马拉拉联合国青年大会上的演讲:书和笔是最有力的武器(中英字幕)

合集下载

马拉拉在联合国青年大会上的演讲稿:呼吁全球注重教育公平

马拉拉在联合国青年大会上的演讲稿:呼吁全球注重教育公平

马拉拉在联合国青年大会上的演讲稿:呼吁全球注重教育公平:大家好!我很开心来到这里,有机会向大家分享我的故事和我的想法。

我的名字叫做马拉拉,是一名来自巴基斯坦的年轻女孩。

我热爱学习和知识,但是因为我对教育的渴望,我曾经遭到了恐怖组织塔利班的枪击。

但是这并没有让我放弃,反而让我更加坚定了我对教育公平理念的信念。

我相信教育是一种赋权的工具,能够改变贫穷和战争带来的不公。

在我看来,教育公平并不仅仅是指所有人有机会接受教育,更重要的是要保证教育资源的平等分配。

但是事实上,全球范围内的教育公平问题依然突出。

据统计,全球有2.6亿儿童没有上学,其中绝大多数是贫困地区的儿童。

而在那些有教育机会的地方,教育资源的优质分配问题也深受关注。

在我看来,提升教育公平的关键在于政府的投入和教育体制的改革。

政府应该将教育作为优先发展事业,并且增加投资以确保教育资源的平等分配。

而教育体制则需要更加注重学生的个性化需求,让他们有更多的自由选择和知识的获取。

同时,我们也需要在社会层面上加强对教育的重视和宣传,将教育观念深入人心,从而提高全国人民的受教育率和素质。

在提升教育公平的道路上,我相信青年人的力量是不可小觑的。

年轻人是新时代的主力军,他们敏锐的洞察力和创新能力能够在教育改革方面予以相当大的推动力。

世界各地的优秀青年人应该发挥自身作为社会领导者的优势,在政府机构和非政府组织中积极进取,为推进教育公平事业而努力奋斗。

我希望借此机会呼吁大家加强对教育公平的关注,关注贫穷地区儿童的教育机会和全球教育资源的公平分配问题。

每个人都应该有机会接受教育,因为教育是创造一个更加美好和平的未来的基础。

作为一名年轻女孩,我愿意为此长期奋斗和努力,在未来的日子里,让我们一起努力,共同为教育公平事业贡献自己的力量。

谢谢大家!。

赫敏联合国大会演讲原稿

赫敏联合国大会演讲原稿

赫敏联合国大会演讲原稿尊敬的各位贵宾:
我非常荣幸能够在联合国大会上发表演讲。

我是赫敏·格
兰杰,作为哈利·波特系列小说中的一名角色,我给小说带来
了智慧和勇气,也代表着作者詹姆斯·罗利之外的声音。

今天,我想谈谈关于人权、教育和性别平等的话题。

人权对每个人来说都是非常重要的。

它是基本的、不可剥夺的、全球通用的,并适用于所有人。

无论我们来自哪里、我们信仰什么或我们是谁,我们都应该受到平等的对待。

因此,我们需要营造一个平等和公正的社会,并保障人权的实现。

教育是人类社会发展的基石之一。

它提供了知识、技能和价值观,使我们能够解决未来的问题。

教育是每个人都应该享有的权利,尤其是对那些生活在贫困和冲突地区的人。

我们必须确保所有儿童都获得卓越的教育,而且不受性别、种族、年龄、残疾或贫困的影响。

只有通过这种方式,每个人才能够实现自己的潜力。

性别平等关注的不仅仅是女性,它也包括男性。

性别平等意味着女性和男性在法律、政治、经济和个人领域中都拥有相同的权利。

我们需要消除现实生活中的性别歧视,并反对那些与此相关的文化传统。

我们需要确保女性能够参与到所有领域的工作和决策中,并支持那些在男性主导职业领域中更容易成为弱势者的男性。

尊敬的各位贵宾,我们的未来属于我们自己。

如果我们想要一个平等、公正和和谐的世界,我们必须积极地参与。

让我们团结在一起,创造一个更美好的未来。

谢谢。

【推荐下载】巴基斯坦少女在联合国的演讲【双语+视频】

【推荐下载】巴基斯坦少女在联合国的演讲【双语+视频】
honourablepeopleisagreatmomentinmylifeanditisanhonourformethattodayIam
wearingashawlofthelateBenazirBhutto.Idontknowwheretobeginmyspeech.Idont
knowwhatpeoplewouldbeexpectingmetosay,butfirstofallthankyoutoGodforwhom
国秘书长潘基文先生领导的全球教育优先计划,还有联合国全球教育特使戈登-布朗和
尊敬的大会主席耶雷米奇先生的工作。我感谢他们持续提供的领导能力。他们不断地:马拉拉日不是属于我的日
子。今日是属于曾为自己的权利说话的每一位女性,每一位男孩和每一位女孩。
Therearehundredsofhumanrightsactivistsandsocialworkerswhoarenotonly
快速康复、开始新生活的人。我无法相信人们向我展现出如此多的爱。我收到了来自
世界各地的数千份问候卡和礼物。感谢所有人。感谢孩子们,他们天真的话语鼓励了
我。感谢我的长辈,他们的祈祷让我变得更坚强。我要感谢在巴基斯坦、英国和阿联
酋政府的医院里照顾我,帮助我恢复健康和重获力量的护士、医生和职员。
2
[键入文字]
IfullysupportUNSecretaryGeneralBanKi-mooninhisGlobalEducationFirst
InitiativeandtheworkofUNSpecialEnvoyforGlobalEducationGordonBrownandthe
respectfulpresidentoftheUNGeneralAssemblyVukJeremic.Ithankthemforthe

马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲中英版

马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲中英版

马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲中英版Malala's inspiring speech at the UN Youth Assembly 马拉拉在联合国青年大会的鼓舞人心演讲On July 12, 2013, Malala Yousafzai, a courageous young Pakistani activist and advocate for girls’ education, delivered a powerful and inspiring speech to the United Nations Youth Assembly. Her speech was a resounding call for universal accessto education and an end to violence against women and children.马拉拉·优素福扎伊是一位勇敢的巴基斯坦行动者和女童教育倡导者。

于2013年7月12日,她在联合国青年大会上发表了一场有力而鼓舞人心的演讲。

她的演讲呼吁普遍接受教育并结束针对妇女和儿童的暴力。

Malala began her speech with a quote from the Quran, “Speak for justice, even if it goes against your own interests.” She then went on to describe her own experience as a victim of the Taliban's violent campaign against girls’ education in Pakistan. At the young age of 15, Malala was shot in the head by the Taliban as she was returning home from school. Despite the attack, Malala refused to be silenced and continued to advocate for girls’ education, becoming an international symbol of courage and hope. 马拉拉以《古兰经》的一句话“即使这与你的利益相冲突,也要为正义发声”开始了她的演讲。

奥巴马在第64届联合国大会上的讲话

奥巴马在第64届联合国大会上的讲话

奥巴马在第64届联合国大会上的讲话(中英对照)英语演讲Obama 奥巴马obama 英语演讲稿【字体:小大】联合国总部2009年9月23日2009年9月3日,在第64届联合国大会开始一般性辩论之际,美国总统奥巴马出席会议并发表讲话。

以下是讲话全文:Remarks by the U.S. President to the United Nations Gerneral Assembly United Nations Headquarters September 23, 2009美国总统奥巴马在联合国大会上的讲话Good morning. Mr. President, Mr. Secretary General, fellow delegates, ladies and gentlemen, it is my honor to address you for the first time as the 44th President of the United States. (Applause.) I come before you humbled by the responsibility that the American people have placed upon me, mindful of the enormous challenges of our moment in history, and determined to act boldly and collectively on behalf of justice and prosperity at home and abroad.早上好。

主席先生、秘书长先生、各位代表,女士们、先生们:我荣幸地作为美国第44任总统首次在这里发表讲话。

(掌声)站在各位面前,美国人民赋予我的重任令我不胜荣幸;我深知我们这个历史时期所面临的巨大挑战;并决意为了国内外的正义和繁荣而采取大胆的集体行动。

马拉拉联合国演讲稿

马拉拉联合国演讲稿

马拉拉联合国演讲稿尊敬的联合国代表们,女士们、先生们:我很荣幸能站在这里,和大家分享我对教育的热爱和对妇女权益的执着追求。

作为一个来自巴基斯坦的女孩,我深知教育的重要性,也亲身经历了因为追求知识而遭受的暴力和压迫。

在我心中,教育不仅仅是知识的传递,更是改变命运的力量,是实现平等和公正的基石。

回顾历史,我们会发现,教育一直被视为男性的特权,女性常常被剥夺了接受教育的权利。

然而,我们不能容忍这样的不公正,我们应该努力改变这种现状。

每个人,不论性别、种族、宗教或社会地位,都应该有平等接受教育的权利。

因为只有当每个人都能接受良好的教育,我们才能真正实现社会的进步和繁荣。

在我成长的过程中,我目睹了很多女孩因为贫困、歧视和暴力而失去了接受教育的机会。

我深知这种不公正对个人和社会的影响有多深远。

因此,我决心站出来,为那些被剥夺教育权利的女孩发声。

我相信,只要我们不断努力,就一定能够改变现状,让每个人都能享有受教育的权利。

同时,我也想呼吁各国政府和国际社会加大对教育的投入,特别是对女孩教育的支持。

只有通过提供良好的教育资源和环境,我们才能让更多的女孩走进校园,接受优质的教育。

这不仅是对个人权利的尊重,更是对整个社会未来发展的投资。

在过去的几年里,我有幸成为了妇女权益和教育公平的倡导者,我也意识到这是一条充满挑战的道路。

但我坚信,只要我们不放弃,就一定能够取得胜利。

我也希望能够借助联合国这个平台,呼吁全世界关注教育公平和妇女权益,共同努力,为实现这个目标而奋斗。

最后,我想借用一句话来结束我的演讲,“让我们携手并肩,为每一个孩子的未来而努力,因为他们就是我们的未来。

”谢谢大家!以上就是我对教育公平和妇女权益的一些想法和呼吁,我希望能够得到大家的支持和关注。

让我们共同努力,为创造一个更加公正和平等的世界而努力奋斗!。

马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲

马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲

马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲2021年9月,巴基斯坦女权主义者、教育活动家马拉拉·优素福(Malala Yousafzai)在联合国青年大会上发表了一场令人振奋的演讲,她强烈呼吁诸国家和全世界的年轻人们站起来争取他们的权利和自由,推动全球进步。

马拉拉出生于一个充满传统宗教观念的家庭,但她对受教育的渴求却深藏在她的心底,她从小就认为,每个人都应该有机会受教育,无论男女。

但是,随着塔利班从阿富汗渗透到巴基斯坦地区,马拉拉的生活尤其受到影响。

她的家乡斯瓦特谷地成为了塔利班严格的伊斯兰法规的管辖区,女性被禁止上学,学校被锁定,军事机构没有采取任何行动,让孩子们失去了求知的权利。

不过,马拉拉没有沉默。

2012年,她在乘坐校车时遭到了一名塔利班分子的枪击,面临生命危险。

不仅如此,她仍然勇敢地声援受教育的权利,并在联合国发表了备受瞩目的演讲,这让全球的人们在关注她的故事后开始反思他们自己的生活。

她在演讲中强调:“我们在这里不是为了要求权利,我们是为了争取我们不应该拥有的权利。

我们只是要求令人生气的——我们居住的祖国,世界上其他地方的祖国——其年轻人和儿童受到尊重,被听取,与被赋权。

”马拉拉的演讲振奋人心,但其背后并非没有挑战。

就在几周前,塔利班在阿富汗夺取政权,各方担心她的生命和工作的安全。

马拉拉在演讲中对此回应道:“我们不应该失去希望,因为未来并不是预测的,未来是我们创造出来的”。

这场演讲不仅是她个人的继续(以及巴基斯坦,整个南亚,和全球人民)去追求对受教育权利的追求,同时也是人类对正义和公平的深刻思考和实践的呼吁。

她的成就和演讲都是人类历史之中的一笔宝贵芳猶。

今天,马拉拉的言论不仅令人印象深刻,而且代表了一种普世价值,呼吁全球各团体在追求和平、安全和稳定的同时,更加地关注和尊重差异和多样性。

她敦促年轻人要站出来争取权利和自由,为未来代表人民的利益而奋斗,捍卫自己的权利,试图为社会带来积极变革。

笔力胜于刀剑的英语作文

笔力胜于刀剑的英语作文

The Power of Words: Mightier than theSwordIn the ancient world, the might of swords and spears defined the strength of a nation. Warriors were revered for their brute strength and combat skills, while the pen and ink were often regarded as tools of the weak. However, history has taught us a profound lesson: the power of words is mightier than the sword.The pen, a simple tool of writing, holds within it the potential to shape minds, influence hearts, and transform destinies. It is the weapon of choice for thinkers, philosophers, and leaders alike. It is through the pen that ideas are born, dreams are conceived, and revolutions are ignited.Consider the legacy of great writers like Shakespeare, who with his words created timeless dramas that resonate even today. Or think of Martin Luther King Jr., whose powerful speeches moved millions to action and inspired a civil rights movement that changed the course of history. These individuals did not wield swords or guns, yet their impact was felt across the globe.The power of words lies in their ability to connectwith the human soul. They can evoke emotions, challenge beliefs, and inspire change. Words can build bridges between cultures and bring people together in shared causes. They can also destroy relationships and divide nations, showing the dual nature of this powerful tool.In today's world, where technology and social mediahave made communication easier, the power of words is even more pronounced. A tweet, a blog post, or a Facebook update can go viral, sparking debates, movements, and even revolutions. The impact of words is now instantaneous and global.However, with this power comes responsibility. Words, once spoken or written, cannot be undone. They can hurt, they can heal, they can destroy, and they can build. It is, therefore, crucial that we choose our words carefully and use them responsibly.In conclusion, the pen is mightier than the sword because it has the power to shape the world in ways that violence never could. It is the tool of choice for those who seek to make a positive impact and create a legacy ofpeace and harmony. Let us, therefore, cherish the power of words and use them wisely to shape a better future for ourselves and the world.**笔墨之力:胜于刀剑**在古代,刀剑的锋利定义了一个国家的力量。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

这是巴基斯坦少女马拉拉·优素福·扎伊在联合国青年大会上的演讲。

马拉拉是巴基斯坦西北部的一这是巴基斯坦少女马拉拉·优素福·扎伊在联合国青年大会上的演讲。

马拉拉是巴基斯坦西北部的一名女学生,以争取妇女接受教育的权利而闻名。

2012年10月9日,马拉拉在乘校车回家途中,遭到塔利班枪手企图暗杀,头部和颈部中枪,一度情况危殆。

为表彰马拉拉不畏塔利班威胁、积极为巴基斯坦女童争取受教育权利所作出的杰出贡献,联合国将每年的7月12日(马拉拉生日)定为“马拉拉日”。

这篇演讲是马拉拉16岁生日,也就是马拉拉日当天在联合国青年大会上的演讲,呼吁女性受教育权利,强调书和笔作为武器是最有力的。

她还说:只有当我们见到黑暗时,才能体会光明的珍贵。

她说还:教育的力量让恐怖分子感到害怕,女性的声音的力量让他们感到害怕。

英语演讲稿In the name of God, the most beneficent, the most merciful. Honorable UN Secretary General Mr Ban Ki-moon, respected president of the General Assembly Vuk Jeremic, honorable UN envoy for global education Mr Gordon Brown, respected elders and my dear brothers and sisters: Assalamu alaikum.Today is it an honor for me to be speaking again after a long time. Being here with such honorable people is a great moment in my life and it is an honor for me that today I am wearing a shawl of the late Benazir Bhutto. I don't know where to begin my speech. I don't know what people would be expecting me to say, but first of all thank you to God for whom we all are equal and thank you to every person who has prayed for my fast recovery and new life. I cannot believe how much love people have shown me. I have received thousands of good wish cards and gifts from all over the world. Thank you to all of them. Thank you to the children whose innocent words encouraged me. Thank you to my elders whose prayers strengthened me. I would like to thank my nurses, doctors and the staff of the hospitals in Pakistan and the UK and the UAE government who have helped me to get better and recover my strength.I fully support UN Secretary General Ban Ki-moon in his Global Education First Initiative and the work of UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown and the respectful president of the UN General Assembly Vuk Jeremic. I thank them for the leadership they continue to give. They continue to inspire all of us to action. Dear brothers and sisters, do remember one thing: Malala Day is not my day. Today is the day of every woman, every boy and every girl who have raised their voice for their rights.There are hundreds of human rights activists and social workers who are not only speaking for their rights, but who are struggling to achieve their goal of peace, education and equality. Thousands of people have been killed by the terrorists and millions have been injured. I am just one of them. So here I stand. So here I stand, one girl, among many. I speak not for myself, but so those without a voice can be heard. Those who have fought for their rights. Their right to live in peace. Their right to be treated with dignity. Their right to equality of opportunity. Their right to be educated.Dear friends, on 9 October 2012, the Taliban shot me on the left side of my forehead. They shot my friends, too. They thought that the bullets would silence us, but they failed. And out of that silence came thousands of voices. The terrorists thought they would change my aims and stop my ambitions. But nothing changed in my life except this: weakness, fear and hopelessness died. Strength, power and courage was born.I am the same Malala. My ambitions are the same. My hopes are the same. And my dreams are the same. Dear sisters and brothers, I am not against anyone. Neither am I here to speak in terms of personal revenge against the Taliban or any other terrorist group.I am here to speak for the right of education for every child. I want education for the sons and daughters of the Taliban and all the terrorists and extremists. I do not even hate the Talib who shot me. Even if there was a gun in my hand and he was standing in front of me, I would not shoot him. This is the compassion I have learned from Mohammed, the prophet of mercy, Jesus Christ and Lord Buddha. This the legacy of change I have inherited from Martin Luther King, Nelson Mandela and Mohammed Ali Jinnah.This is the philosophy of nonviolence that I have learned from Gandhi, Bacha Khan and Mother Teresa. And this is the forgiveness that I have learned from my father and from my mother. This is what my soul is telling me: be peaceful and love everyone.Dear sisters and brothers, we realize the importance of light when we see darkness. We realize the importance of our voice when we are silenced. In the same way, when we were in Swat, the north of Pakistan, we realized the importance of pens and books when we saw the guns. The wise saying, "The pen is mightier than the sword." It is true. The extremists are afraid of books and pens. The power of education frightens them. They are afraid of women. The power of the voice of women frightens them. This is why they killed 14 innocent students in the recent attack in Quetta. And that is why they kill female teachers. That is why they are blasting schools every day because they were and they are afraid of change and equality that we will bring to our society. And I remember that there was a boy in our school who was asked by a journalist why are the Taliban againsteducation? He answered very simply by pointing to his book, he said, "a Talib doesn't know what is written inside this book."They think that God is a tiny, little conservative being who would point guns at people's heads just for going to school. These terrorists are misusing the name of Islam for their own personal benefit. Pakistan is a peace loving, democratic country. Pashtuns want education for their daughters and sons. Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. It is the duty and responsibility to get education for each child, that is what it says. Peace is a necessity for education. In many parts of the world, especially Pakistan and Afghanistan, terrorism, war and conflicts stop children from going to schools. We are really tired of these wars. Women and children are suffering in many ways in many parts of the world.In India, innocent and poor children are victims of child labor. Many schools have been destroyed in Nigeria. People in Afghanistan have been affected by extremism. Young girls have to do domestic child labor and are forced to get married at an early age. Poverty, ignorance, injustice, racism and the deprivation of basic rights are the main problems, faced by both men and women.Today I am focusing on women's rights and girls' education because they are suffering the most. There was a time when women activists asked men to stand up for their rights. But this time we will do it by ourselves. I am not telling men to step away from speaking for women's rights, but I am focusing on women to be independent and fight for themselves. So dear sisters and brothers, now it's time to speak up. So today, we call upon the world leaders to change their strategic policies in favor of peace and prosperity. We call upon the world leaders that all of these deals must protect women and children's rights. A deal that goes against the rights of women is unacceptable.We call upon all governments to ensure free, compulsory education all over the world for every child. We call upon all the governments to fight against terrorism and violence. To protect children from brutality and harm. We call upon the developed nations to support the expansion of education opportunities for girls in the developing world. We call upon all communities to be tolerant, to reject prejudice based on caste, creed, sect, color, religion or agenda to ensure freedom and equality for women so they can flourish. We cannot all succeed when half of us are held back. We call upon our sisters around the world to be brave, to embrace the strength within themselves and realize their full potential.Dear brothers and sisters, we want schools and education for every child's bright future. We will continue our journey to our destination of peace and education. No one can stop us. We will speak up for our rights and we will bring change to our voice. We believe in the power and the strength of our words. Our words can change the whole world because we ware all together, united for the cause of education. And if we want to achieve our goal, then let us empower ourselves with the weapon of knowledge and let us shield ourselves with unity and togetherness.Dear brothers and sisters, we must not forget that millions of people are suffering from poverty and injustice and ignorance. We must not forget that millions of children are out of their schools. We must not forget that our sisters and brothers are waiting for a bright, peaceful future.So let us wage, so let us wage a glorious struggle against illiteracy, poverty and terrorism, let us pick up our books and our pens, they are the most powerful weapons. One child, one teacher, one book and one pen can change the world. Education is the only solution. Education first. Thank you.。

相关文档
最新文档