醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思.doc
醉里挑灯看剑梦回吹角连营翻译

醉里挑灯看剑梦回吹角连营翻译
“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”的意思是:在醉酒时,拨动灯火,查看宝剑。
恍惚间又回到了当年,号角声在各个军营里接连不断地响起。
"醉里挑灯看剑,梦回吹角连营"出自宋代文学家辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》。
《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾〔宋代〕
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!
译文:
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
一梦醒来,可惜已是白发人!。
醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思

醉里挑灯看剑-醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
【注释】1、挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它亮2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音4、连营:扎在一起的众多军营【翻译】醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
【赏析】这首词是作者失意闲居信州时所作。
辛弃疾21岁时,就在家乡历城参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
后来,他长期不得任用,闲居近二十年。
公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。
此词当作于这次会见又分别之后。
此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。
第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。
为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。
“此时无声胜有声”。
用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。
“挑灯”的动作又点出了夜景。
那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。
辛弃疾《破阵子-为陈同甫赋壮词以寄之》译文注释及考点分析

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之辛弃疾(宋代)醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
一梦醒来,可惜已是白发人!注释醉里:醉酒之中。
挑灯:拨动灯火,点灯。
看剑:查看宝剑。
准备上战场杀敌的形象。
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
八百里:指牛,这里泛指酒食。
《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有牛,名八百里驳,常莹其蹄角。
王武子(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。
’君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可,令武子先射。
武子一起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探牛心来!’须臾炙至,一脔便去。
”韩愈《元和圣德诗》:“万牛脔炙,万瓮行酒。
”苏轼《约公择饮是日大风》诗:“要当啖公八百里,豪气一洗儒生酸。
”《云谿友议》卷下《杂嘲戏》条载李日新《题仙娥驿》诗曰:“商山食店大悠悠,陈䵮(yàng)䭔(duī)饠古䭃(rěn)头。
更有台中牛肉炙,尚盘数脔紫光毬。
”麾:军旗。
麾下:指部下。
五十弦:本指瑟,泛指乐器。
翻:演奏。
塞外声:指悲壮粗狂的军乐。
沙场:战场点兵:检阅军队。
马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。
一种额部有白色斑点性烈的快马。
相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。
作:像,如。
霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
了(liǎo)却:了结,完成。
天下事:此指恢复中原之事。
.赢得:博得。
身后:死后。
可怜:可惜。
破阵子赏析

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄一、原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生。
二、作者:辛弃疾(公元1140~1207)南宋词人。
字幼安,别号稼轩。
历城(在今山东省济南市)人。
辛弃疾是文学史上产生过巨大影响的词人,豪放派的代表人物之一。
豪放派代表三、译文:醉中把灯挑亮,端详我心爱的宝剑,睡梦里仿佛听到军营里号角声不断响起。
八百里营地部下官兵分食烧烤的牛肉,各种军乐奏出雄壮的战歌,深秋在战场大阅兵。
战马像的卢那样跑得飞快,弓箭声像惊雷那样令人心惊。
完成收复中原的宏图大业,才能赢得生前身后为国为民的不朽美名。
可惜壮志未酬白发以生,空怀一腔报国情。
四、背景:这首词约作于1188年。
当时辛弃疾被免官闲居江西带湖。
布衣陈亮“为人才气超迈,喜谈兵,议论风生,下笔数千言立就。
”辛、陈(陈同甫,名亮)两人才气相若,抱负相同,都是力主抗金复国的志士,慷慨悲歌的词人。
1188年,辛、陈鹅湖之会议论抗金大事,一时传为词坛佳话。
这首词写于鹅湖之会分手之后。
五、主题:本词虚实结合,通过创造雄奇的意境,抒发了词人渴望杀敌报国、恢复祖国山河、建立功名的壮怀和壮志不酬的悲愤心情。
六、理解句子:1、醉里挑灯看剑”是现实醉态的写照。
“梦回”点明是旧梦重温。
“吹角连营”表现士气的高涨、军心的振奋.辛弃疾遭贬闲居,胸中郁闷,唯有借酒消愁,不觉酩酊大醉。
然而酒醉之后也不忘收复大业,于是,拨亮灯光,深情的注视曾经伴他驰骋杀场的宝剑.“挑灯”意为将油灯拨亮,用词十分精当,既点明“看剑”的时间是夜晚,又极其细致的勾勒出词人仔细端详宝剑的神态.这两句运用动作和神态描写,表现了词人杀敌报国的迫切愿望。
2、“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵.”是写战前的充分准备。
这两句话的意思是:出兵开战之前,战士们兴高采烈的分食烤熟的牛肉,军营里奏响了雄壮的战歌。
醉里挑灯看剑全文及译文

醉里挑灯看剑全文及译文
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
出自宋代辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》
解释:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
原文
辛弃疾辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!
译文
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
一梦醒来,可惜已是白发人!。
鲁教版八下辛弃疾《破阵子》原文和译文

原文:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!
译文:
在醉酒之中,我挑亮油灯,端详宝剑,梦醒时,扎在一起连接的军营都吹响了号角。
在军营里,分赏给部下大块烤熟的牛肉,各种乐器演奏着边塞雄壮的军歌。
秋高气爽,战场上正在检阅军队。
战马像的卢一样飞快的奔驰,利箭射出,弓弦像震雷一样惊响。
本想完成君王恢复中原的统一大业,赢得生前死后的美名声。
可惜现在满头白发已经丛生!。
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。
【注释】①:吹角连营:各个军营接连响起号角声。
②:“八百里〞句:广布八百里范围的将士分熟肉吃。
麾下:部下。
炙:烤熟的肉。
③:“五十弦〞句:各种乐器齐奏军歌。
翻:演奏。
塞外声:雄壮悲凉的军歌。
④:“沙场〞句:秋天在战地检阅军队。
⑤:“马作〞句:战马像“的卢〞那样跑得飞快。
的卢:刘备的战马,曾“一越三丈〞使刘备脱险。
⑥:“弓如〞句:弓弦像惊雷那样响。
⑦:“了却〞句:完成了皇帝托付的天下大事〔指收复中原〕。
⑧:“赢得〞句:获得了不朽的荣誉。
品读《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋.辛弃疾翻译:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。
把八百里〔牛名〕分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。
只可惜(现在)已白发丛生!【赏析】这首词是写给他的朋友陈同甫〔陈亮〕的。
首句叙写了现实生活,“看剑〞表现他不忘收复中原的大事。
从“梦回〞句起到“赢得〞句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋。
结句笔锋急转,“可怜白发生〞是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况。
赏析二:上片写军容的威武雄壮。
开头两句写他喝酒之后,兴致勃勃,拨亮灯火,拔出身上佩戴的宝剑,仔细地抚视着。
当他睡觉一梦醒来的时候,还听到四面八方的军营里,接连响起号角声。
“角〞,古代军队的乐器,如同今天的军号,有竹、铜、牛角等制品。
三、四、五句写许多义军都分到了烤熟的牛肉,乐队在边塞演奏起悲壮苍凉的军歌,在秋天的战场上,检阅着全副武装、准备战斗的部队。
古代有一种牛名叫“八百里驳〞。
“八百里〞,这里代指牛。
“麾[huī]下〞,即部下。
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》全诗注释翻译及赏析

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之宋·辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!注释⑴破阵子:唐玄宗时教坊曲名,出自《破阵乐》,后用为词牌。
⑴陈同甫:陈亮(1143—1194),字同甫,婺州永康(今浙江永康县)人。
与辛弃疾志同道合,结为挚友。
其词风格与辛词相似。
⑴挑灯:把灯芯挑亮。
看剑:抽出宝剑来细看。
⑴梦回:梦里回到,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温。
吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声。
角:军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘.名目画角。
始仅直吹,后用以横吹。
其声哀厉高亢,闻之使人振奋。
⑴八百里:牛名。
《世俗新语·汰侈》载,晋代王恺有一头珍贵的牛,叫八百里驳。
分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分赏给部下。
麾下:部下。
麾:军中大旗。
炙:指烤熟的肉,这里指烤肉吃。
⑴五十弦:原指瑟,此处泛指各种乐器。
翻:演奏。
塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。
⑴沙场:战场。
秋:古代点兵用武,多在秋天。
点兵:检阅军队。
⑴马作的卢飞快:战马像的卢马那样跑得飞快。
作:像……一样。
的卢:良马名,一种烈性快马。
相传刘备在荆州遇险,前临檀溪,后有追兵,幸亏骑的卢马,一跃三丈,而脱离险境。
见《三国志·蜀志·先主传》。
⑴霹雳:本是疾雷声,此处比喻弓弦响声之大。
⑴了却:完结,完成。
君王天下事:统一国家的大业,此特指恢复中原事。
⑴赢得:博得。
身后:死后。
⑴可怜:可惜。
翻译醉里挑亮油灯观看宝剑,梦醒时听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生!赏析此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句 ,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
注释 1、挑(ti ǎ灯o):把油灯的芯挑一下,使它亮 2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音 4、连营:扎在一起的众多军营翻译醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
赏析这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。
辛弃疾 21 岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。