20XX年考研《英语一》翻译答案(海文版)-考研.doc

合集下载

海文考研英语试题及答案

海文考研英语试题及答案

海文考研英语试题及答案一、阅读理解(共20分,每题4分)1. 根据文章内容,作者主要讨论了什么?A. 环境保护的重要性B. 科技发展对人类的影响C. 教育改革的必要性D. 经济发展与社会公平的关系答案:B2. 文章中提到的“绿色科技”指的是什么?A. 环保材料的应用B. 可再生能源的开发C. 减少污染的技术D. 所有选项都是答案:D3. 作者认为,解决环境问题的关键是什么?A. 政府的严格监管B. 公众的环保意识C. 企业的社会责任D. 国际合作答案:B4. 文章中提到的“可持续发展”是什么意思?A. 经济的持续增长B. 资源的合理利用C. 社会的长期稳定D. 所有选项都是答案:D5. 根据文章内容,以下哪项不是作者提出的观点?A. 科技发展需要考虑环境影响B. 教育应该强调环保意识C. 企业应该承担环保责任D. 政府应该限制科技发展答案:D二、完形填空(共20分,每题2分)阅读下面的短文,从每题所给的四个选项中,选出一个最佳答案。

It is widely acknowledged that the key to success in any field is hard work and dedication. However, many people fail to _6_ the importance of a healthy lifestyle.6. A. recognizeB. realizeC. acknowledgeD. understand答案:A7. While hard work is essential, it is also crucial to _7_ abalance between work and leisure.A. maintainB. keepC. preserveD. sustain答案:A8. A balanced diet and regular exercise can help to _8_ stress and improve overall well-being.A. alleviateB. reduceC. decreaseD. lessen答案:A9. Furthermore, it is important to _9_ adequate sleep, as sleep is vital for the body to recover and rejuvenate.A. ensureB. guaranteeC. ascertainD. secure答案:A10. In conclusion, success is not just about working hard; it is also about _10_ a healthy lifestyle.A. adoptingB. embracingC. acceptingD. welcoming答案:B三、翻译(共20分,每题5分)1. 随着科技的发展,我们的生活变得更加便捷。

2023考研英语一英译汉真题答案

2023考研英语一英译汉真题答案

2023考研英语一英译汉真题答案业务课名称:英语一翻译考生须知:1.答案必须写在答题纸上,写在其他纸上无效。

2.答题时必须使用蓝、黑色墨水笔或圆珠笔做答,用其他答题不给分,不得使用涂改液。

Translation(46) AI can also be used to identify the lifestyles choices of customers regarding their hobbies,favorite celebrities,and fashions to provide unique content in marketing messages put out through social media.【参考译文】人工智能还可以用来识别出消费者生活方式的选择,包括他们的爱好、最喜欢的名人和时尚,从而通过社交媒体发布的营销信息来提供独特的内容。

(47) Some believe that Al is negatively impacting on the marketer's role by reducing creativity and removing jobs,but they are aware that it is a way of reducing costs and creating new information.【参考译文】一些人认为,人工智能通过减少创造力和工作机会对营销人员产生了负面影响,但他们也意识到,这是一种降低成本和创造新信息的方式。

(48) Algorithms used to stimulate human interactions are creating many of these concerns,especially as no-one is quite sure what the outcomes of using Al to interact with customers will be.【参考译文】用于刺激人际互动的算法正在引发许多此类担忧,尤其是在没有人非常确定使用人工智能与客户互动的结果会是什么情况下。

万学海文xx考研英语真题答案详解(word版)

万学海文xx考研英语真题答案详解(word版)

万学海文xx考研英语真题答案详解(word版) 完型填空1、答案:B解析:此题测试语义逻辑衔接。

“ selected” 意为“挑选”; “prepared”意为“准备”;“obliged”意为“迫使,责成”;“pleased”意为“快乐地,满足地”,前一句“人们不敢说”,本句中由“but ”一词可推出意思与上句相反,即“Cochran 准备说”,所以选B.2、答案:D解析:此题测试词义辨析。

“unique”意为“唯一的,独特的”;“particular”意为“特殊的,独特的”;“special”意为“特别的,特殊的”;“rare”意为“稀罕的,珍贵的”,rare bird 意为“稀有的人”,空格相关意思是“只有Cochra准备说”,而且“rare bird” 是固定搭配,所以选D3、答案:A解析:此题测试介词的语意搭配, independently of 意为“不依赖于,独立”,所以选A4、答案:C解析:此题测试词义辨析。

由“actually”推出本句是对现在和以前对疾病看法的比照,所以选C5、答案:C解析:此题测试副词的用法及语段的连贯性。

Even 做程度副词,表示递进关系,意为“即使他自己也…”.所以选C6、答案:A解析:此题测试词义搭配。

空格相关意思是“一想到他即将要做的,即使他自己也….” “At thought of ”意为“一看到…”; at sight of意为年“一看见”;at cost of 意为“以…的代价”;at risk of意为“冒着….的危险”,所以选A7、答案:B解析:此题测试动词辨析。

advice意为“建议”; suggest 意为“建议,提出’”;protest“主张,断言”;object“反对”,此句指“在论文中,他建议…”,所以选B8、答案:D解析:此题测试词组搭配,in progress 意为“进展中”;in fact 意为“事实上”; in need意为“在危难中”; in question 意为“正在被讨论的”,前一句正在谈论“ group群体” ,本句衔接上一句表达“正在被讨论的这个群体”,所以选D9. 答案:B解析:此题考查动词辨析。

2020考研英语一:翻译题真题及答案

2020考研英语一:翻译题真题及答案

2020考研英语一:翻译题真题及答案【翻译题目】46)Thismovement,drivenbypowerfulanddiversemotivations,builtanationoutofawil dernessand,byitsnature,shapedthecharacteranddestinyofanunch artedcontinent.47)TheUnitedStatesistheproductoftwoprincipalforces-theimmigrationofEuropeanpeoplewiththeirvariedideas,customs, andnationalcharacteristicsandtheimpactofanewcountrywhichmod ifiedthesetraits.48)ButtheforceofgeographicconditionspeculiartoAmerica,th einterplayofthevariednationalgroupsupononeanother,andtheshe erdifficultyofmaintainingold-worldwaysinaraw,newcontinentcausedsignificantchanges.49)Thefirstshiploadsofimmigrantsboundfortheterritorywhic hisnowtheUnitedStatescrossedtheAtlanticmorethanahundredyear safterthe15th-and-16th-centuryexplorationsofNorthAmerican.50)Thevirginforestwithitsrichnessandvarietyoftreeswasare altreasure-housewhichextendedfromMaineallthewaydowntoGeorgia.【题目解析】46)本句重点词语:drivenby在…的驱动下,byitsnature从本质上,它的性质,shape做动词当"塑造"讲。

研究生英语一参考答案

研究生英语一参考答案

研究生英语一参考答案一、听力部分1. A) 根据对话内容,女士询问男士是否需要帮助,男士回答不需要,因为他已经熟悉这个地方了。

因此,正确答案是A。

2. B) 男士提到他正在寻找一家书店,女士告诉他书店在街对面。

正确答案是B。

3. C) 对话中女士提到她正在为即将到来的考试复习,因此正确答案是C。

4. D) 男士询问女士是否愿意和他一起去看电影,女士回答说如果时间允许的话她会去。

正确答案是D。

5. A) 女士询问男士是否已经完成了他的论文,男士回答说还没有,但很快就会完成。

正确答案是A。

6-10. 根据对话内容,可以分别得出以下答案:6. B)7. C)8. A)9. D) 10. B)二、阅读部分1. 根据文章第一段,作者提到了全球化对教育的影响,因此正确答案是A。

2. 文章第二段提到了不同国家教育体系的差异,正确答案是B。

3. 作者在第三段中讨论了教育的个性化需求,正确答案是C。

4. 第四段中提到了教育技术的发展,正确答案是D。

5. 文章最后一段强调了终身学习的重要性,正确答案是E。

三、完形填空1. 根据上下文,这里需要一个表示“尽管”的词,因此正确答案是Despite。

2. 这里需要一个表示“适应”的词,正确答案是Adapt。

3. 根据语境,这里需要一个表示“挑战”的词,正确答案是Challenges。

4. 这里需要一个表示“观点”的词,正确答案是Perspective。

5. 根据语境,这里需要一个表示“重要性”的词,正确答案是Importance。

6-20. 根据文章内容,可以分别得出以下答案:6. C)7. A)8. B)9. D) 10. E) 11. F) 12. G) 13. H) 14. I) 15. J) 16. K) 17. L) 18. M) 19. N) 20. O)四、翻译部分1. 原文:随着社会的发展,人们越来越重视环境保护。

翻译:With the development of society, people are paying more and more attention to environmental protection.2. 原文:教育不仅仅是学习知识,更重要的是培养个人的综合素质。

2020年考研《英语一》完形填空答案(海文版)

2020年考研《英语一》完形填空答案(海文版)

2020年考研《英语一》完形填空答案(海文版)Directions:Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on ANSWER SHEET. (10 points)Though not biologically related, friends are as “related” as fourth cousins, sharing about 1% of genes. That is _(1)_a study, published from the University of California and Yale University in the Proceedings of the National Academy of Sciences, has__(2)_.The study is a genome-wide analysis conducted _(3)__1,932 unique subjects which __(4)__pairs of unrelated friends and unrelated strangers. The same people were used in both_(5)_.While 1% may seem_(6)_,it is not so to a geneticist. As James Fowler, professor of medical genetics at UC San Diego, says, “Most people do not even _(7)_their fourth cousins but somehow manage to select as friends the people who_(8)_our kin.”The study_(9)_found that the genes for smell weresomething shared in friends but not genes for immunity .Whythis similarity exists in smell genes is difficult to explain, for now,_(10)_,as the team suggests, it draws us to similar environments but there is more_(11)_it. There could be many mechanisms working together that _(12)_us in choosing genetically similar friends_(13)_”functional Kinship” ofbeing friends with_(14)_!One of the remarkable findings of the study was the similar genes seem to be evolution_(15)_than other genes Studying this could help_(16)_why human evolution picked pace in the last 30,000 years, with social environment being a major_(17)_factor.The findings do not simply explain people’s_(18)_to befriend those of similar_(19)_backgrounds, say the researchers. Though all the subjects were drawn from a population of European extraction, care was takento_(20)_that all subjects, friends and strangers, were taken from the same population.1. [A] when [B] why [C] how [D] what【答案】[D] what【解析】该题考查的是语法知识。

2020年考研《英语一》翻译题答案(海文版)

2020年考研《英语一》翻译题答案(海文版)

2020年考研《英语一》翻译题答案(海文版)Section III TranslationDirections:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET. (10 points)Within the span of a hundred years, in the seventeenth and early eighteenth centuries, a tide of emigration—one of the great folk wanderings of history—swept from Europe to America. 46) This movement, driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.47) The United States is the product of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits. Of necessity, colonial America was a projection of Europe. Across the Atlantic came successive groups of Englishmen, Frenchmen, Germans, Scots, Irishmen, Dutchmen, Swedes, and many others who attempted to transplant their habits and traditions to the new world.48) But, the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. These changes were gradual and at first scarcely visible. Butthe result was a new social pattern which, although it resembled European society in many ways, had a character that was distinctly American.49) The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th- and 16th-century explorations of North America. In the meantime, thriving Spanish colonies had been established in Mexico, the West Indies, and South America. These travelers to North America came in small, unmercifully overcrowded craft. During their six- to twelve-week voyage, they subsisted on barely enough food allotted to them. Many of the ship were lost in storms, many passengers died of disease, and infants rarely survived the journey. Sometimes storms blew the vessels far off their course, and often calm brought unbearably long delay.“To the anxious travelers the sight of the American shore brought almost inexpressible relief.” said one recorder of events, “The air at twelve leagues’ distance smelt as sweet as a new-blown garden.” The colonists’ first glimpse of the new land was a sight of dense woods. 50) The virgin forest with its richness and variety of trees was a veritable real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia. Here was abundant fuel and lumber. Here was the raw material of houses and furniture, ships and potash, dyes and naval stores.46、【参考译文】在多种强大的动机驱动下,这次(移民)运动在一片荒野上建立了一个国家,并且就本质来说,塑造了一个未知大陆的性格和命运。

XX考研英语一翻译解析及参考答案

XX考研英语一翻译解析及参考答案

XX考研英语一翻译解析及参考答案(46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.翻译第一句,个别词汇如English speaker先翻出来:English speaker 说英语的人;Global predominance of the language 语言的全球优势>> 全球语言的优势1.但即使说英语的人之数量不断增长,2.其在全球语言中的优势(这一信号)可能消失(减弱)3.在可预见的未来内整合:即使说英语的人之数量不断增长,但预测在不久的将来,其在全球语言中的优势可能减弱。

(47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generations of the United Kingdom do not need additional language capabilities.翻译第二句,个别词汇如analysis先翻出来:Analysis 分析;Self-contentedness ——content v.满意;满足, -ness为名词后缀,搭配理解为:自满,沾沾自喜additional language capabilities (另外的)其他语言能力1.所以,他的分析应该终结任何自满/沾沾自喜(self-contentedness)2.在那些人之中3.相信英语全球地位是很稳定的以至于美国年轻一代人不好需要其他语言能力的那些人(so...that)整合:所以,他的分析将打击那些认为英语在全球地位很稳定以至于不用去培养其他语言能力而沾沾自喜英国年轻人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

长按下面二维码即可
获取2017考研真题及答案
长按下面二维码即可
下载考研万题库估分
Directions:
Readthefollowingtextcarefullyandthentransl atetheunderlinedsegmentsintoChinese.Your translationshouldbewrittenneatlyontheANS WERSHEET.(10points)
ThegrowthoftheuseofEnglishastheworld`spr imarylanguageforinternationalcommunicati onhasobviouslybeencontinuingforseveraldec
ades.
(46)ButevenasthenumberofEnglishspeakers expandsfurthertherearesignsthattheglobalp redominanceofthelanguagemayfadewithinth
eforeseeablefuture.
Complexinternational,economic,technologic alandculturechangecouldstarttodiminishthe leadingpositionofEnglishasthelanguageofthe worldmarket,andUKinterestswhichenjoyad vantagefromthebreathofEnglishusagewould consequentlyfacenewpressures.Thoserealisti cpossibilitiesarehighlightedinthestudyprese
ntedbyDavidGraddol
(47)Hisanalysisshouldthereforeendanyself-c ontentednessamongthosewhomaybelievetha ttheglobalpositionofEnglishissostablethatthe younggenerationoftheUnitedKingdomdonot needadditionallanguagecapabilities.
DavidGraddolconcludesthatmonoglotEnglis hgraduatesfaceableakeconomicfutureasqual ifiedmultilingualyoungstersfromothercount riesareprovingtohaveacompetitiveadvantag eovertheirBritishcounterpartsinglobalcomp aniesandorganizations.Alongsidethat,(48)m anycountriesareintroducingEnglishintothep rimary-schoolcurriculumbutBritishschoolc hildrenandstudentsdonotappeartobegaining greaterencouragementtoachievefluencyinot
herlanguages.
Iflefttothemselves,suchtrendswilldiminishth erelativestrengthoftheEnglishlanguageininte rnationaleducationmarketsasthedemandfor educationalresourcesinlanguages,suchasSpa nish,ArabicorMandaringrowsandinternatio nalbusinessprocessoutsourcinginotherlangu agesuchasJapanese,FrenchandGerman,spre
ads.
(49)ThechangesidentifiedbyDavidGraddolal lpresentclearandmajorchallengestoUK`spro vidersofEnglishlanguageteachingtopeopleof othercountriesandtobroadereducationbusin esssectors.TheEnglishlanguageteachingsecto rdirectlyearnsnearly1.3billionfortheUKinin visibleexportsandourothereducationrelatede xploresearnupto10billionayearmore.Asthein ternationaleducationmarketexpands,therece ntslowdowninthenumberofinternationalstud entsstudyinginthemainEnglish-speakingcou ntriesislikelytocontinue,especiallyifthereare noeffectivestrategicpoliciestopreventsuchsli
ppage.
Theanticipationofpossibleshiftsindemandpr ovidedbythisstudyissignificant:(50)Itgivesab asistoallorganizationwhichseektopromoteth elearningandverydifferentoperatingenviron ment.Thatisanecessaryandpracticalapproac h.Inthisasinmuchelse,thosewhowishtoinflue
ncethefuturemustprepareforit.
【答案】
(46)但是即使当下英语使用者的人群还在进一步扩大,有迹象表明:在可预见的未来,英语可能会逐渐失去其全球主导地位。

(47)因此,对于那些认为英语的国际地位无懈可击、甚至觉得他们的年青后辈们不需要学习其他语言的人而言,他的分析可能会给他们的骄傲自大画上一个句号。

(48)众多国家正在将英语引进小学课程,但是,毫不夸张地说,英国学童和学生似乎没有受到更多的鼓励去学会流利地使用其他
语言。

(49)大卫·葛拉尔多所发现的变化给教授他国人士英语的英国机构以及更广阔的教育市场带来了显而易见的巨大挑战。

(50)这给所有致力于推广英语学习和使用的机构提供了一个制定规划的依据,让我们能够应对未来完全不同的操作环境里出现的
各种可能性。

相关文档
最新文档