林肯的名言英文

林肯的名言英文
林肯的名言英文

林肯的名言英文

导读:本文是关于林肯的名言英文的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!

1、只要充分相信自己,没有什么困难可以足够持久。

As long as you fully believe in yourself, no difficulty can last long enough.

2、爱是连结子女与父母的链子。

Love is the chain that connects children and parents.

3、任何个人,在危机来临时,都要想到打破常规。

Any individual, when the crisis comes, should think of breaking the rules.

4、哪怕是对自己的一点小的克制,也会使人变得强而有力。

Even a little restraint of oneself can make one strong and powerful.

5、只有自己去做,才可能知道能否成功。

Only when you do it yourself can you know if you can succeed.

6、不要沉沦,在任何环境中你都可以选择奋起。

Don't sink, you can choose to rise in any environment.

7、恪尽职守的精神比个人的声望更重要。

The spirit of conscientiousness is more important than

personal prestige.

8、给别人自由和维护自己的自由,两者同样是崇高的事业。

Giving others freedom and defending their own freedom are equally noble undertakings.

9、最重要的是,在关键的时刻能够坚持原则。

The most important thing is to be able to adhere to principles at critical moments.

10、现实中的恐怖,远比不上想象中的恐怖那么可怕。

The horror in reality is far less terrible than the horror in imagination.

11、历经严酷的训练是完善自我的必由之路。

After rigorous training is the only way to improve oneself.

12、要感谢生活中的逆境和磨难!

Thank you for the adversity and hardship in life!

13、上帝一定很喜欢平民,不然他不会就出这么多平民来!

God must like civilians very much, otherwise he will not come out so many civilians!

14、成功始于觉醒,心态决定命运!

Success begins with awakening. Mentality decides fate!

15、我们要做的是让纪律看守西点,而不是教官时刻监视学员。

What we need to do is to have discipline to guard West Point, not instructors to keep an eye on students at all times.

16、法律是显露的道德,道德是隐藏的法律。

Law is the exposed morality, while morality is the hidden law.

17、我走得很慢,但是我从来不会后退。

I walk very slowly, but I never walk backwards.

18、一个人过了四十岁,应当为自己的长相负责。

When a man is over forty years old, he should be responsible for his appearance.

19、我这个人走得慢,但从不后退。

I am a slow walker, but I never walk backwards.

20、确信无法突破的时候,首先要选择的是等待。

When you are convinced that you can't break through, the first choice is to wait.

21、今天能够着手进行的事情绝不拖到明天。

Never put off till tomorrow what can be done today.

22、为了赢得胜利,也许你不得不干一些自己不想干的事。

To win, you may have to do something you don't want to do.

23、对不好的诺言,违背比遵守更佳。

Bad promises are better broken than kept.

24、狼和羊都没有资格谈论自由。

Wolves and sheep are not entitled to talk about freedom.

25、我们关心的,不是你是否失败了,而是你对失败能否无怨。

What we care about is not whether you fail, but whether you have no complaint about failure.

26、不要怕有疯狂的想法,只要你肯努力。

Don't be afraid of crazy ideas, as long as you are willing to work hard.

27、要有信心,把握住自己的未来。

Be confident and seize your future.

28、事实上教育便是一种早期的习惯。

In fact, education is an early habit.

29、主动锻炼自己,培养果决的性格。

Take the initiative to exercise themselves and cultivate a decisive character.

30、意志来自道德感和自身利益这两个因素。

Will comes from moral sense and self-interest.

31、人生最美好的东西,就是他同别人的友谊。

The best thing in life is his friendship with others.

32、要培养各方面的能力,包括承受悲惨命运的能力。

It is necessary to cultivate the abilities of all aspects, including the ability to withstand the tragic fate.

33、我一向认为,那些没有恶习的人是很少有美德的。

I have always believed that those who have no bad habits

have few virtues.

34、一滴蜂密比一加仑胆汁招引的苍蝇还要多。

A drop of bee density attracts more flies than a gallon of bile.

35、最勇敢的男人是怕老婆的男人。

The bravest man is the man who is afraid of his wife.

36、适应环境,而不是让环境适应你!

Adapt to the environment, not let the environment adapt to you!

37、不可能在所有的时期欺骗所有的人民。

It is impossible to deceive all the people at all times.

38、记住,当人生的道路陡峭的时候,要保持沉着。

Remember to keep your mind even when life's path is steep.

39、永远记住,你自己决心成功比其它什么都重要。

Always remember that your own determination to succeed is more important than anything else.

40、学会忍受不公平,学会恪尽职责。

Learn to tolerate injustice and do your duty.

41、失败者任其失败,成功者创造成功。

Losers allow themselves to fail, and winners create success.

42、千万不要纵容自己,给自己找借口。

Never indulge yourself, give yourself an excuse.

43、如果你没有选择的话,那么就勇敢地迎上去。

If you have no choice, go ahead bravely.

44、冲动,绝不是真正英雄的性格。

Impulse is by no means a true hero.

45、勿以怨恨对待任何人,请以慈爱加给所有的人!

Don't treat anyone with hatred, Please add kindness to everyone!

林肯三分钟演讲

the gettysburg address gettysburg, pennsylvania november 19, 1863 four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. but, in a larger sense, we can not dedicate -- we can not consecrate -- we can not hallow -- this ground. the brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. the world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. it is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. it is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under god, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 时间:1863年11月19日 地点:美国,宾夕法尼亚,葛底斯堡 八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切 人生来平等的原则。 我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原 则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这 个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给 他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。 但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那 些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄 的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但 勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应 该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在 这里把自已奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多 的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不 让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享 的政府永世长存。篇二:林肯的著名演讲(英汉) 林肯的著名演讲(英汉对照) abrahamlincoln亚伯拉罕.林肯(1809-1865),美国第十六任总统(1861-1865)。他 自修法律,以反对奴隶制的纲领当选为总统,导致南方诸州脱离联邦。在由此引起的南北战 争(1861-1865)中,他作为总统,发挥了美国历史上最有效、最鼓舞人心的领导作用,以 其坚定的信念、深远的眼光和完美无缺的政治手腕,成功地引导一个处于分裂的国家度过了 其历史上流血最多的内战,从而换救了联邦。他致力于推进全人类的民主、自由和平等,以 最雄辩的语言阐述了人道主义的思想,不失时机地发表《解放黑奴宣言》,因而被后人尊称为 “伟大的解放者”。林肯不仅是一个伟大的总统,更是一个伟人。他出生于社会低层,具有勤 劳简朴、谦虚和诚恳的美德。在美国历届总统中,林肯堪称是最平易近人的一位。林肯的著 作主要是演讲词和书信,以朴素庄严、观点明确、思想丰富、表达灵活、适应对象并具有特

英语演讲稿-林肯

Emily/Canon 2012.12.26 An inspiring person to me(about five minutes) Ladies and gentlemen: Good morning! Abraham Lincoln, the sixteenth president of America, possessed a legendary life and exerted a tremendous inspiration on me. It is his story that motivated me and encouraged me when adversities come to me. From him, I come to realize that if one can do something by persistence, then he or she will be extraordinary and succeed sooner or later. Now please allow me to briefly tell you about him. At the age of 22, he suffered a lot from his business, which made him awfully disappointed. Then he turned his mind into being a politician. Unfortunately, without enough economic funding and reputation, he failed again. Defeated twice in one year, he was undoubtedly painful. Subsequently, he decided to run for the election of state legislator for the second time, this time, he succeeded. From then on, he grew a hope that maybe he would rapidly go up in the world. Sadly, another misfortune fell on him after several years, his wife, as well as his spiritual support, passed away because of illness. This might be an extreme shock to him and he was next to collapsed. In 1843, he lost again in his election of American representatives. However, instead of being despair, Abraham Lincoln overcame his depression and turned it into a motivation which eventually led him to become arguably one of the greatest presidents in America. Moreover, he got over constant ridicule during the Civil War even when he was a president. But he never became dejected because of it. Actually, Abraham Lincoln could have given up every time he suffered.But, he faced up to all the difficulties with a brave heart anda strong will. He was one of those who not only looked adversity in an optimistic way but also learned valuable lessons on overcoming difficult circumstances and were able to move ahead. It inspires me a lot. As we all know, 800-meter-race is the necessary item to be tested in every semester, lacking adequate exercise, I always can’t finish the whole race. Since I learned more about Lincoln, every time I want to give up half way, his deeds will linger in my mind, this always supports me to achieve my goals. Never give up and everything is promising. No quitting, so winning. It is the perseverance that keeps bright the key to the door of achievement so we have no reason but to persist in everything we are doing. As Abraham Lincoln himself said, “I am a slow walker, but I never walk backwards.” Facing up difficulties, he didn’t hang back or run away, but hold on and fight for it instead. He had never thought how he should do if he failed again, but just kept on. There is no doubt that Abraham Lincoln is so great that he could inspire us all our life. No matter what time, no matter what may happen, I will never allow myself to give up. This spirit, will become my lifelong navigation. Thank you for your attention.

林肯竞选总统的演讲稿

美国总统林肯演讲稿 inaugural speech by abraham lincoln march 4th 1861 speech: i do not consider it necessary at present for me to discuss those matters of administration about which there is no special anxiety or excitement. apprehension seems to exist among the people of the southern states that by the accession of a republican administration their property and their peace and personal security are to be endangered. there has never been any reasonable cause for such apprehension. indeed, the most ample evidence to the contrary has all the while existed and been open to their inspection. it is found in nearly all the published speeches of him who now addresses you. i do but quote from one of those speeches when i declare that: i have no purpose, directly or indirectly, to interfere with the institution of slavery in the states where it exists. i believe i have no lawful right to do so, and i have no inclination to do so. those who nominated and elected me did so with full knowledge that i had made this and many similar declarations and had never recanted them; and more than this, they placed in the platform for my acceptance, and as a law to themselves and to me, the clear and emphatic resolution which i now read: resolved, that the maintenance inviolate of the rights of the states, and especially the right of each state to order and control its own domestic institutions according to its own judgment exclusively, is essential to that balance of power on which the perfection and endurance of our political fabric depend; and we denounce the lawless invasion by armed force of the soil of any state or territory, no matter what pretext, as among the gravest of crimes. i now reiterate these sentiments, and in doing so i only press upon the public attention the most conclusive evidence of which the case is there is much controversy about the delivering up of fugitives from service or labour. the clause i now read is as plainly written in the constitution as any other of its provisions: no person held to service or labour in one state, under the laws thereof, escaping into another, shall in consequence of any law or regulation therein be discharged from such service or labour, but shall be delivered up on claim of the party to whom such service or labour may be due. there is some difference of opinion whether this clause should be enforced by national or by state authority, but surely that difference is not a very material one. if the slave is to be surrendered, it can be of but little consequence to him or to others by which authority it is done. and should anyone in any case be content that his oath shall go un-kept on a merely unsubstantial controversy as to how it shall be kept? again: in any law upon this subject ought not all the safeguards of liberty known in civilized and humane jurisprudence to be introduced, so that a free man be not in any case surrendered as a slave? and might it not be well at the same time to provide

英语演讲稿-美国总统林肯

I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college. And this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. 今天,我很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。说实话,(虽然)我从来没有从大学中毕业,但今天是我生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不说大道理,就是三个故事而已。 The first story is about connecting the dots. 第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。 I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 我在里德学院读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后,我还经常去学校。我为什么要退学呢? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do

Abraham Lincoln 林肯人物简介,英文版

Abraham Lincoln, an Influential President in the American History Name:李亚君 Number:111206123

Abraham Lincoln, an Influential President in the American History The United States of America is a country with a president system. The president of USA is not only head of the state and the government, but also administrative departments of the supreme leader and army commander, usually called Mr.President. There are 44 presidents in the history of the United States. Abraham Lincoln is the 16th one who maintained the unity of the nation and abolished the slavery that influenced the nation much. He is the first Republican president and also ranked among the greatest president ranked first. USA once held a poll in 2005--"the greatest Americans", Lincoln was elected America figure of second. He is one of the most popular presidents. On February 12, 1809, Abraham Lincoln was born in a poor family in Hardin County in Kentucky prefecture. His parents are descendants of British immigrants, taking farming and hunting.When he was young, he helped the family move firewood, water, do farm work and so on.In 1816, Lincoln's family moved to Indiana Southwest. At his age of 9, his mother died who was just 36 years old. Second years, his father married a kindness and enlightened woman named Sarah Bush, and the family lived happily. Because of poverty, his education degree wasn't high. In order to earn money, he was a ferry worker on the Ohio River and a plantation worker when he was young. Lincoln is a man who loves reading. At his young age, he read all the writings of Shakespeare and "American history", also read lots of books about history and literature.He became a learned and wisdom man through self-study. He ran for state senator that meant he embarked on a political road since 1832. Finally he was elected president in 1860. In the 28 years, he has undergone a lot of difficulties that normal people cannot imagine. Eight elections, eight voted out, twice failed in business, and even once mental collapse, many times, he could give up, but he didn't. Just because of not giving up, he became one of the greatest presidents in the history of America.The teacher of the revolution Marx highly evaluated Lincoln, "he is a man who will not be scared by difficulties, not to confuse for success, he refuse to be cowed or submit to his great goal, but never act rashly and blindly, he steadily forward, and never back;...... In a word, he is a rare character that achieved the great realm and still maintained his excellent quality". Owing to his view of abolishing slavery, Lincoln's election, threatened the benefits of the Southern plantation owners. They certainly don't want a man who advocates the abolition of slavery as their president. Then the Civil War broke out in 1861. At the beginning of the war, Lincoln tried to seek the policy that compromised with the Southern plantation owners. With the military losing ground, Lincoln realized that to abolish slavery truly, there must have sacrifice, peaceful means can not solve any problems. If they want to win the war, they must transfer the enthusiasm of farmers, abolish the slavery, and liberate black slaves .In 1862 May, Lincoln signed the Homestead Act. This measure eliminated the possibility of southern slave owners to seize the western land fundamentally, but also met the urgent needs of the peasants, greatly stimulated the enthusiasm of farmers to participate in. On January 1, 1863,

英语演讲稿-林肯葛底斯堡演讲

英语演讲稿 林肯葛底斯堡演讲 林肯简介 亚伯拉罕·林肯(英语:Abraham Lincoln,1809.2.12-1865.4.15),美国政治家、思想家。第16任美国总统,其任总统期间,美国爆发内战,史称南北战争,林肯坚决反对国家分裂。他废除了叛乱各州的奴隶制度,颁布了《宅地法》、《解放黑人奴隶宣言》。但南北战争之后北方有几个支持联邦政府的州却仍被林肯允许可继续保有奴隶制度。林肯击败了南方分离势力,维护了美利坚联邦及其领土上不分人种、人人生而平等的权利。内战结束后不久,林肯遇刺身亡,是第一个遭遇刺杀的美国总统,也是首位共和党籍总统,曾位列最伟大总统排名第一位。也是当今评出的最有作为的总统之一,(其他2位为乔治·华盛顿、富兰克林·罗斯福。) 英文原稿 Four score and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.

Now, we are engaged in a great Civil War,testing whether that Nation, or any nation so conceived and so dedicated,can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who gave their lives that Nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here,have consecrated it far above our power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us, the living, rather to be dedicated to the great task remaining before us; that from these honored dead, we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that this Nation, under GOD, shall have a new birth of freedom;and that government of the People by the People and for the People shall not perish from the earth. 原文翻译 87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正

林肯的小故事8个

林肯的小故事8个 林肯的小故事 林肯的小故事(一): 林肯的小故事:林肯回击青年的污蔑 有一次,林肯总统正在演讲,突然一个青年递给他一张纸条。林肯打开一看,上面只有两个字:“傻瓜”。林肯脸上掠过一丝阴云,随即镇定地说了一番话,就有力地反驳了这一污蔑。 本总统收到过许多匿名信,全部只有正文,不见署名,而这天正好相反,刚才这位先生只署上了自己的名字,却忘了给我写信。”说完,便继续他的演讲。 林肯的小故事(二): 林肯的小故事:林肯的辩护 美国的第16任总统林肯在从政之前,曾是一位优秀的律师。他在法庭上的机智是有口皆碑的,有一次,竟一言不发击败了原告律师。 在法庭上,原告律师先发言,把一个简单的论据翻来覆去讲了两个小时,讲得听众都不耐烦了。台下一片嗡嗡声,有人竟打起瞌睡。之后是林肯上台替被告辩护。只见他走上讲台,一言不发。台下嗡嗡声没了,大家感到很奇怪。林肯等了一会儿,先把外衣脱下,放在桌上,然后拿起玻璃杯喝一口水,又把玻璃杯放下,重新穿上外衣;然后又把外衣脱下,又喝水,这样敢复了五六次。屋里的听众被林肯的哑剧逗笑了,有的竟笑得死去活来。而林肯竟始终一言不发,在一片笑声中走下讲台,他的对手就这样被笑输了。 又作为律师,一言不发打赢官司是十分罕见的。原告律师已经把听众搞得不耐烦了,林肯如果再长篇大论,效果是可想而知的。他的高明之处,即

在于以哑剧的方式攻击对手的弱点。 林肯的小故事(三): 林肯的小故事 又有—次,—个妇人来找林肯,她理直气壮地说:“总统先生,你—定要给我儿子—个上校的职位。我们就应有这样的权利,因为我的祖父曾参加过雷新顿战役,我的叔父在布拉敦斯堡是惟—没有逃跑的人,而我的父亲又参加过纳奥林斯之战,我丈夫是在曼特莱战死的,所以……”林肯回答说:“夫人,你们—家三代为国服务,对国家的贡献实在够多了,我深表敬意。此刻你能不能给别人—个为国效命的机会?”那妇人无话可说,只好悄悄走了。 有人认为林肯对待政敌的态度不够强硬,对他说:“你为什么要让他们成为朋友呢?你就应想办法消灭他们才对。”“我难道不是在消灭政敌吗?当我使他们成为我的朋友时,政敌就不存在了。”林肯温和地说。 青年时代的林肯在伊利诺斯州的圣加蒙加入民兵。上校指挥官是—个矮个子,身高只有四英尺多—点,而林肯的身材个性高大,大大超过指挥官。由于林肯自己觉得身材高,他习惯于垂着头、弯着腰走路。上校看见他那弯腰曲背的姿势十分生气,把他找来训斥—顿。 “听着,阿伯,”上校大声喊道:“把头高高地抬起来,你这家伙!” “遵命,先生。”林肯恭敬地回答。 “还要再抬高点。”上校说。 “是不是要我永远这个样貌?”林肯问道。 “当然啦,你这家伙,这还用问吗?”上校冒火啦。

林肯总统演讲稿

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we can not dedicate -- we can not consecrate -- we can not hallow -- this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

最新-林肯演讲稿中文 林肯第二次就职演讲(中文) 精品

林肯演讲稿中文林肯第二次就职演讲(中文) 可是现在,四年任期刚刚结束,在这期间,关于那至今仍吸引着举国上下的注意,消耗着全民的精力的巨大斗争的各个阶段的任何一个细节,随时都有公告发奉,现在也实在再没有多少新东西可讲了.关于我们的军事进展情况——它是其它一切的主要依靠所在——,公众也了解得和我本人一样清楚;而且我相信对所有的人来说都是相当满意和令人鼓舞的. 既然对未来充满了希望,那么在这里也就无意冒昧作出预测了.也正是在四年之前我就任总统的那一场合,所有的人都在为即将来临的内战惴惴不安. 所有的人都害怕内战——都竭力想避免内战发生.而当我在这里发表就职演说,决定不惜采用一切力量,但不用战争,拯救联邦的时候,叛乱分子的人却在全城到处活动,力求不用战争摧毁联邦——力求通过谈判瓦解联邦,分裂国家. ——双方都声称反对战争;但可是他们中的一方却宁愿发动战争也不让这个国家生存下去;另一方也则宁可接受战争也不能眼看着国家灭亡.于是战争便打起来了. 在全国人口中有八分之一是黑人奴隶,他们并非遍布在全国各地,而是大部分集中在我国南方.这些黑人构成一个特殊强有力的权益. 大家都知道这权益是导致战争的原因.为了达到加强、永久化保持和扩大这个权益的目的,叛乱分子甚至不惜通过战争瓦解联邦;而政府方面,只不过是要求有权限制奴隶制扩大其地域. 双方谁也没有料想到,战争竟会达到现在已出现了这种规模,或持续这么久.双方谁也不曾料到,冲突的缘由可能会随着冲突的结束而结束,或甚至在冲突本身结束之前,便已终止;每一方都寻求能比较轻易地获得胜利,战争的结果也不那么带有根本性和惊人. 双方都读着同一部《圣经》,祈祷于同一个上帝;每一方都求上帝帮助他们一方,而反对另一方.这看来也许有些不可思议,怎么可能有人公然敢于祈求公正的上帝帮助他从别人的血汗中榨取面包;不过,我们且不要论断别人,以免自己遭到论断吧. 双方的祈祷都不可能得到回应;任何一方的祈祷也没有得到充分的回应.全能的上帝另有他自己的目标.

Gettysburg Address(林肯演讲稿)

The Gettysburg Address Gettysburg, Pennsylvania November 19, 1863 Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we can not dedicate -- we can not consecrate -- we can not hallow -- this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 时间:1863年11月19日地点:美国,宾夕法尼亚,葛底斯堡八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自已奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

相关文档
最新文档