字幕是什么意思.doc
字幕调整方法介绍

字幕调整方法介绍全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:字幕是影视作品中重要的一部分,它能够为观众提供更好的观影体验,使得观众更容易理解对话和情节发展。
在制作字幕时,有时会出现字幕与画面不同步,字幕大小不合适等问题,这将影响观众的观影体验。
对于影视制作人员来说,学会调整字幕是非常重要的一项技能。
本文将介绍一些常见的字幕调整方法,帮助影视制作人员提高工作效率和制作质量。
一、字幕位置调整字幕的位置是很多人在调整字幕时经常遇到的问题。
有时候字幕太靠近屏幕边缘,导致观众无法完整看到字幕内容,或者字幕的位置遮挡了画面中的重要元素。
此时,我们可以通过字幕编辑软件来调整字幕的位置。
一般来说,字幕编辑软件会提供位置调整功能,我们可以根据需要将字幕向上下左右移动,找到最合适的位置。
字幕的颜色也是一个需要注意的因素。
字幕的颜色应该与画面背景颜色相对比,使得字幕更易于阅读。
当字幕颜色与背景颜色相似时,可能会导致字幕不易辨认,观众无法清晰地看到字幕内容。
我们需要根据画面的背景颜色来调整字幕的颜色。
在字幕编辑软件中,一般会提供颜色调整功能,我们可以根据需要选择适合的字幕颜色。
六、字幕透明度调整有时候字幕的透明度过高,会影响观众观看画面的质量。
我们需要根据具体情况调整字幕的透明度。
在字幕编辑软件中,一般会提供透明度调整功能,我们可以根据需要调整字幕的透明度,使得字幕与画面更加协调。
通过以上的介绍,我们可以看到,调整字幕并不是一件复杂的工作,只要有一定的字幕编辑技能和经验,就可以轻松应对各种字幕问题。
希望本文介绍的字幕调整方法能够帮助影视制作人员提高工作效率和制作质量,为观众提供更好的观影体验。
第二篇示例:字幕调整是视频制作中非常重要的一个环节,它可以帮助观众更好地理解视频内容,提升用户体验。
字幕的调整包括字幕的大小、位置、颜色和字体等方面的调整,下面将介绍一些常用的字幕调整方法。
1. 调整字幕的大小字幕的大小直接影响观众的观看体验,因此在制作字幕时需根据视频的画面大小和分辨率来决定字幕的大小。
字幕制作教程1:字幕基础知识

字幕制作教程1:字幕基础知识(有兴趣制作字幕或加入CMCT团队的可联系QQ:)一、如何寻找字幕1、在找字幕之前有必要了解一下字幕的种类CHS=xxCHT=繁体中文ENG=英语CHS&ENG=xx&英语双字幕CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕简体是gb繁体是big5英文是enCC字幕,ClosedCaption.国外专为听了障碍人士而准备.普通电视无法接收,需要专门接收设备,方能显示.而电脑则可以显示并录制.2、字幕的格式如果把网络里的字幕进行分类,就两种,一种是文本字幕格式,另一种就是图形字幕格式,所有字幕都可以用记事本打开。
最最常见的文本字幕格式就是srt、ass、ssa,图形字幕就是vobsub了即idx+sub,DVD自带的大都是图形字幕格式。
其他不常见的字幕格式有smi(好像韩国人喜欢用)。
文本字幕格式,可以实现各种特效编辑,其中功能最简单的是srt,最强大的就是ssa、ass格式了。
图形字幕太生硬了,除了修改字幕显示方式、颜色之外其他改变不了,顾名思义这种格式就是一个图片,图片我们能作多大修改呢?还不如文本好。
所以经常就要把图像字幕转换成文本字幕。
格式转换:srt—sub:很少有人把文本转图形的,除非你喜欢刻碟想在DVD机上播放,个人对这方面不是很熟悉。
sub—srt:中文转换请用subocr0.98版本,英文转换请用subrip1.5版本srt—ass/ssa:popsub和srtedit这两个软件很强大可以实现srt——ass/ssa的转换,2009春节版的srtedit支持ass格式,vista操作的系统的请下0.77版的popsub,平常的就用0.74版本,好用。
ass/ssa—srt:popsub、srtedit都可以很方便的实现。
3、如何确定找到的字幕与片源对应举个简单例子说一下,我们以这个电影名字【12.15.05.Prime.DVDSCR.XViD-LEGACY】这是论坛发布的DVDRip,有一些刚刚接触DVDRIP的人不知道如何从这个文件名中看出这是什么版本的。
“字幕”英语怎么说

“字幕”英语怎么说名词解释:字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
Marvel's superhero movie "Guardians of the Galaxy" has received mixed reviews in China, owing to its poor subtitle translation.Moviegoers are complaining that the film's poor subtitle translation not only spoiled the fun of watching it, but also made it difficult to understand its humor.Weibo user "Gudabaihua," who has become popular for uploading and subtitling video clips on social media, said he has identified at least 80 translation mistakes in the Chinese subtitles. "Aside from a lot of mistranslations, the subtitles failed to show the original feel of the movie, such as jokes, puns and homophones. We cannot help but doubt the professionalism of the translator."由于字幕翻译十分糟糕,漫威漫画公司的超级英雄影片《银河护卫队》在国内得到的评论毁誉参半。
字幕文件格式解析

字幕文件格式是指用于显示在视频或音频播放过程中的文本文件格式。
常见的字幕文
件格式包括:
1. SRT(SubRip):SRT是一种基本的字幕文件格式,以文本形式存储每个字幕的文本、开始和结束时间。
这些字幕通常与视频文件一起存储,并在视频播放时自动加载。
2. ASS/SSA(Advanced SubStation Alpha/SubStation Alpha):ASS/SSA是一种高级字
幕文件格式,支持更多的字幕效果,如颜色、字体、位置、时间轴等。
它也支持多语
言字幕和多个字幕轨道。
3. SUB(MicroDVD):SUB是一种基于文本的字幕文件格式,类似于SRT格式。
它
包含每个字幕文本和显示时间信息。
4. VTT(WebVTT):VTT是一种Web标准字幕文件格式,用于HTML5视频播放器。
它支持样式标记、时间轴、语言和字幕轨道等功能。
5. STL(Spruce Subtitle File):STL是一种二进制字幕文件格式,通常用于DVD或蓝
光光盘中。
它包含每个字幕的文本、显示时间、字幕样式和位置等信息。
以上是几种常见的字幕文件格式。
不同的字幕文件格式可能有不同的适用场景和特点。
如果您需要创建或编辑字幕文件,请确保选择适合您需求的字幕格式。
宣传片(剧本范例)

宣传片(剧本范例)第一篇:宣传片(剧本范例)宣传片《时光机》序场:黄昏,室内灯光昏暗,鱼缸内,一条金鱼慢慢的游动,浴缸旁是一个老式的座钟,发出嘀嗒的声音(七下)字幕(伴有敲键盘的声音):听说,鱼的记忆只停留七秒,这是幸福还是痛苦?光线越来越暗,直到变得完全黑暗黑暗的放映室,灯光突然打开,清晰的看到带有“时光机”标志的放映机开始在屏幕上投射画面(镜头由拍摄放映机逐渐向屏幕靠近,推镜头,逐渐到画面与放映机的画面重合)第一场:城市白人群快速的闪动,人来人往。
一只手举贴着时光机标志的话筒寻找路人随机采访。
1.记者:你还记得年轻时的梦想吗?一个妇女提着菜瞥了一眼镜头:啊,你说什么?我小孩要下课了,我要回家做饭 2.记者:你还记得年轻时的梦想吗?地铁里一个提着早餐赶车的白领:梦想?梦想太贵了,还是现实点吧,嫁个好男人,做个全职太太吧3.记者:你还记得年轻时的梦想吗?一个老师站在教室外面,教室里是正在画画的孩子:我没想过当老师,走着走着就到了这个路口,青春抵不住生活。
(镜头由人上移到画面蓝天——长镜头)放映室画面开始逆转由慢到快,再逐渐变慢。
第二场校园白男人声音:下面开始录制了,我的青春我的梦想一个漂亮的女孩出现在镜头中:(港台腔)电视机前的观众朋友,大家好,我是A,我的梦想是成为中国最红的演员,请大家关注我,支持我哦。
男人:下一个。
镜头转向旁边一对男女,A:干嘛啊?我还没说完呢,怎么这么短啊!一对穿着嘻哈的男女紧紧地握着彼此的手:hello,我是B,我是C,我们是一对热爱摇滚的情侣,我们的梦想是一起去北京玩音乐,做摇滚人。
(俩人作者摇滚的姿势,呐喊:rock)镜头转向另一个男生,男生扶了扶眼睛:咳咳。
我是D,19,喜欢漫画,梦想成为一名漫画家,改写中国动漫不景气的现状。
(男生举起手臂握紧拳头)男声:喂,一起来张合影吧,记忆我们勇敢的青春岁月全景:一群无所畏惧的年轻人,画面定格第三场:城市白景——夜景繁华的都市,十字街头,绿灯亮起,人们匆匆而过,面无表情。
目的论指导下的字幕翻译

目的论指导下的字幕翻译摘要:字幕翻译是将一种语言的口语信息转化为另一种语言的文字形式的过程。
在字幕翻译中,目的论起着至关重要的作用,旨在确保翻译后的字幕具有与原始语言相同的意义和效果。
本文将从目的论的角度出发,探讨字幕翻译的重要性、挑战以及一些有效的翻译策略。
一、引言1.1 任务背景字幕翻译作为一种重要的语言转化方式,在电影、电视剧等媒体领域起着重要的作用。
它能使观众了解到不同语言的对话内容,帮助他们更好地理解和欣赏作品。
然而,字幕翻译并非易事,因为它需要考虑到语言之间的差异以及修辞、文化和社会背景的影响。
因此,在字幕翻译过程中,目的论的指导十分关键。
1.2 研究目的本文将从目的论角度出发,探讨字幕翻译的重要性、应用、挑战以及一些有效的翻译策略。
通过深入研究目的论指导下的字幕翻译,可以帮助提高翻译质量,使观众更好地理解原始语言和翻译语言之间的关系。
二、目的论的重要性2.1 意义的保持在字幕翻译中,目的论的重要性体现在如何保持原始语言和翻译语言之间的意义一致。
翻译者要尽可能忠实地传达原始语言的意思,确保观众能够在不同语言之间理解到相似的信息。
因此,目的论指导下的字幕翻译需要对每一个语句的意义进行深入的分析和理解。
2.2 效果的达成除了保持意义一致,字幕翻译还需要在翻译语言中达成相似的效果。
翻译过程中,目的论可以帮助翻译者理解原始语言中的修辞手法、情感表达以及语言特点,从而在翻译语言中尽可能地达成相似的效果。
通过目的论指导,观众可以在不同语言版本中获得相似的观影体验。
三、目的论下的字幕翻译策略3.1 语言转换策略在目的论指导下的字幕翻译中,语言转换策略是至关重要的。
翻译者需要选择适当的词汇和表达方式,以确保目标语言具有与原始语言相似的效果。
比如,在英文原始语言中,如果一个人说了”It’s raining cats and dogs”,在中文翻译中可以选择类似的表达方式,如“雨势如注”。
3.2 文化转换策略字幕翻译中的文化转换策略也是非常重要的。
中文字幕与字幕的区别是什么?

中文字幕与字幕的区别是什么?一、字幕的定义及作用字幕是指通过文字呈现的影视资料中的对话、解说、说明等信息,以便让观众更好地理解和欣赏影视作品。
字幕在电影、电视剧和纪录片中扮演着重要角色,可以帮助观众解决语言障碍,更好地理解故事情节和表演细节。
二、中文字幕的特点1. 语言交流的桥梁:作为汉字的载体,中文字幕在将外语信息转化为观众熟悉的语言上发挥着重要作用,使观众能够听懂并理解影视作品。
2. 文化传播的媒介:中文字幕不仅可以直接翻译对话内容,更能传达影片背后的文化内涵和情感表达,使观众能够更好地领略作者的意图。
3. 美学与艺术的融合:中文字幕除了功能性需求外,还需要考虑到排版、色彩和字体等因素,以增加观影体验的艺术感。
三、中文字幕和字幕的区别1. 语言差异:中文字幕出现在汉字国家,主要以汉字呈现,而字幕是广泛存在于全球范围内的文字呈现形式,采用的语言根据不同地区和观众需求而有所不同。
2. 文化背景:中文字幕更能准确传达源语言的文化背景和细微的情感表达,而字幕则更加注重在不同文化间保持对话的连贯性,使观众能够理解故事情节。
3. 翻译技巧:中文字幕在翻译上更注重语言的音韵、韵律及文化内涵的转化,而字幕更注重传达对话的准确性和简洁性,以减少信息的丢失。
4. 观影体验:中文字幕能够使观众更深入地理解和感受影片的细节,而字幕则在尽量不干扰观影的同时,提供必要的信息确保故事的连贯性。
四、中文字幕的发展和挑战1. 技术进步:随着科技的不断发展,中文字幕的制作工具和技术也不断提升,让字幕的质量和效果更好,更符合观众需求。
2. 多语言需求:随着全球化的进程,观众对多语言字幕的需求也越来越多,中文字幕不仅需要进行翻译,还需要考虑到其他语言之间的细微差别。
3. 制作团队的专业性和创意:中文字幕的制作需要一个专业的团队,他们要具备翻译能力、文化背景知识和艺术修养,以制作出高质量的中文字幕。
总结:中文字幕作为语言交流的桥梁和文化传播的媒介,在影视作品中起到了不可替代的作用。
srt字幕原理-概述说明以及解释

srt字幕原理-概述说明以及解释1. 引言1.1 概述概述部分:SRT字幕作为一种常见的字幕格式,在影视产业和视频领域中被广泛应用。
本文将深入探讨SRT字幕的原理,包括其制作方法和应用场景。
通过了解SRT字幕的原理,可以更好地理解字幕的作用和重要性,以及为什么它在视频制作中扮演着如此重要的角色。
通过本文的阐述,读者将对SRT 字幕有更深入的理解,为今后在视频制作中的应用提供参考和指导。
1.2 文章结构文章结构部分将主要介绍整篇文章的框架和组织方式。
本文按照引言、正文和结论三个主要部分展开,每个部分又分为具体的小节,以便系统地呈现关于SRT字幕原理的内容。
引言部分将首先概述文章将要探讨的主题,简要介绍SRT字幕的相关背景和重要性。
随后会介绍文章的结构,说明正文和结论各自包含的内容,以便读者了解全文的组织。
正文部分将详细介绍什么是SRT字幕,SRT字幕的制作原理以及SRT 字幕的应用场景。
通过这三个小节的介绍,读者可以更深入地了解SRT字幕的相关知识和技术。
结论部分将对前文进行总结,强调SRT字幕原理的重要性,并探讨未来SRT字幕的发展方向。
最后会进行结语,简要总结全文的主要内容并展望SRT字幕在未来的应用前景。
整篇文章将通过清晰的结构和连贯的逻辑,帮助读者更好地理解SRT 字幕原理及其在视听领域中的重要性和应用价值。
1.3 目的本文的目的是通过深入研究SRT字幕的原理,探讨其在视频制作和观看过程中的重要性和应用价值。
通过了解SRT字幕的制作原理和应用场景,读者可以更好地理解字幕在提升视频观看体验和传达内容上的作用。
同时,通过分析SRT字幕的发展方向,可以为未来字幕制作和应用带来新的思考和启发。
最终,我们希望读者能够通过本文的阐述,对SRT字幕有一个全面而深入的了解,并认识到其在视频制作和观看中的重要性。
2. 正文2.1 什么是SRT字幕:SRT字幕是一种常见的视频字幕格式,全称为SubRip Subtitle。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
字幕是什么意思
人人都会碰到这些事情。
在原地走一条陌路。
在山顶听一场倾诉。
在海底看一眼尸骨。
在沙发想一夜前途。
这是默片,只有上帝能给你配字幕。
下面是我为大家整理的字幕是什么意思,希望对大家有帮助!
字幕基本解释
词语:字幕
拼音:zì mù 注音:ㄗˋ ㄇㄨˋ
词性:名词
◎ 字幕 zìmù
[captions;subtitles of motion picture] 在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的外语对话的译文或其他解说文字中文字幕
字幕引证解释
1. 银幕或电视机荧光屏上等处映出的文字。
如:片名,制片单位,摄制人员名单,关于影片内容的说明,唱词,外语译文以及无声影片中的对白等等。
2. 文艺演出时配合放映的文字。
其内容与作用大致同于影片或电视上的字幕。
字幕造句
1 这电视字幕闪得这么快,除非我能一目十行,否则怎能
看得清楚?
2 我错了!甚至有点吃惊,它是字幕版的!这很好!"它可以赚取额外收获"我嘀咕着推测。
3 注意:全片西班牙文对白,有中英文字幕.
4 我还是更喜欢听英文原声,配上中文字幕就行了。
5 作品长度最长不超过约10分钟,包活片头字幕和片尾子幕。
6 读剧本,当你去看英文电影时,试着不要看中文字幕。
7 因为这个原因,大多数视频都有中文字幕,另外一些很快就会有中文字幕,还有一些则有待你这样的观众去自愿翻译字幕。
8 七夕上演唯美爱情剧,幸福是片头,快乐是字幕,浪漫是旋律,温馨是剧情,甜蜜是花絮,你是唯一的女主角,爱你是不变的主题。
亲爱的,七夕快乐。
9 一些成员调整时间轴,确保中文字幕与音轨同步。
10 你看电影时能不看中文字幕吗?
11 矢量字体:专业优化过的矢量字体,字幕显示更美观,大大减少外挂字幕漏字问题。
大家面面相觑心想怎会这样,于是大家仔细看著字幕机查看有没有异常现象。
13 什么是无字幕剪贴簿?
14 一个字幕编辑处理器,可以用于修复、翻译字幕文件。
15 带声音、字幕和译文并且最多可播放三次的订阅服务,其定价可能会高于根据许可协议将多媒体复制到CD的情况。
15 是一部在线造句词典,其宗旨是让大家更快地造出高
质量的句子.
16 字幕是电视片的重要组成部分,是电视片信息传播的
重要补充.
17 在原地走一条陌路。
在山顶听一场倾述。
在海底看一眼尸骨。
在沙发想一夜前途。
所有为想念花去的时间,都是默片,自己给自己配字幕。
张嘉佳
18 我们一律不会接受所有与货品品质无关的退货要求,例如书刊版别、影碟区码、影碟语言及字幕问题等等。
19 复仇者联盟2,一句翻译出来,全场哗然。
美队说了一句"evenifyougetkilled,justwalkitoff!"字幕显示:"有人要杀你,赶紧跑"!网友大呼差点想一盾牌砸死翻译的人!正确翻译:即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!
20 如果无线连接的话,比如说,一个听障人士使用带语音识别软件的智能手机的隐形眼镜,就可以看说话者的语言转化成的字幕。