机构中的地位较高,担任重要的职责,具有相当的实际权力。
他们的职位是由中央政府任命和授予。
二、国家正职国家正职是指在国家机构中担任正职级别的官员,主要包括部长、省长、厅长等。
他们是各部门的主要负责人,负责组织、领导和管理工作,对所负责的领域具有最高的决策权和管理权。
国家正职官员的地位非常重要,他们在国家机构中具有最高的权力,是政府最高层级的官员,受到国家和社会的广泛关注。
三、国家一把手国家一把手通常指国家机关中层级最高的官员,即国家主席、国家总理、国家人大常委会委员长、全国人大常委会副委员长、全国人大常委会秘书长。
国家一把手作为国家机构的最高领导人,对国家的发展和决策起着决定性的影响力。
他们在国内外都具有重要的地位和影响力,是国家的象征和行政权力的代表。
四、特殊职位特殊职位是指在国家机构中具有特殊职责和地位的官员,主要包括国务院副总理、全国人大常委会副秘书长、全国人大常委会委员、党和国家领导机关负责同志等。
这些官员具有重要的职能和权责,肩负着重大的国家使命和责任。
他们在国家机构中的地位特殊,既是国家最高权力机关的成员,又是党和国家事业的重要组成部分。
中国现代官位级别的排列按照上述四个层次展开,每个层级都有自己的特点和职责。
它们相互联系、相互制约,共同构成了中国官员体系的框架和组织。
随着时代的发展和社会的变迁,官职制度也在不断演变和调整,以适应国家发展的需要。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一官衔副职名称的汉法互译-vice-和adjoint的差别在法语中表示副主任、副行长、副市长的时候,应该用«vice-»还是«adjoint»?两者有什么区别?中文的“副市长”译成法语,应是«vice-maire»还是«maire adjoint»?“副处长”译成法语是«vice-directeur»还是«directeur adjoint»?通常,在法语中称呼副主席、副总理、副主任、副行长、副市长等副职时,可以分别用«vice-»和«adjoint»表示,但应结合具体情况和约定俗成的潜规则处理。
换言之,法语«vice-»和«adjoint»用于表示官衔职称,既有相似之处,也有差别。
相似之处是,译成中文都可以用"副"表示。
然而,更要注意其差别,现详述之:1. 从词形看,法语«vice-»仅是一个词素(morphème),即一个叠加成分,不能独立存在或独立使用。
«vice-»只有与名词组合,才能成为一个单词,表达其叠加含义。
例:vice-consul (副领事)、vice-commissaire(副政委)。
而«adjoint»是独立存在的单词,其词性是名词,也可以是形容词。
例:chef ajoint(形容词)de l'État-major général(副总参谋长)、adjoint(名词)au Chef du Département de la Distribution(营销部主任助理)。
2. «vice-»与名词组合时,不管后者是阳性、阴性还是单数、复数,其自身永无性数变化。
例:vice-ministre(副部长)、vice-porte-parole de la Maison-Blanche(白宫副发言人)、les deux vice-premiers ministres(两位副总理)、Madame la Vice-Présidente (副总统女士)、Messieurs les Vice-Présidents des Conseils généraux et régionaux(各位省议会和大区议会副主席先生)。
而«adjoint»与其它名词和形容词一样,有单复数和阴阳性变化。
例:secrétaire général adjoint des Nations Unies(联合国副秘书长)、secrétaire d'État adjoint américain(美国副国务卿)、Danièle Auffray, adjointe au maire de Paris (巴黎市长助理达妮埃勒•奥弗雷小姐)les adjoints au chef du Service Recherche-Développement(研发部各位主任助理)3. «vice-»始终置于与其组合的名词之首,不能放在其它地方。
例:vice-ambassadeur(副大使)、vice-recteur(大学副校长)。
«adjoint»作为名词和形容词,可置于其它名词的前或后。
例:Keiji Fukuda, l'adjoint au directeur général de l'OMS, chargé de la sécurité sanitaire (世卫组织负责卫生安全事务的助理总干事福田敬二)、directeur adjoint(副处长)。
4. 就词义而言,«vice-»源于拉丁文«vice»,原本表示«pour qn»(代表某人)、«à la place de qn»(替换某人)。
它与名词组合后成为某些职务名称,表示履行副职或代表正职行事(paticule qui se joint à quelques noms ou titres de fonctions exercées en second, à la place de qn)。
这样的组合称谓,译成中文,大多用置于词首的"副"字表示。
而«adjoint»译成中文,须酌情考虑,选用"副"、"二把手"、"助理"、"助手"、"副手"、"帮办"等多种不同词语。
例:Voici mon adjoint.(这是我的副手)、directeur général adjoint(副局长)、assistant adjoint au secrétaire d'État américain(美国助理国务卿帮办)、Monsieur l'Adjoint au Maire(市长助理先生)。
5. 就中译外而言,凡谈及副职时,中方大多偏向使用"vice-+职务名词"或"职务名词+形容词adjoint"的结构,以凸显主体词含义。
换言之,一般不采用"adjoint à+职务名词"的模式表示,因为这种结构按某些人的说法易被对方理解为"助理"。
下面列举经我国多个外事部门翻译实践检验的常用副职法文名称。
二、国家领导人头衔的法语翻译Le président chinois Hu Jingtao, également secrétaire général du Comitécentral du Parti communiste chinois中国国家主席兼中共党中央总书记胡锦涛Le Premier ministre chinois Wen Jiabao中国国家总理温家宝Le vice-président chinois;中国国家副主席Le vice-président de la Commission militaire centrale中央军委副主席Le membre du Secrétariat du Comité central (CC) du Parti communiste chinois中国共产党中央书记处委员Le ministre des Affaires étrangères.外交部部长L’ancien président américain Carter 美国前总统卡特Le ministre du Territoire et des Ressources土地资源部部长porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères外交部发言人三、国家机构名称和官职名称国家副主席vice-président de la République populaire全国人大副委员长vice-président du Comité permanent de l'APN全国政协副主席vice-président (du Comité national) de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC)国务院Conseil des Affaires d’Etat总理/ 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理办公室副主任directeur adjoint du Cabinet du Premier Ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院副秘书长secrétaire général adjoint du Conseil des Affaires d'État国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du Conseil des Affaires d'État外交部ministère des Affaires étrangères部长/ 副部长Ministre / Vice-ministre de ...部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...国防部ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme主任/ 副主任Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...教育部ministère de l’Education科学技术部ministère de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniques公安部ministère de la Sécurité publique国家安全部ministère de la Sûreté de l’Etat监察部ministère de la Supervision民政部ministère des Affaires civiles司法部ministère de la Justice财政部ministère des Finances人事部ministère du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale国土资源部ministère du Territoire et des Ressources建设部ministère de la Construction铁道部ministère des Chemins de Fer交通部ministère des Transports et Communications信息产业部ministère de l’Industrie informatique水利部ministère des Ressources en Eau农业部ministère de l’Agriculture商业部ministère du Commerce文化部ministère de la Culture卫生部ministère de la Santé国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale中国人民银行Banque populaire de Chine行长/ 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长/ 副审计长Président /Vice-président国有资产监督管理委员会Commission de contrôle et de gestion des biens publics海关总署Administration générale des douanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de l’industrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine国家环境保护总局Administration nationale de l’environnement国家民用航空总局Administration générale de l’aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)国家体育总局Administration générale de la culture physique et du sport国家统计局Bureau national des statistiques国家林业局Bureau national des forêts国家食品药品监督管理局Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques国家安全生产监督管理局Bureau national de contrôle de la sécurité du travail国家知识产权局Bureau national de la propriété intellectuelle国家旅游局Administration nationale du Tourisme国家宗教事务局Bureau national des affaires religieuses国务院参事室Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat国务院机关事务管理局Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat国务院侨务办公室Bureau du Conseil d es Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer国务院港澳事务办公室Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d''Etat国务院法制办公室Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d''Etat国务院研究室Bureau d e hautes études du Conseil des Affaires d’Etat新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua中国科学院Académie des Sciences de Chine中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine中国工程院Académie d’Ingénierie de Chine国务院发展研究中心Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement国家行政学院Ecole nationale d’Administration中国地震局Bureau sismologique de Chine中国气象局Bureau de météorologie de Chine中国银行业监督管理委员会Commission de supervision bancaire de Chine中国证券业监督管理委员会Commission de contrôle boursier de Chine中国保险监督管理委员会Commission de contrôle des assurances de Chine国家电力监管委员会Commission nationale de contrôle de l’électricité全国社会保障基金理事会Conseil d’administration national des fonds de protection sociale国家自然科学基金委员会Fondation nationale des sciences naturelles台湾事务办公室Bureau des affaires de Taiwan新闻办公室Bureau de l’Information防范和处理邪教问题办公室Bureau anti-secte国家档案局Bureau national des Archives司长/ 副司长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...主任/ 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service科长/ 副科长Chef / Chef adjoint de la Section科员Fonctionnaire省长/ 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …自治区主席/ 副主席Président / Vice-président de la Région autonome…vice-gouverneur de la province...自治区副主任vice-président de la Région autonome...市长/ 副市长Maire / Maire adjoint特别行政区行政长官(特首)Chef exécutif de la Région administrative spéciale …自治州州长/ 副州长Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…厅长Directeur général de l''Administration …副司长directeur général adjoint du Département/Bureau...专员Chargé de mission县长/ 副县长Chef / Chef adjoint du District …(县属)局长/ 副局长Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...副区长chef adjoint de l'Arrondissement...副镇长chef adjoint du Bourg...居委会副主任chef du comité du Quartier...副科长chef adjoint de la Section...副乡长chef adjoint du Canton...副村长chef adjoint du Village...副书记secrétaire adjoint du comité...secrétaire adjoint du comité...银行副行长vice-gouverneur/vice-président de la Banque...公司副总裁vice-président-directeur général de la Société...副董事长vice-président du Conseil d'Administration副总经理directeur général adjoint副厂长directeur adjoint de la Fabrique/l'Usine...协会副会长vice-président de l'Association.中国共产党全国代表大会Congrès du Parti communiste chinois (PCC)代表Délégué au Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comité central du Parti communiste chinois总书记Secrétaire général政治局常委Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC政治局候补委员Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC书记处书记Membre du Secrétariat du CC du PCC中央委员Membre du CC du PCC中央候补委员Membre suppléant du CC du PCC中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contrôle de la discipline中纪委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contrôle de la discipline中纪委常委Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contrôle de la discipline中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission militaire centrale du PCC中央军委主席/ 副主席Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC中共中央办公厅Direction générale du CC du PCC中办主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC中共中央对外联络部Département international du CC du PCC中共中央宣传部Département de la Communication du CC du PCC中共中央组织部Département de l’Organisation du CC du PCC部长/ 副部长Chef / Chef adjoint du Département ...秘书长Secrétaire général du Département …外事办公室主任/ 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service…省委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …市委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …党组书记Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …四、国家机关翻译全国人民代表大会1.全国人民代表大会[National People' s Congress (NPC)]主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution2.中华人民共和国主席[President of the People' s Republic of China]3.中央军事委员会[Central Military Commission]4.最高人民法院[Supreme People' s Court]5.最高人民检察院[Supreme People' s Procuratorate]6.国务院[the State Council]6.1国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs (MFA)国防部Ministry of National Defence (MOD)国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission (NDRC)教育部Ministry of Education (MOE)科学技术部Ministry of Science and Technology (MOST)工业和信息化部Ministry of Industry and Information Technology (MIIT)国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security (MSS)监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance (MOF)人力资源和社会保障部Ministry of Human Resources and Social Security (MOHRSS)国土资源部Ministry of Land and Resources (MLR)环境保护部Ministry of Environmental Protection住房和城乡建设部Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD)铁道部Ministry of Railways交通运输部Ministry of Transport水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture商务部Ministry of Commerce (MOFCOM)文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Health国家人口和计划生育委员会National Population and Family Planning Commission中国人民银行People' s Bank of China (PBC)国家审计署National Audit Office6.2国务院直属特设机构Special Organization directly under the State Council国务院国有资产监督管理委员会State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC)6.3国务院办事机构Offices侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office港澳事务办公室Hong Kong and Macao Affairs Office法制办公室Legislative Affairs Office国务院研究室Research Office of the State Council6.4国务院直属机构Organizations directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Administration of Taxation国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce国家质量监督检验检疫局General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television 新闻出版总署General Administration of Press and Publication国家体育总局General Administration of Sport国家安全生产监督管理总局State Administration of Work Safety国家统计局National Bureau of Statistics国家林业局State Forestry Bureau国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Administration of Religious Affairs国务院参事室Counsellors' Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council国家预防腐败局National Bureau of Corruption Prevention6.5国务院直属机构事业单位Institutions新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国银行业监督管理委员会China Banking Regulatory Commission (CBRC)中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC)中国保险监督管理委员会China Insurance Regulatory Commission (CIRC)国家电力监管委员会State Electricity Regulatory Commission全国社会保障基金理事会National Council for Social Security Fund国家自然科学基金委员会National Natural Science Foundation国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院新闻办公室Information Office of the State Council国家档案局State Archives Administration6.6部委管理的国家局Administrations and Bureaus under the Ministries & Commissions国家信访局State Bureau for Letters and Calls国家粮食局State Administration of Grain国家能源局National Energy Administration国家国防科技工业局State Administration of Science,Technology and Industry for National Defence国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Administration国家外国专家局State Administration of Foreign Experts Affairs国家公务员局State Administration of Civil Service国家海洋局State Oceanic Administration国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping中国民用航空局Civil Aviation Administration of China国家邮政局State Post Bureau国家文物局State Administration of Cultural Heritage国家食品药品监督管理局State Food and Drug Administration国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine国家外汇管理局State Administration of Foreign Exchange (SAFE)国家煤炭安全监察局State Bureau of Coal Mine Safety国家保密局National Administration for the Protection of State Secrets国家密码管理局State Cryptography Administration国家航天局China National Space Administration国家原子能机构China Atomic Energy Authority国家语言文字工作委员会State Language Commission 国家核安全局National Nuclear Safety Administration。