初中《对牛弹琴》文言文翻译及阅读答案
对牛弹琴文言文带翻译

昔者,孔子游于匡,有客从楚至,曰:“夫子何为?”孔子曰:“吾欲以琴鼓琴,而弹之牛耳。
”客曰:“牛非乐器,夫子何为?”孔子曰:“牛虽非乐器,然其心有知,吾欲以琴之音感其心,使知音之道。
夫音者,通于天地,贯于人心,虽牛之无知,亦能感之。
吾故曰:‘对牛弹琴。
’”客曰:“然则夫子之琴,独牛能听乎?”孔子曰:“非也。
天下之牛,皆能听吾琴也。
然世之愚者,不能感吾琴之音,故曰:‘对牛弹琴。
’”客曰:“夫子之论,甚妙。
然吾闻之,琴者,天地之和音也。
夫子既知琴之妙,何不以之教民?”孔子曰:“善。
吾将以此教民,使民知音,而和乐也。
”于是孔子乃作《琴赋》,其辞曰:“琴者,天地之和也。
音者,心之声也。
吾以琴之声,通于天地,感于民心。
使民知音,和乐而化,天下大同。
”孔子既作《琴赋》,遂以琴教民。
民皆乐之,从之者众。
于是天下大和,风俗淳厚,国家昌盛,人民安乐。
客闻之,叹曰:“夫子之教,独异于人。
对牛弹琴,而天下大治。
吾虽不才,愿从夫子之教,以治吾国。
”孔子闻之,笑曰:“善哉,客之志也!吾虽不才,愿与子共治天下,使天下大治,人民大和。
”【翻译】从前,孔子周游列国,来到匡地,有一个从楚国来的客人问道:“先生您在做什么?”孔子回答说:“我想用琴来弹奏,然后让牛来听。
”客人说:“牛不是乐器,先生您这是做什么?”孔子说:“牛虽然不是乐器,但它的心灵是有感知的,我想用琴声来触动它的心灵,让它了解音乐之道。
音乐,是通达天地,贯穿人心的,即使是牛这样的无知之物,也能感受到。
所以我才说:‘对牛弹琴。
’”客人说:“那么先生您的琴,只有牛能听到吗?”孔子说:“不是的。
天下的牛都能听到我的琴声。
然而世上的愚昧之人,不能感受到我琴声中的韵味,所以说:‘对牛弹琴。
’”客人说:“先生您的言论非常美妙。
不过我听说,琴是天地之和音。
先生既然懂得琴的妙处,为何不用它来教化民众?”孔子说:“好。
我将用这个来教化民众,让民众了解音乐,从而和谐快乐。
”于是孔子便创作了《琴赋》,赋中写道:“琴,是天地之和。
文言文对牛弹琴翻译全文

夫弹琴者,意在以琴声抒发胸臆,陶冶性情,使人听之,心旷神怡。
而牛之性情,粗犷顽劣,不解琴音之美,岂能与之同乐?是以弹琴者,须择知音之人,方能畅意抒怀。
若以琴声弹于牛前,岂非对牛弹琴乎?
昔孔子周游列国,闻鲁国有一老者,善弹琴。
孔子欲求教于斯人,遂往访之。
老者见孔子,欣然与之言琴。
孔子问:“吾闻琴声,可陶冶性情,令人心旷神怡。
敢问老先生,琴音之妙,在于何处?”老者答曰:“琴音之美,在于音律和谐,节奏有序。
善弹琴者,能以琴声抒发胸臆,使听者感同身受。
”
孔子听罢,心中赞叹不已。
然而,孔子又问:“若以琴声弹于牛前,牛能听之乎?”老者愕然,答曰:“牛乃愚钝之物,不通音律,岂能听琴?”孔子闻言,恍然大悟,遂知牛弹琴,乃是无益之事。
噫!噫!噫!牛弹琴者,岂非徒劳哉!夫琴者,乐器也,音声悠扬,谐和入耳。
牛者,牲畜也,愚钝无知,不通音律。
以琴声弹于牛前,牛岂能听之?虽欲听之,亦不能解其意。
是以牛弹琴,乃是无益之事,徒费光阴耳。
孔子归国后,遂以此事告诫弟子:“人生在世,当择善而从,勿以无用之事,荒废光阴。
牛弹琴者,即是一例。
吾等当以此为戒,勿蹈覆辙。
”弟子闻言,皆有所悟,终身铭记。
噫!噫!噫!牛弹琴者,岂非徒劳哉!世间之事,皆有因果。
以无用之事,求无益之果,岂非南辕北辙?故吾辈当明辨是非,择善而从,方不致虚度光阴,误入歧途。
对牛弹琴文言文翻译释

昔有琴师,善弹琴曲,然所弹之曲,牛不识也。
一日,琴师游于郊外,遇一牛,见牛静立,心念:“吾欲试弹琴曲,看牛是否能识?”遂坐于牛旁,抚琴而弹。
琴师弹琴之际,牛瞪目而立,似无所知。
琴师不禁感叹:“此牛对琴音竟无反应,真乃对牛弹琴也!”遂止弹琴,欲离去。
此时,一老者路过,闻琴师之言,笑曰:“此牛虽不知琴音,然其心灵感知,未必非牛也。
”琴师疑惑,问老者:“何解?”老者曰:“牛虽无知,然其生命本能,与人类心灵相通。
琴音虽高,若能触动其心灵,未必不能引起共鸣。
”琴师闻言,心中一动,遂再次弹琴。
琴音悠扬,牛似乎有所触动,缓缓低下头,似乎在聆听。
琴师见状,心中喜悦,不禁再次感叹:“此牛果然通灵,能识琴音。
”然老者却笑曰:“此牛虽能识琴音,然其理解未必与人类相同。
人类弹琴,旨在抒发情感,表达心意。
而牛所识之音,或许只是其生命本能的反应,未必能理解琴曲之意。
”琴师沉思良久,曰:“吾虽善弹琴,然不知琴音对牛有何意义。
吾欲以牛弹琴,试探琴音之真谛。
”老者点头,曰:“善哉!牛弹琴,虽非人类所理解,然其生命本能所表现,亦为琴音之美。
汝可试之。
”琴师于是坐在牛旁,再次抚琴而弹。
牛瞪目而立,琴声响起,牛似乎被琴音所吸引,缓缓低下头,似乎在聆听。
琴师弹了一曲又一曲,牛始终静立不动,似有所感。
琴师停琴,问老者:“吾弹琴,牛似有所感,然不知其理解如何?”老者笑曰:“此牛虽不知琴音之意,然其生命本能所表现,已是琴音之美。
汝弹琴,若能触动人心,便是琴音之真谛。
”琴师闻言,心中豁然开朗,顿悟琴音之美,不在其曲调,而在其能触动人心。
于是,琴师继续弹琴,弹出了生命的旋律,弹出了心灵的呼唤。
此故事虽为寓言,然其中蕴含的道理,却引人深思。
对牛弹琴,虽牛不知琴音之意,然琴师之心灵,已与牛的生命本能相通。
此故事告诉我们,人与人之间,或许存在着无法沟通的隔阂,然只要我们用心去聆听,用心去感受,便能跨越心灵的障碍,达到心灵的共鸣。
翻译释:古时有一位琴师,擅长弹奏琴曲,然而他所弹奏的琴曲,牛却不认识。
【优质】《对牛弹琴》翻译及阅读训练题及答案-推荐word版 (1页)

【优质】《对牛弹琴》翻译及阅读训练题及答案-推荐word版
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
《对牛弹琴》翻译及阅读训练题及答案
对牛弹琴
【原文】
公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④。
非牛不闻,不合其耳⑤也。
转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。
(选自汉·牟容《理惑论》载于南朝•梁•僧佑《弘明集》)
【注释】①为:给。
②清角之操:高雅的曲子。
③伏:趴着。
④故:从前。
⑤耳:耳朵听。
⑥鸣:鸣叫声,作名词。
⑦掉:摇摆。
⑧奋:竖直。
⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
【参考译文】
公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。
牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。
公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。
牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。
【阅读训练】
1.解释:
①为:给;②如故:像先前一样;③鸣:叫声;④奋:竖起。
2.翻译:
非牛不闻,不合其耳也。
译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。
3.这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。
文言文翻译对牛弹琴

世有言曰:“对牛弹琴。
”此言虽简,其意深矣。
夫牛者,愚钝之物,不识音律,不通文墨,故人谓弹琴于牛,徒劳无功。
然而,此语非独指牛,亦寓含深意,以喻人。
夫弹琴者,艺也,非独悦耳,更可修身养性,陶冶情操。
然若弹于牛,牛不解其音,不识其意,此艺之无用也。
人之相处,亦如是也。
若以高深之道理,繁复之文章,向愚昧无知者言说,彼不解其义,不晓其理,此所谓“对牛弹琴”也。
古有孔子,圣人也,其学问渊博,道德高尚。
孔子曾曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。
”此言意谓,学问道德中等以上之人,可以与其谈论高深之理;而道德中等以下之人,则不可与之论及高深之理。
此乃因人之才智、修养不同,故所论之事亦异。
对牛弹琴,即是以高深之理,向愚钝之牛言说,牛不解其意,如同向愚昧之人谈高深之理。
是以,人应知己之才智、修养,勿以己之长,强施于人。
若强行施之,则如同弹琴于牛,徒劳无功。
古之圣贤,深知此理。
孔子周游列国,传道授业,其弟子三千,贤者七十二。
孔子善于因材施教,不强求弟子皆通高深之理。
孟子曰:“君子之教,喻也。
道而弗牵,强而弗抑,开而弗达。
”此言君子之教,当以喻导为主,不强求弟子,使其自悟。
今之人,往往不知此理。
或以己之长,强施于人,或以己之智,炫耀于人。
不知人各有志,才各有异,若强行施之,则如同对牛弹琴,徒增烦恼。
是以,人当自省,知己之才智、修养,勿以己之长,强施于人。
若遇愚钝之人,当以耐心引导,使其渐悟。
如此,方为真智慧,真学问。
夫对牛弹琴,虽为无用之功,然亦非全然无益。
牛虽不解琴音,然琴声悠扬,亦能使其心旷神怡。
人之相处,亦如是也。
若以诚心待人,虽遇愚钝之人,亦能使其心悦诚服。
总之,对牛弹琴,虽为无用之功,然亦寓含深意。
人当自省,知己之才智、修养,勿以己之长,强施于人。
若遇愚钝之人,当以耐心引导,使其渐悟。
如此,方为真智慧,真学问。
是以,吾辈当以此为鉴,修身齐家治国平天下。
对牛弹琴文言文的寓意

对牛弹琴文言文的寓意
1、原文:公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。
非牛不闻,不合其耳也。
转为蚊虻之声、孤犊之鸣,即掉尾、奋耳,蹀躞而听。
2、翻译:有个弹琴能手叫公明仪,他对牛弹奏一首名叫《清角》的琴曲,牛低着头吃草,就好像没听见任何声音一样。
不是牛没有听见,是这美妙的曲子不适合牛的耳朵而已。
公明仪于是变换曲调,弹奏出一群蚊虻的嗡嗡声,还有一只孤独小牛的哞哞叫声。
牛听了,马上摇动尾巴,竖起耳朵,因为不安而小步来回走动。
3、寓意:对牛弹琴比喻对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用来讥笑说话不看对象的人。
高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷,模仿蚊虻的叫声尽管不是高雅的曲调,但老牛却听得很认真。
告诉我们要看清对象,有的放矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提。
对牛弹琴的文言文及翻译
昔有士人,性好音乐,独好琴瑟之声。
一日,游于郊外,见一牧童骑牛而归。
士人见其牧牛闲逸,心生羡慕,遂欲与之共谈音乐之道。
于是,士人下马,趋至牧童之前,笑而曰:“子牧牛乎?吾闻子善琴瑟,敢问何以弹之?”牧童闻言,不禁大笑,曰:“公真可谓对牛弹琴也。
吾牧牛之人,何知琴瑟?然公若欲知琴瑟之妙,吾虽不才,愿为公道。
”士人闻言,大喜,曰:“善哉!子诚知音也。
吾欲闻子琴瑟之声,愿子勿吝。
”牧童笑曰:“公若欲闻,但请听之。
”遂于牛背上取琴,轻轻拨弦,琴声悠扬,如流水潺潺,如山鸟嘤嘤。
士人听之,心旷神怡,叹曰:“美哉!此琴瑟之声,真可陶冶性情也。
”牧童笑曰:“公听此声,有何感触?”士人答曰:“吾闻子言,以为琴瑟之音,不过寻常之声耳。
今闻子弹,方知其中奥妙,实非吾所知。
吾虽好音乐,然未能深知其理。
今日得闻子奏,实为幸事。
”牧童笑曰:“公何其谦也。
吾虽不才,然琴瑟之道,亦非易学。
公若欲学,吾当尽力教之。
”士人闻言,喜出望外,曰:“子若肯教,吾有何言?愿从子学。
”于是,牧童每日于牛背上弹琴,士人跟学。
日复一日,士人琴艺大进,牧童亦因之而名闻遐迩。
后有好事者,问牧童曰:“子何人?何以能弹此妙音?”牧童笑曰:“吾非他人,乃牧牛之人耳。
公问吾弹琴之术,吾不过以牛为伴,自得其乐。
公若欲学,亦须如此,方能得琴瑟之真谛。
”好事者闻言,默然良久,曰:“吾闻对牛弹琴,今日始信。
子之才,固非吾辈所能及也。
”牧童笑而不答,骑牛而去。
译文:从前有一位士人,他非常喜欢音乐,尤其喜欢琴瑟的声音。
有一天,他在郊外游玩,看到一位牧童骑在牛背上回家。
士人看到牧童牧牛时的悠闲自在,心生羡慕,便想和牧童一起谈论音乐之道。
于是,士人下马,走到牧童面前,笑着说道:“你在牧牛吗?我听说你擅长弹琴吹瑟,敢问你是如何弹奏的?”牧童听到这话,忍不住笑了,说:“您真是对牛弹琴啊。
我是个牧牛的人,哪里懂得弹琴吹瑟?不过您如果想了解琴瑟的妙处,我虽然不才,愿意为您讲解。
”士人听到这话,非常高兴,说:“太好了!您真是懂得音乐之道。
对牛弹琴文言文原文及译文
对牛弹琴文言文原文及译文
【原文】
公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④。
非牛不闻,不合其耳⑤也。
转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。
(选自汉·牟容《理惑论》载于南朝?梁?僧佑《弘明集》)
【注释】①为:给。
②清角之操:高雅的曲子。
③伏:趴着。
④故:从前。
⑤耳:耳朵听。
⑥鸣:鸣叫声,作名词。
⑦掉:摇摆。
⑧奋:竖直。
⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
【参考译文】
公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。
牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。
公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。
牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。
【阅读训练】
1、解释:
①为:给; ②如故:像先前一样; ③鸣:叫声; ④奋:竖起。
2、翻译:
非牛不闻,不合其耳也。
译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。
3、这个寓言故事的'寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。
《对牛弹琴》文言文及翻译
对牛弹琴
【原文】
公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④。
非牛不闻,不合其耳⑤也。
转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。
(选自汉·牟容《理惑论》载于南朝?梁?僧佑《弘明集》)
【注释】①为:给。
②清角之操:高雅的曲子。
③伏:趴着。
④故:从前。
⑤耳:耳朵听。
⑥鸣:鸣叫声,作名词。
⑦掉:摇摆。
⑧奋:竖直。
⑨蹀躞(diéxiè):小步走。
【参考译文】
公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。
牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。
公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。
牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。
【阅读训练】
1.解释:
①为:给; ②如故:像先前一样; ③鸣:叫声; ④奋:竖起。
2.翻译:
非牛不闻,不合其耳也。
译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。
3.这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。
也进不了七阅读理解(28分)(一)文言文阅读(8分)对牛弹琴
也进不了七阅读理解(28分)(一)文言文阅读(8分)对
牛弹琴
《对牛弹琴》文言文翻译及阅读答案
雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷,模仿蚊虻的叫声尽管
不是高雅的曲调,下边是《对牛弹琴》文言文翻译及阅读答案。
原文
公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④。
非牛不闻,不合其耳⑤也。
转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。
(选自汉·牟容《理惑论》载于南朝?梁?僧佑《弘明集》) 注释①为:给。
②清角之操:高雅的曲子。
③伏:趴着。
④故:从前。
⑤耳:耳朵听。
⑥鸣:鸣叫声,作名词。
⑦掉:摇摆。
⑧奋:竖直。
⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
参考译文
公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。
牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。
公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。
牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。
阅读训练
1.解释:
①为:给; ②如故:像先前一样; ③鸣:叫声; ④奋:竖起。
2.翻译:
非牛不闻,不合其耳也。
译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。
3.这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初中《对牛弹琴》文言文翻译及阅读答案篇一:课外文言文训练答案课外文言文训练答案(一)(一)陈万年教子万年尝病,召其子咸①,教戒②于床下。
语至夜半,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄③(chǎn)也。
” 注释:①咸:陈咸,陈成年之子。
②戒:同“诫”,教训。
③谄:奉承拍马陈万年:汉宣帝时任御史大夫。
他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。
他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。
陈万年觉得儿子这样必将得罪于人。
(一次),陈万年病了,在家休息,将儿子陈咸叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。
陈咸瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,拿起棍子要打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡着了,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头认错说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”(陈万年没有再说话,挥手让陈咸离开。
) 1.解释下列句子的加点字(4分) (1)欲杖之用杖打(2)具晓所言完全,都 (3)咸叩头谢曰认错 (4)大要教咸谄之大致 2.翻译:大要教咸谄也。
主要的意思是教我奉承拍马啊! 3.你认为陈万年的做法对吗?为什么?(2分) 不对,陈万年教儿子学会拍马屁,这是一种卑劣的行为,是不正确的。
子禽问曰:多言有益乎?墨子曰:虾蟆、蛙、蝇,日夜恒鸣,口干舌檘,然而不听。
今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。
多言何益?唯其言之时也。
(《墨子·附录》)注:檘(pì),同敝,困,疲劳。
(1)解释下面加点词语。
①日夜恒鸣(经常,常常。
)②然而不听(虽然这样,却。
)③多言有益乎(好处,益处)④时夜而鸣(啼鸣,鸣叫)(2)翻译下面句子:唯其言之时也。
唯有在切合时机的时候说话才有用。
(3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。
①说话要说到点子上。
②说话要看准时机。
【译文】:子禽问墨子说:“多说话有好处吗?”墨子回答说:“蛤蟆、青蛙、苍蝇一天叫到晚,口干舌燥,虽然这样,人们却不听它们的。
现在我们来看早晨的鸡,到黎明时啼鸣,天下人被它惊醒。
多话有什么用呢?唯有在切合时机的时候说话才有用。
(三)、对牛弹琴公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。
非牛不闻,不合其耳也。
转为牛虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。
注:①操,琴曲。
②蹀躞(diéxiè),踮着小步。
【译文】:公明仪为牛弹奏曲名是《清角》的音乐,牛低头依旧吃草。
不是牛没听见,是不适合它的耳朵听。
转而发出牛虻的声音,孤单牛犊的鸣叫声,那就牛马上摇摆尾巴,竖起耳朵,踮着小步仔细地听。
(1)解释下面加点词。
①伏食如故(低头。
)②不合其耳也(耳朵听。
)③孤犊之鸣(鸣叫声,作名词。
)④即掉尾奋耳(摇摆;竖直。
)(2)翻译下面句子。
非牛不闻,不合其耳也。
不是牛没听见,是不适合它的耳朵听。
即掉尾奋耳,蹀躞而听。
那牛就马上摇摆尾巴,竖起耳朵,踮着小步仔细地听。
(3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。
①喻对不懂事理的人讲道理或言事。
②凡事要看对象,否则徒劳无功。
守株待兔宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
注释:①耕:耕田种地。
耕者,耕田的人,农民。
②株:树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。
③走:跑的意思。
④颈:脖颈,就是脖子。
⑤释:释放,把东西从手里放下来的意思。
⑥耒:耒耜,古代耕田用的农具,就是犁耙。
⑦冀:希冀,就是希望的意思。
【译文】:从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。
一天,一只跑的飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。
从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。
当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。
答案:1、解释文中加点的词。
(4分)①兔走触株(跑)②因释其耒而守株(放下)③冀复得兔(希望)④而身为宋国笑(自己) 2、下列句子中加点的“为”与“而身为宋国笑”中的“为”意思相同的一项是(4分)( A ) A、舌一吐而二虫尽为所吞 B、为人谋而不忠乎 C、始悟为山市 D、此何遽不为福乎 3、翻译文中画线的句子。
(4分)兔子是不会再得到了,自己却被宋国人所耻笑。
4、为什么宋人不会再得到兔子?(4分)因为“兔走触株,折颈而死”只是一个偶然现象。
5.守株待兔( shǒu zhū dài tù ) 解释:比喻死守狭隘经验,不知变通,或抱着侥幸心理妄想不劳而获。
今有人日攘(6)邻之鸡者,或(7)告之(8)曰:‘是(9)非君子之道(10)。
’曰:‘请损之(11),月攘一鸡,以待来年,然后已(12)。
’如(13)知(14)其非义,斯速(15)已矣,何(16)待来年(17)?”(6)攘:这里是指偷窃的意思。
(7)或:有人。
(8)之:代词,他。
(9)是:此,这。
(10)道:道德(11)请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说的。
(12)已:停止、结束、罢休。
(13)如:如果。
(14)知:知道。
(15)速:马上。
(16)何:为何。
(17)来年:明年。
现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。
有人劝告他说:“这不是正派人的做法。
”(也可以直接说是“这不是君子的做法”) 那个人说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。
”——既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?” 王戎七岁,尝与诸小儿游。
看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。
”取之,信然。
【注释】①〔王戎〕晋朝人,竹林七贤之一。
②〔尝〕曾经。
③〔诸〕众多,一些,这些。
④〔游〕玩耍。
⑤〔子〕果实。
⑥〔折枝〕压弯了树枝。
⑦〔竞〕争着。
⑧〔走〕跑。
⑨〔信然〕的确是这样。
⑩ 〔信〕果真。
〔唯〕只有。
【翻译】王戎七岁的时候,曾经(有一次)和小朋友们一起玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压弯了。
那些小朋友都争先恐后地跑去摘,只有王戎没有动。
有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在路旁,却有这么多李子,这李子一定是苦的。
”(人们)摘来一尝,果然是这样。
郑人买履郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
” 【译文】郑国有个想买鞋子的人,他先在家里拿根绳子量好自己的脚,然后把量好的尺码放在座位上。
他匆忙去到集市上,忘了带那尺码。
他已经拿到鞋子,却说:「我忘记带尺码来了。
」又转回家去取。
等到他赶回来,集市已散,他终究没有买到鞋。
有人问他说:「你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?」他回答说:「我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!」王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不知。
【注释】(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃:偷偷地,暗中。
(3)辄:总是(常常)、就。
(4)挞:用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:通“何”,为什么。
(6)潜:暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:拿着书。
(8)达旦:到早晨,到天亮。
(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。
【译文】王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。
北人食菱北人生而不识菱①者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。
或曰:“食菱须去壳。
”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。
”问者曰北土亦有此物否答曰前山后山何地不有夫菱生于水而曰土产此坐②强不知以为知也。
【注释】① 菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃。
② 坐:因为。
1、解释文中加点的词语。
(2 分)(1)或曰:“食菱须去壳。
”或(有的人、有人)(2)其人自护其短短(短处、缺点)用现代汉语翻译文中画横线的句子。
(2 分)2.并壳者,欲以去热也。
译文:我之所以连着壳一起吃,是想用它来驱除身上的热气。
3.本文给人多方面的启示,请你选择一个方面,用自己的话简要回答。
答:①人人都有缺点,但不要掩饰缺点。
②人的知识是有限的,因此我们要虚心学习,不要不懂装懂。
③要听取他人的正确意见。
◇译文:北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。
有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
”那人掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。
”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的东西当做知道的东西。
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。
有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随.。
一日曝书画,而一牧童见之,拊掌见笑,曰:“此画斗牛也,牛斗力在角,尾搐入两股间。
今乃掉尾而斗,谬矣!”处士笑而然之。
古语云:“耕当问奴,织当问婢。
”不可改也。
①杜处士:姓杜的读书人。
②所宝:所珍藏的画。
宝,这里是动词,珍藏。
③戴嵩:唐代画家④锦囊玉轴:以玉为轴,用锦囊盛起来。
⑤曝:这里指打开书画晾晒。
⑥拊掌:拍手。
拊,拍。
⑦搐chù:收缩,此指“夹”。
抽缩⑧掉:摆动。
⑨掉尾:翘起尾巴。
10、谬:荒谬。
11、然:认为……是对的。
12、改:改变。
1.解释加点的词语。
①好书画(喜欢)(认为……对) 2.用现代汉语解释下面句子的意思。
古语云:“耕当问奴,织当问婢。
” 古语说:“农事应当问奴仆,纺织应当问婢女。
” 3.读了这则小故事后,你悟出了什么道理?答案示例:1.从杜处士角度的收获:要谦虚,乐于接受正确意见; 2.从戴嵩角度的收获:做什么事都应该尊重事实,不能想当然; 3.从牧童角度的收获:要注意观察生活,做生活的有心人。