面试英语翻译:成功求职者必备的6大素质

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

面试英语翻译:成功求职者必备的6大素质

Alex Malley FCPA is the chief executive of CPA Australia and the host of the Nine Network television series The Bottom Line. Alex is also a regular contributor to The Huffington

Post .

Alex Malley FCPA是澳大利亚CPA公司主管,NIne Network电视

节目The Bollom Line节目主持人。他还是Huffington 邮报撰稿人。

What I have learned, after years of experience

interviewing people at all levels and walks of life, is that interviewing a job applicant is not dissimilar to

interviewing aprospective house mate. You are going to spend

a lot of time under the same roof as this person. Accordingly, you need a confidence that they will fit in with the other house mates, that they are all they seem to be, and they are there to make an enduring commitment.

经过多年的面试,我接触到了来自不同行业,不同水平的人。这

让我了解到面试一名求职者和了解未来的室友是一样的。你要和这个

人在同一屋檐下共度很长时间。而且,你还要保证他能够和其他的室

友相处良好、表里如一、能够长期奉献。

To help me with this, there are six characteristics in a conversation with a job applicant I mentally tick-off in

order to identify the right person for the job. These tips

can be useful for both the interviewer and interviewee.

为了找到合适的人选,面试的时候我会在脑子里勾勒出合格求职

者的六大特点。下面的建议对面试官和求职者都会有所协助。

1. Are they interesting?

1. 他们有趣吗?

My test for this is not about the depth of a person’s ability, but the breadth of their curiosity in life. Do they have genuine outside interests? Do they have friendships spanning different lines and backgrounds?

我对这项的考察并不是取决于一个人水平的高低,而是看这个人

对于生活保有多少好奇心。除了关心利益之外,他们是否真诚?他们有

没有来自不同行业不同背景的朋友?

I have often found people are more interesting than they project themselves to be. As a chief executive or interviewer, I should not have to work hard at finding out what makes you interesting. An applicant that leaves me wanting to know more about them gets a big tick in my book.

我经常发现有些人比体现出来的更有意思。作为一个高级管理人

员或面试官,我不会花费过多时间找出求职者的有趣之处。如果一个

求职者能够让我想更多地了解他,那在我面前他已经成功一大半。

2. A holistic perspective

2. 全局观点

One of my great frustrations as a chief executive is people that think solely about the department or section they work in, rather than at the very least showing an interest

and appreciation for all departments and how the business in total comes together.

作为一名高管,让我很迷惑的是,人们只关心自己部门的利益,

对于整个公司以及这个行业的运转都缺乏最起码的兴趣和了解。

So, when it comes to a job candidate, I look for their intuitive interest in the whole of the business above and beyond the role they are applying for.

所以,在面试求职者的时候,相对于求职者对所求职位的兴趣,我更愿意了解他们对整个行业的兴趣。

3. Passion

3. 热情

It does not matter what the passion, but it is a shut door for me if I do not recognise the applicant’s emotional connection to something or someone in their life.

如果我在求职者身上看不到他对生活中某些人或某些事情充满热情(不管这些热情是在那些方面),我不会录用他。

Without passion, people simply exist, they don’t live:selfishly I want to live with people, not merely exist with them.

没有热情,一个人仅仅存活,而不是生活。虽然有些自私,我还是愿意和人一起生活,而不是存活。

4. Open about their mistakes

4. 坦诚错误

The only way I have learnt anything in my career is from the mistakes I have made. In some ways, I am proud of them, but even more so, that I have learnt from them. So anyone who in a good, healthy and open conversation claims to being mistake-free, I would prefer it if they went and worked for a soul.

相关文档
最新文档