否定疑问句法语

合集下载

法语否定句式的使用

法语否定句式的使用
A P P R END R E L E F R AN A I : P a u l n a v r a i m e n t c o n v a i n c u l a u d i t o i r e .( = O n n e v r a i m e n t d i r e a s e u t a s u e p p p q ) a i t c o n v a i n c u l a u d i t o i r e . P a u l ,m ) 例1 1: P a u l n a f a c i l e m e n t c o n v a i n c u l a u d i t o i r e .( =I l l a c o n v a i n c u a i s a v e c a s e i n e . p p 二、 否定的效果 否定的效果千差万别 , 表示单 纯 反 对 的 往 往 只 占 很 小 一 部 分 。 加 了 否 定 词 的 句 子 的 意 思 , 必 须结合整个句子从语义上来分析 。 表示一种中等程度 2. 1 否定句式用作曲言法 , 例1 a s 2: I l f a i t b e a u a u o u r d h u i .< I l n e f a i t b e a u.< I l f a i t m a u v a i s . p j 例1 3:A n n e e s t i n t e l l i e n t e .<A n n e n e s t b ê t e .<A n n e e s t b ê t e . a s g p 因而具有更为肯定 、 更具文学性的意义 2. 2 否定句式也能用于表达话外之音 , 例1 4:— O n o u r r a i t e u t ê t r e c h a n e r l h e u r e d u r e n d e z v o u s . - - p p g —C e n e s t b ê t e . a s p 否定句式在此不仅表 示 肯 定 的 意 思 , 还 带 着 一 丝 惊 讶 的 意 味, 暗 含 自 己 不 曾 想 到 这 个 主 意。 ,m ) ( e a s e n s é . =C e s t u n e b o n n e i d é e a i s n a v a i s j p p y 例1 5:— T u v e u x u n c a f é? —J ( , , ) e n e d i r a i s n o n. =O u i b i e n s r a v e c a s l a i s i r . p p 2 / 例1 6: J e n e d é t e s t e r a i s a s a v o i r u n a a r t e m e n t d e 2 0 0m P a r i s .( =C e s t m o n r ê v e! p p p ) C e l a m e f e r a i s t r è s l a i s i r! p ) 例1 7: C e n e s t a s d e r e f u s .( =J e n e d i s a s n o n, a c c e t e v o l o n t i e r s . p p j p 在描述性的否定句中通常是递减原则 2. 3 递减效果 : ( / / ) 例1 可指 : 8: I l n e f a i t a s f r o i d . I l f a i t d o u x t i è d e c h a u d .但不可能是 : I l f a i t l a c i a l . p g ( ) 例1 指的是 : a s 9: I l n e s t r e s t éc i n m i n u t e s . I l e s t r e s t ém o i n s d e c i n m i n u t e s . p q q ) 例2 0: I l n e s t a s e u f i e r .( =I l e s t t r è s f i e r .但 ≠ I l e s t m o i n s u e e u f i e r . p p q p 有的甚至意思相反 2. 4 同一个否定在不同的语境下表示不同的意思 , : 例2 1 O n r e r o c h e a u xé u i e s d e f o o t b a l l f r a n a i s e s d e o u e r o u r n e a s e r d r e . p q p j p p p 其字面意思为l 不想 e sé u i e s v e u l e n t a b s o l u m e n t a n e r .所 以 初 看 不 知 为 何 会 批 评 一 支 “ q p g g 输” 的球队 ; 但略懂足球的人便知这是在指责法国队踢得过于保守 , 不敢放开进攻 , 只求平局 。 例2 2: C e s t l o i n d ê t r e t o u t f a u x !可能是 : C e s t a b s o l u m e n t e x a c t !也可能是 : C e n e s t a s p e x a c t m a i s i l a l t o u t d e m ê m e d e s c h o s e s u s t e sc o n s i d é r e r . t o u t f a i t y j 例2 3: I l n e s t a s c o m l è t e m e n t s t u i d e .可 以 是 盛 赞 : I l e s t t r è s i n t e l l i e n t !也 可 以 是 : I l p p p g n e s t u n e l u m i è r e m a i s i l f a u t r e c o n n a t r e t r o u v ed i r e d e s c h o s e s i n t é r e s s a n t e s . a s u i l p q 副词 t 同时也取决于语气 。 o u t和 c o m l è t e m e n t在此成为辨识语义的关键 , p 三、 双重否定句式的使用 逻辑上 , 否定之否定应该等于 肯 定 , 但 在 语 言 上 却 不 总 是 这 样。双 重 否 定 与 肯 定 之 间 具 有 不 对称性 , 不能轻易互换 。 它可以大于 、 等于或小于肯定句的表达效果 。

法语疑问句

法语疑问句

法语专家解析:法语的疑问句L'interrogation en franais法语的提问方式主要有三种:一般疑问句(questions fermées),特殊疑问句(questions ouvertes)和部分疑问句(questions partielles avec "quel")。

1. 一般疑问句Les questions ferméesCe sont des questions dont la réponse est OUI ou NON. Pour poser une question fermée, il y a 3 faons:是以OUI或NON来回答的疑问句,一共有三种方式提问。

通俗表达方式La forme familière:Ex: Vous parlez franais句型结构为:主语+动词+补充成分结尾语调上升这种通俗方式可以在家人、朋友之间使用。

标准表达方式La forme standardEx:Est-ce que vous parlez franais在主语前面使用无实际意义的疑问短语"est-ce que",这是一个标准的提问方式因为可以在任何场合和任何人使用,是最常用的提问方式。

正式表达方式(雅语)La forme soutenueEx:Parlez-vous franais使用主语和谓语动词倒装的形式,动词和主语代词之间须用一个连字符“-”连接。

这是一种在正式场合的高雅的表达方式。

注意:为了发音的需要,当动词的词尾是元音字母,而且后面的主语代词首字母为元音(il/elle/ils/elles/on)的时候需,要在动词和主语代词之间加一个t。

Ex: Parle-t-il franais回答La réponse肯定回答Oui,je parle franais.否定回答Non,je ne parle pas franais.2. 特殊疑问句Les questions ouvertes特殊疑问句是为了在答案中获得新的信息。

法语中否定的用法总结句子

法语中否定的用法总结句子

法语中否定的用法总结句子一、法语中否定的用法总结句子法语是一门充满魅力的语言,而否定句在其中扮演着重要角色。

掌握了正确的否定用法,可以使我们的表达更加准确、丰富。

本文将对法语中的否定用法进行总结和归纳,帮助读者更好地理解和运用。

1. 否定副词ne...pas"ne...pas"是最常见、也是最基本的法语否定结构,用于表示“不”,通常放在动词之前或动词短语之前。

例如:- Je n'aime pas le cinéma.(我不喜欢电影。

)- Il ne mange pas de poisson.(他不吃鱼。

)2. 扩展的否定副词在法语中,还存在其他几种扩展了含义的否定副词,如"ne...jamais"(从不)、"ne...plus"(不再)、"ne...rien"(什么都不)等。

它们与动词连用时需要遵循特殊规则。

- Je ne vais jamais à la plage.(我从不去海滩。

)- Nous ne travaillons plus ensemble.(我们不再一起工作了。

)- Je n'ai rien vu.(我什么都没看到。

)3. 双重否定法语中双重否定是被允许的,而且常常用于强调。

当在同一个句子中出现两个否定副词时,会产生强化的否定含义。

例如:- Je ne vois personne.(我没有看到任何人。

)- Il n'y a jamais rien à manger ici.(这里从来没有什么吃的。

)4. 否定疑问句在法语中,构成否定疑问句需要将动词与"ne...pas"一同放在主语之前,并在句末使用疑问语气助词(如"n'est-ce pas"或"inversion")。

- Tu n'aimes pas le chocolat, n'est-ce pas?(你不喜欢巧克力,对吗?)- N'a-t-il pas mangé de gâteau?(他没有吃蛋糕吗?)5. 关系代词或副词后面的否定当关系代词或副词(如où、que、qui等)用于引导从句时,可以通过添加否定副词来表达否定含义。

法语初级教程答案

法语初级教程答案

法语初级教程答案【篇一:新公共法语初级教程12课到19课汉译法翻译答案】chose? 2她看上去很安心。

elle a l’air tranquille.3你爸爸每月挣多少钱?ton pere gagne combien par mois?4 经理的妻子跳舞跳得好。

la femme du directeur danse bien5罗什太太带孩子们去看电影.madame roche emmene ses enfants au cine?ma6有人在牛奶里放了一点威士忌。

on met un peu de whisky dans le fait.1午餐有鱼有肉,有绿叶蔬菜和奶酪。

pour le de?jeuner ,il y du poisson, de la viande des le?gumes verts et du fromage.2孩子一天吃一个鸡蛋l’enfant mange un oeuf par jour.3每隔三分钟有一班地铁。

il y a un metro toutes les trois minutes4我的那些朋友都喜欢体育运动。

mes amis aiment tous le sport. 5要吃蔬菜和水果,这有益于健康。

il faut manger des legumeset des fruits,c’est bon pour la sante?6如果您想拥有健康,请不要喝白酒。

si vous volez avoir une bonne sante , ne buvez pas d’alcool1节假日人们不工作。

on ne travaille pas les jours de fe?te2 我对我的工作感到满意。

je suis content de mon travail.3 我们有两周的休假。

nous avons quinze jours de conge4工人们每月加一次班。

法语Que的用法汇总讲义

法语Que的用法汇总讲义

法语Que的用法汇总讲义疑问代词que:直宾、表语、状语、宾语(疑问否定)、表语(疑问否定)、无人称关系代词que:直宾、表语、状语Que 连词que:名词性从句、状语从句、比较从句、让步从句、替代、虚拟等副词que:表“为什么不”、表数量、通俗用法(一)疑问代词que (qu'est-ce que) (Que interrogatif)用于对下列句子成分提问:1、直宾:Que voulez-vous?您要什么?Qu'est-ce qu'elle dessine?她画什么?Que faites-vous?您在干啥?2、表语:Qu'est-ce que c'est?这是什么?Qu'est-ce qu'ils deviennent?他们现在怎么样?3、状语:Qu'est-ce que ça vaut?这有什么用?这值什么?Qu'importe la soif ?(=En quoi importe la soif?) 口渴有什么关系?que用于间接疑问否定句中:4、宾语:Je ne sais que faire.我不知道怎么办。

5、表语:Je ne sais que devenir.我不知道成怎么样的。

6、无人称:Que se passe-t-il?发生了什么事?Qu'est-ce qu'il lui est arrivé?他遇到什么事了?(二)关系代词que (Que relatif)引导一个关系从句(也称形容词从句),它在从句中一般作动词的直接宾语,有时也可作表语和状语。

1、直宾:Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté. 把我借给你的书拿回来还我。

L'ami que je vous ai présenté peut vous rendre service. 我给你介绍的朋友能帮你忙。

法语non的用法

法语non的用法

法语non的用法法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。

其中non的用法你了解多少呢?以下是由店铺整理关于法语non的用法的内容,希望大家喜欢!法语non的用法◆使用non是以否定方式回答一句句子或疑问句。

这时, non相等于一句句子的作用:L'as-tu vu ? Non. (=Je ne l'ai pas vu.) 你看到他了吗? 不。

(=我没看到他。

)◆non经常用于强调,或以重复形式,或添加一个副词,一个连词或一个感叹词:Tu as froid ? 你冷吗?Non, non. 不,不 ;Vraiment non. 真得不冷;Mais non. Eh bien!不冷,不冷;Non, je n'ai pas froid. 真的!不,我不冷。

◆当人们想要否定前一个动词和在两个人或两件事中否定一个时,non经常被pas代替:Il y est allé. Moi, pas. 他已去那里。

我可不去。

Cette machine est pratique. Celle-là pas. 这台机器实用。

那台不实用。

◆Non在某些名词前作为前缀,由连词符连接名词:un non-sens 无意义;un pacte de non-agression 互不侵犯条约;la non-violence 非暴力主义◆同样也把non置于一些品质形容词,过去分词,副词或一些介词前,但不用连字符连接:débiteur non solvable 无清偿能力的债务人le on non sue 没有理解的功课non loin d'ici 离这里不远non sans peine 费劲地◆non置于句首或句尾,用于强调否定:Non, ce n'est pas ma faute. 不,这不是我的错。

Ce n'est pas ma faute, non. 不,这不是我的错。

否定ne

否定ne

首先,完全否定:Ne …..rien/ Ne…..personne没有任何事,东西/ 没有任何人Quelque chose / tout –rienQuelqu`un / tous / tout le monde –personneToujours / Parfois / quelquefois –jamaisEncore / Toujours –plusDéjà –pas encoreQuelque chose / tout –rien东西/事情–无Quelqu`un / tous / tout le monde –personne任何人/所有/每个人–人Rien 和personne 与一般的否定pas 是不一样的。

Pas 是否定的一个固定形式,而rien 和personne 在否定句中做的是宾语。

比如上面的例子。

Penser à personne ,s’occuper de personne ect.那么ne personne 和ne aucun 的区别:ne personne 沒有任何人ne aucun 沒人任何ne nulle part 沒有任何地方personne 可以直接代替一个表示人的名词. ne personne 就是否定“有人”。

Par exemple:Je ne connais personne. 我谁也不认识.而aucun, aucune 不是名词. 是一个形容词, 它的后面必须还要有它要修饰的名词. 意思是xxx中间没有”任何一位”.不可以说:Je ne connais aucun. 这里缺少宾语. aucun 不是名词, 不能像personne 那样可以单独使用.但是可以说:Je ne connais aucune langue étrangère 我一门外语也不会.Je ne connais aucun élève dans cette classe 班上我一个认识的也没有.nulle part 和personne 一样. 不同的只是表示地点而不是人.比如:Je ne vais nulle part. 我哪儿也不去.经常/有时/有时–从不| 尽管如此/始终–更多| 已经–尚未Ne….pas 不是…… par exemple : Je ne suis pas p arisienne.Ne….pas encore 尚未……. par exemple : Je ne vais pas encore à Paris.Ne….plus 再也不…… par exemple : Je n’ai plus faim.Ne….jamais 永远不……. par exemple : Je n’aime jamais le fromage.法语副词:NI/NI L’UN NI L’AUTRE“ni” … “ni” conjonctions et “ni l’un … ni l’autre”La conjonction de coordination “ni” est invariable, et sert à coordonner des phrases mais aussi des sous-phrases c’est-à-dire n e contenant pas forcément un verbe conjugué. Elle permet d’éviter les répétitions qui alourdiraient inutilement le te xte :- Arthur ne souhaitait ni parler ni écouter, au lieu de Arthur ne souhaitait pas parler et ne souhaitait pas écouter.- Ni lundi ni mardi –Il ne croyait ni à Dieu ni au diable.ni加名词On dit que “ni” est la conjonction de coordination employée dans les phrases négatives. Alors que “et” est la conjonction de coordination employée dans les phrases positives :- Il n’a obtenu ni une augmentation ni des avantages matériels > phrase néga tive.- Il a obtenu une augmentation et des avantages matériels > phrase positive.- Il n’a pas obtenu d’augmentation ni des avantages matériels > phrase avec “ne…pas”.b / Emploi général“ni” employé une seule fois :- Lorsque les éléments coordonnés sont des verbes conjugués, on trouve alors devant chaque verbe la négation “ne” :- Ce bateau n’appareillera ni ne naviguera plus jamais –Arthur ne veut ni ne peut chanter.- “ni” peut être employé dans une phrase non négative à la place de “et sans” :- Luci e envisageait l’avenir sans crainte ni effroi. (Lucie envisageait l’avenir sans crainte et sans effroi).“ni” employé plusieurs fois :- La conjonction “ni” en règle générale est répétée devant chaque élément qu’elle coordonne :- La voiture n’était ni à l’essence ni au gasoil –Arthur ne parle ni l’anglais ni l’espagnol –Ni sa sœur ni son frère ne sont v enus les voir.Mais s’il ne faut pas employer “ni” en même temps que l’adverbe “pas”, on peut toutefois utiliser “jamais” et “plus” :- Cette voiture ne r oulera plus ni à l’essence ni au gasoil (mais ne ditent pas : la voiture ne roulera pas ni à l’essence ni au gasoil)- Quand “ni” sert de coordination dans une phrase complexe (plusieurs propositions), il est répété en tête de chacune et, cha que verbe est précédé de la négation “ne” :- Ni l’Allemagne ne triomphera de nous, ni nous ne triompherons de l’Allemagne (Gide 1917)- Lorsque “ni” sert à coordonner des verbes, en général il ne se place pas devant le premier :- Je ne bois, ni ne fume, ni ne vais au cinéma. (on ne dit pas : ni je ne bois, ni ne fume, ni ne vais au cinéma)c / Accord du verbe et de l’adjectifAccord du verbeEn règle générale, le verbe s’accorde avec l’ensemble des sujets coordonnés par “ni” et se met au pluriel :- Ni Arthur ni Lucie ne savaient où aller s’abriter.主语,表示两个都不,用复数- 1 –Quand les sujets de la phrase sont au singulier, mais que l’idée exprimée par le verbe peut se rapporter aux sujets, le verbe se met au pluriel :- Ni Pierre ni Paul ne furent élus aux élections. (Les deux pouvaient être élus à la fois étant donné qu’il y avait plusieurs sièges à pourvoir, donc le verbe se rapporte bien aux deux sujets et accord au pluriel).- Ni Arthur ni Lucie ne mangeaient –ni la foule ni le service d’ordre ne parlaient. (On analyse chaque sujet comme pouvant en même temps faire l’action exprimée par le verbe : manger, parler)- 2 –Quand les sujets de la phrase sont au singulier, mais que l’idée exprimée par le verbe ne peut se rapporter qu’à l’un o u à l’autre uniquement de ces deux sujets, le verbe se met au singuli er :表示两个都不,但用单数- Ni Pierre ni Paul n’a été élu maire. (Le verbe est au singulier, question de logique car il ne peut y avoir qu’un seul maire e t verbe au singulier).Mais : en dépit de la règle générale, parfois le verbe peut s’accorder seulement avec le dernier sujet, question de bon sens d ans :- Ni l’un ni l’autre ne le saura –Ni lui ni les autres ne le sauront.- 3 –Quand l’un des deux sujets est au pluriel et l’autre au singulier, le verbe se met au pluriel :一个用单,一个用双,动词仍然用双- Ni Pierre ni ses amis ne viendront à la noce –Ni ses amis ni Pierre ne viendront à la noce.- 4 –Quand les deux sujets peuvent être remplacés par “nous” (pronom personnel 1re personne du pluriel), le verbe se met à la 1re personne du pluriel :最后是重读人称代词moi,toi,动词用nous,vous的变位代替:- Ni Pierre ni moi ne pouvons assister à la noce. (Pierre et moi nous ne pouvons assister à la noce).- 5 –Quand les deux sujets peuvent être remplacés par “vous” (pronom personnel personne du pluriel), le verbe se met à la 2e personne du pluriel :- Ni Pierre ni toi n’avez assisté à la noce. (Pierre et toi vous n’avez pas assisté à la noce).Accord de l’adjectifLorsque l’adjectif épithète qualifie deux ou à plusieurs noms, en règle générale, il se met au pluriel :- Cet enfant ne possède ni volonté ni énergie notoires pour réussir.Si l’adjectif épithète qualifie seulement un des deux termes, il s’accorde uniquement avec lui :- Ni les rafales du vent ni le tonnerre grondant ne l’empêcheront de sortir. (Ce n’est que le tonnerre qui est grondant, et no n les rafales de vent, donc grondant au masculin singulier).Accord du verbe avec l’expression “ni l’un ni l’autre”a –lorsque le verbe suit “ni l’un ni l’autre”, l’accord peut se faire au singulier ou au pluriel :- J’attendais Arthur et Lucie, mais ni l’un ni l’autre n’est venu.- J’attendais Arthur et Lucie, mais ni l’un ni l’autre ne sont venus.b –lorsque le verbe précède “ni l’un ni l’autre”, l’accord se fait obligatoirement au pluriel :- À ce dernier concours Pierre et Paul n’ont été reçus ni l’un ni l’autre.Encore une fois, le sens de la phrase et la logique peuvent créer des exceptions :- De Pierre et Paul, ni l’un ni l’autre ne sera président de la Chambre de Commerce du département. (Il est évident encore u ne fois qu’il n’existe qu’un poste de président et qu’un seul candidat sera en mesure d’obtenir ce poste).§.d / PonctuationLa virgule sépare habituellement les éléments liés quand ils sont au nombre minimum de trois et que la conjonction “ni” est employée devant plusieurs éléments :- Ni la chaleur, ni la pluie, ni le vent ne pouvaient les faire reculer.La virgule n’est plus obligatoire (théoriquement) quand il y a seulement deux termes et que la négation “ni” est répétée deva nt chacun :- Son vêtement n’était ni neuf ni usagé.。

简明法语教程中的时间、强调、否定与先定等的表达法汇总

简明法语教程中的时间、强调、否定与先定等的表达法汇总

法语中特殊用法和语法汇总一.de代替d es的情况1.在否定句中,直接宾语前的不定冠词un,une,des用de代替。

[注意]de用在否定句中,必须具备“否定”、“直接宾语”和“不定冠词”三个条件,缺一不可。

试比较:Je n’aime pas le français.(le不是不定冠词) Elle ne fait pas ses exercices.( ses不是不定冠词) Ce n’est pas une fleur. (une fleur 是表语,不是直接宾语)2.不定冠词des后面紧跟形容词时,des一般要改为de,例如:Nous avons des fleurs. Nous avons de belle fleurs.De nombreux cours d’eau parcourent la France. Des cours d’eau parcourent la France.[注意]要是de后面有原因的话,不能缩写。

二.国名与所用介词阳性国名:en France; en Chine; en Angleterre; en Inde; en Corée; en Australie; en Amérique阴性国名:au Japon; au Mexique; au Pakistan; au V iet-Nam; au Singapour; en Portugal复数:aux Etats-unis; aux Philippines; aux Pays-Bas[说明]1法语国名有阴阳之分,如la France,le Japonais;个别国名用复数形式,如les Etats-Unis 2.阴性国名和以元音字母开始的阳性国名用作地点状语时,用介词en或de引导,不用冠词:Je vais en France. Je vais en Iran. Je viens de France. Je viens d’Iran.3.以辅音字母开始的阳性名词保留冠词,用au或du:Je vais au Japon. Je viens du Mexique. 4.复数国名前用aux或des:Je suis aux Etats-Unis. Je viens des Etats-unis.三.时间表达法(一)钟点表达法1.表示钟点用无人称短语il est……——Quelle heures est-il? 几点了?——Il est une heure. 一点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

否定疑问句法语
【篇一:否定疑问句法语】
对肯定疑问句而言,是就用oui,不是就用non.这个没什么难的.
你的疑惑在于否定疑问句.否定疑问句中,实际情况是肯定的就用
si,(等于说这里si 取代了oui) 实际情况是否定的就用non.
只不过这时的si 要翻译成,不.后面用肯定.
这时的non 要翻译成,是.后面用否定.
一定要注意,用si 还是用non取决于现实情况.
举例:你不是学生吧?
是的,我不是.(即实际上不是,所以用non)
不,我是的.(即实际上是,所以用si)
对于否定疑问,关键要理解,问话人的本意是认为你不是,所以你如果真的不是,就是顺了说话人的意思,翻译是要译成肯定.反之亦然.
如果你还有疑问,可以再提出来.
补充:你记住一点,任何疑问句无论肯定或否定,只要与事实不符,就用non回答.与事实相符,1.如果是肯
定疑问句,就用oui,2.如果是否定疑问句,就用si.
【篇二:否定疑问句法语】
【前言】
许多法语初学者在疑问句这个问题上有些迷茫,其实只要思路清晰、善于梳理,关于疑问句的结构这个语法点是非常好掌握的。

下面就
让雷老师带着大家来层层梳理吧。

一、一般疑问句和特殊疑问句
要真正搞懂法语里的疑问句,首先就要分清一般疑问句和特殊疑问句。

一般疑问句:对整句话进行提问,句中没有疑问词;可以用是/否来
回答。

例:
问:vous tes fran ais?
答:oui, je suis fran ais./ non, je ne suis pas fran ais.
特殊疑问句:对句子中的某一个部分进行提问,有疑问词;不能用
单纯的是/否来回答。

例:
问:o habites-tu?
答:j habite paris.
二、一般疑问句的三种基本形式
(为了突出重点下面每种形式均使用相同的例句)
与陈述句语序相同,句末语调上升并加问号
解读:最简单的一般疑问句形式。

口语中使用最多。

例:
vous tes fran ais. vous tes fran ais?
tu es libre ce soir. tu es libre ce soir?
在陈述句前加短语est-ce que
解读:万能句式,使用方便,也相对正式。

例:
vous tes fran ais. est-ce que vous tes fran ais?
tu es libre ce soir. est-ce que tu es libre ce soir?
主谓倒装
解读:最正式的疑问句问法,但有许多需要注意的地方。

例:
vous tes fran ais. etes-vous fran ais?
tu es libre ce soir. es-tu libre ce soir?
需要注意的细节:
※如果倒装的主语是代词,需要使用连字符。

(例:es-tu libre ce soir?)
※在第三人称单数倒装疑问句中,如果动词是以元音字母结尾的,为了方便读音,则会在动词和代词之间加上字母t,并且加连字符。

(例:a-t-il faim ?)
三、特殊疑问句的三种基本形式
陈述句语序,疑问词放在句中成分相应位置
解读:使用起来最方便,适用于口语表达。

例:
il habite o ?
2)疑问词+ est-ce que +陈述语序
解读:比较正式的表达
o est-ce qu il habite?
3)疑问词+主谓倒装
解读:最正式的疑问句表达方式,细节同样需要注意。

例:
o habite-t-il?
四:一般疑问句和特殊疑问句三式的对比
看到这里大家应该已经发现,一般疑问句和特殊疑问句三种构成其
实是有相似之处的。

找到这种相似的地方可以帮助我们更好地记忆。

下面老师就通过一个表格来进行整理对比,帮助大家更好地记忆:
【篇三:否定疑问句法语】。

相关文档
最新文档