科学馆器材——三维立体针模使用说明书
NexiusZoom 立体显微镜产品说明书

•NexiusZoom EVO ENZ-5313•ENZ-5302 / ENZ-5303the growth of unwanted microbes that can cause degradation, discoloration,•ENZ-1902-AP•ENZ-9505450360º| M A T E R I A L S S C I E N C E || L I F E S C I E N C E || E D U C A T I O N |S TA N D• E rgonomic pillar or rack & pinion stand with 3W incident and 3W transmitted LED illuminations (-P and -S stands)• E rgonomic pillar stand with two 3W goose-neck type incident LED illuminations on each side and a 3W transmitted LED illumination (-PG stand)• Ergonomic pillar stand with rotating mirror and 3W LED transmitted and incident illuminations (-M stand)• E rgonomic designed universal or boom stands, without illumination (-U, -B and BC stands)• Articulated arm stand for table mounting or with heavy desktop stand, both without head holder, without illumination (-A and -AP stands)All pillar and rack & pinion stands are supplied with two object clamps. Alloy metal cast, hardened coatingS TAG E180 x 155mm X-Y mechanical stage with 76 x 55mm translation stage and transparent glass plate for NexiusZoom, fixed on stage of microscope. Onlyavailable with new microscopes (due to fixing), so it has to be ordered with the purchase of a microscope (See picture: ENZ-9505)I L L U M I N AT I O N3 W transmitted and incident LED illuminators with internal power supply 100-240 V. Both illuminators can be used simultaneously and the light intensities can be adjusted separately. The universal single or double arm stands and the articulated stands can be equipped with the ring illuminatorsELE-1974 and ELE-1973 with respectively 72 or 144 power LEDs controlled in segments, ideal for creating or lifting shadesE S For inspection and assembly applications. Electrostatic discharge (ESD) is the unwanted sudden flow of electricity between two electrically charged objects. ESD can cause a range of harmful effects as well as permanent damage to solid state electronics componentsEuromex therefore introduces electrostatic protected microscopes in the NexiusZoom range. The body and stand of the microscope are coated with a special static dissipative paint eliminating harmful electrostatic discharges making the microscopes suitable for all static-sensitive environmentsPAC Supplied with power cord, dust cover, a spare fuse and user manual. All packed in a polystyrene box™25639346339103180178220259.5310.5| M A T E R I A L S S C I E N C E | | L I F E S C I E N C E |PROD UC T DATAS HEE T| E D U C A T I O N |N E X I U S Z O O M 0.67- 4.5 (W F 10X /22M M )M O D E L SBinoTrinoPillar stand (-P)Rack & pinion stand (-S)Universal stand (-U)Boom standon heavy base plate (-B)Boom stand on table clamp (-BC)Articulated arm stand on table clamp (-A)Articulated arm stand on heavy base plate (-AP)Gooseneck dual LED (-PG)Mirror LED (-M)Weight (kg)ENZ-1902-P •• 5.0ENZ-1902-PG •••5.1ENZ-1902-M •••4.9ENZ-1902-S ••4.9ENZ-1902-U ••15.6ENZ-1902-B ••22.1ENZ-1902-BC ••10.5ENZ-1902-A ••8.6ENZ-1902-AP ••20.7ENZ-1903-P •• 5.2ENZ-1903-PG •••5.3ENZ-1903-M •••5.1ENZ-1903-S ••5.1ENZ-1903-U ••15.7ENZ-1903-B ••22.2ENZ-1903-BC ••10.6ENZ-1903-A ••8.7ENZ-1903-AP••20.8M O D E L SBinoTrinoPillar stand (-P)Rack & pinion stand (-S)Universal stand (-U)Boom stand on base plate(-B)Boom stand on table clamp(-BC)Articulated arm stand on table clamp (-A)Articulated arm stand on base plate (-AP)Gooseneck dual LED (-PG)Mirror LED (-M)Weight (kg)ENZ-1702-P•• 5.0ENZ-1702-PG•••5.1ENZ-1702-M•••4.9ENZ-1702-S•• 4.9ENZ-1702-U••15.6ENZ-1702-B••22.1ENZ-1702-BC••10.5ENZ-1702-A••8.6ENZ-1702-AP••20.7ENZ-1703-P•• 5.2ENZ-1703-PG•••5.3ENZ-1703-M•••5.1ENZ-1703-S•• 5.1ENZ-1703-U••15.7ENZ-1703-B••22.2ENZ-1703-BC••10.6ENZ-1703-A••8.7ENZ-1703-AP••20.8N E X I U S Z O O M E V O 0.65-5.5 (W F 10X /23M M )D I M E N S I O N SThe NexiusZoom EVO models are now equipped with click-stopsENZ-8903 ENZ-8904 ENZ-8905 ENZ-8907 ENZ-8915 ENZ-8920 C O M PAT I B I L TA B L E AU X I L I Y L E N S E SM O D E L S0.3x Magnification0.4x Magnification0.5x Magnification0.75x Magnification 1.5x Magnification2x Magnification ENZ-9000/9005•••NexiusZoom-P, -M, -PG•••NexiusZoom-P-ESD•••NexiusZoom-S•NexiusZoom-S-ESD•••ENZ-1903-B•ENZ-1902-BC•ENZ-1903-S•ENZ-1902-M•ENZ-1902-PG•ENZ-1902-P•ENZ-1902-U• ENZ-1903-U-ESD• ENZ-1903-B-ESD• ENZ-1903-P-ESD• ENZ-1903-S-ESD•ENZ-9005•ENZ-9000•ENZ-9095ead 76 mm holder for NZENZ-9000 / 9005 / 9015 models availableAUXILIARY LENSES*The ELE-5212 in two different configurations EuromexMicroscopenbv•Papenkamp20•6836BDArnhem•TheNetherlands•T+31(0)263232211•****************•。
大鼠立体定向仪使用说明

大鼠立体定向仪使用说明一、简介大鼠立体定向仪是一种用于在实验中精确定位大鼠脑部区域的仪器。
它通过空间坐标和解剖结构来确定目标区域,为实验操作提供准确的参考。
本文将详细介绍大鼠立体定向仪的使用方法和注意事项。
二、使用方法1. 准备工作确保大鼠立体定向仪处于正常工作状态。
检查各个部件是否完好,并连接好相应的电源和电缆。
然后,选择适当的麻醉药物和镇痛药物,将大鼠进行麻醉和固定,使其处于稳定的状态。
2. 定位大鼠头部将大鼠放置在大鼠立体定向仪的创口台上,用耳机将大鼠的头部固定住。
确保大鼠的头颅稳定且不会移动。
调整创口台的高度和角度,使其与大鼠头部的位置和姿态相匹配。
通过调节头部固定装置,确保大鼠的头部能够自由移动。
3. 定位大鼠脑部区域使用大鼠立体定向仪的刻度尺,测量大鼠头部的尺寸和相对位置。
根据实验需求,确定目标区域的坐标和深度。
根据测量结果,调整大鼠立体定向仪的坐标轴,使其与目标区域的坐标轴对齐。
确保坐标轴的调整准确无误。
4. 实施实验操作根据实验协议,选择合适的手术器械,进行实验操作。
根据大鼠立体定向仪提供的坐标和深度信息,准确地定位目标区域。
在实施实验操作过程中,注意保持操作环境的清洁和无菌。
遵循实验操作规范,确保操作的准确性和安全性。
三、注意事项1. 在使用大鼠立体定向仪之前,应详细阅读使用说明书,并按照说明书的要求进行操作。
2. 在操作过程中,应注意保持操作环境的无菌和清洁,以避免感染和交叉污染。
3. 在固定大鼠头部时,应注意不要过紧或过松,以避免对大鼠造成不适或伤害。
4. 在调整大鼠立体定向仪的坐标轴时,应小心操作,确保准确无误。
5. 在实施实验操作时,应注意操作的轻柔和准确性,以避免对大鼠脑部造成损伤。
6. 在实验操作完成后,应及时清理和消毒大鼠立体定向仪,以确保下次使用时的卫生和安全。
四、总结大鼠立体定向仪是一种在实验中定位大鼠脑部区域的重要工具。
正确使用大鼠立体定向仪可以提高实验操作的准确性和可靠性。
三维说明书

2.2.3计算机使用注意事项
计算机采用高级软件管理整个系统的工作。由于主机工作状态复杂、数据量大,计算机负担较重,故对用作工作站的计算机绝对不能作为一般计算机使用,更不能当作游戏机取乐。否则一旦引进病毒,后果不堪设想,而由此造成的损失,即使在保证期内本公司也不予负责。
点击“选择控件”,出现如下界面:
选择“MSFLXGRD.OCX”,并打开,再点击“注册控件”,出现以下界面即为注册成功。
再次点击“选择控件”,重复上述过程,注册“olch2x8.ocx、olch3x8.ocx、TeeChart5.ocx”。
5.4.从开始菜单里运行“OFA_3DI”软件,出现注册界面,根据安装光盘里的“安装序列号.txt”中的用户名和授权密码输入即可使用。
5.软件的安装
5.1.双击 跳出窗口
按“OK”键,进入下面界面:
点击图中的“Change Directory”,可选择需要的路径安装;如果要默认路径安装,点击图中的 图标开始安装。
选择在开始菜单中的组,按“Continue”开始默认安装。
在安装过程中,出现如下提示,则点击“忽略”,继续安装。
点击“确定”,安装完毕。
图31
弹出如下窗口:
图32
选择参数设置弹出如下窗口:
图33
选择三维扫描,设置好扫描范围的EX和EM波长的范围,设置扫描步长,设置好后
选择确定,返回图谱扫描窗口,然后选择样品扫描,此时会弹出如下窗口:
图34
此时的图形采集窗口正在接受采集信息,扫描后窗口显示:
图35
图谱类型:在窗口设置项中,可选择三维图和等值图(如图36);
医疗器械行业中的3D打印技术使用教程

医疗器械行业中的3D打印技术使用教程随着科技的不断进步,3D打印技术在各个领域取得了重大突破,医疗器械行业也不例外。
3D打印技术的应用为医疗器械的设计与制造提供了全新的方法和可能性。
本文将为您介绍医疗器械行业中的3D打印技术使用教程,包括技术原理、应用案例和制造流程等方面的内容。
1. 技术原理3D打印技术,即三维打印技术,是一种通过逐层叠加材料来构建物体的制造方法。
在医疗器械行业中,使用的材料通常是生物相容性材料,能够满足患者的健康安全需求。
具体的技术原理包括以下几个步骤:(1)建模:首先,需要通过计算机辅助设计软件(CAD)进行建模,设计出需要制造的医疗器械的三维模型。
(2)切片:将三维模型分割为一系列的薄片,每个薄片都代表了打印机每一层的独立打印路径。
(3)打印:选择合适的3D打印机和材料,按照切片得到的路径信息逐层打印,叠加成完整的物体。
(4)后处理:制造完成后,可能需要进行除支撑结构、清洁、烘干等后续处理步骤,以便得到最终的医疗器械。
2. 应用案例3D打印技术在医疗器械行业中的应用案例丰富多样,以下是其中的一些典型案例:(1)手术模型:通过3D打印技术,可以制造出精确的手术模型,供医生进行手术前的培训和预演。
手术模型可以根据患者的具体情况进行定制,提高手术精确度和安全性。
(2)义肢和矫形器具:3D打印技术可以根据患者的个体特征制造出定制化的义肢和矫形器具,提供更好的适配性和舒适度,改善患者生活质量。
(3)器官模型:通过3D打印技术,医生可以获得患者的器官模型,用于进行手术规划、教学和病情沟通。
器官模型可以准确还原患者的解剖结构,帮助医生更好地了解病情和手术难度。
(4)手术辅助工具:医疗器械行业中的一些手术辅助工具,如手术导板、定位器等,可以通过3D打印技术进行制造。
这样可以根据患者的个体差异提供个性化的解决方案,提高手术效果和患者体验。
(5)药物制剂:在医疗器械行业中,3D打印技术也被应用于药物制剂领域。
科学实验室用三体光学仪器说明书

3B SCIENTIFIC ®PHYSICSPolarimetro con 4 LED U8761161Istruzioni per l'uso06/08 THL/ALF1 lancetta fissa2 analizzatore3 apertura4 camera con cilindro graduatoe polarizzatore 5 commutatore a LED 6 alimentatore a spina1. Indicazioni di sicurezza•Evitare di guardare direttamente i LED a luce chiara che si trovano nella camera di misura aperta.• Utilizzare l’apparecchio solo con l’alimentatore a spina corrispondente, da 12V DC.•In caso di danni esterni visibili dell’alimentatore o del polarimetro, non proseguire il funzionamento.2. DescrizioneIl polarimetro a 4 LED serve per la determinazione dell’angolo e della direzione di rotazione della luce polarizzata attraverso una sostanza otticamente attiva in funzione della lunghezza d’onda, della densità del campione e della sua concentrazione.Il polarimetro è dotato di un dispositivo di illuminazione costituito da quattro LED monocromatici. La luce che esce dal LED acceso viene polarizzata in modo lineare da un polarizzatore che si trova sotto l’attacco per il cilindro graduato nella camera di misura.L’analizzatore contiene un secondo filtro di polarizzazione, il cui allineamento è spostato di 90°•Fornire corrente mediante l’alimentatore a spina.•Scegliere la lunghezza d’onda spostando il commutatore a LED.La misurazione dell’angolo di polarizzazione della sostanza ottica attiva avviene mediante rotazione precisa dell’analizzatore, osservando il punto fluorescente dall’apposita apertura. 100 ml di liquido nel cilindro graduato corrispondono ad uno spessore dello strato di 1, 9 dm, 75 ml – 1,43 dm, 50 ml – 0,96 dm e 25 ml – 0,44 dm.•Misurare l’angolo di rotazione dei diversi LED. •Nella fase successiva, ridurre, con la stessaconcentrazione, lo spessore dello strato a 1,43dm (75 ml) e ripetere la misurazione.Elwe Didactic GmbH • Steinfelsstr. 6 • 08248 Klingenthal • Germania • 3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Amburgo ▪ Germania • Con riserva di modifiche tecniche •Eseguire altre misurazioni con spessori dello strato di 0,96 dm (50 ml) e 0,44 dm (25 ml).•Quindi preparare le soluzioni zuccherine (20 g, 30 g e 40 g in 100 ml) e misurare l’angolo di rotazione in modo analogo alla prima serie di misurazioni.•Inserire i valori rilevati in una tabella e rappresentare graficamente per ogni colore l’angolo di rotazione in funzione della concentrazione e dello spessore dello strato.6.2 Determinazione de l l ’ango l o di rotazionespecifico del saccarosioL’angolo di rotazione specifico []α è una costantedella sostanza e risulta dalla seguente equazione,con lunghezza d’onda nota della luce λ e temperatura T :[]lc T⋅α=αλ (1)α = angolo di rotazione misurato c = concentrazione c della sostanza discioltal = spessore dello strato della soluzioneI dati contenuti nella letteratura si riferiscono per la maggior parte alla linea D gialla del sodio (λ =589 nm) e ad una temperatura di 20°C.• Preparare una soluzione zuccherina (50 g in 100ml). Pesare a tale scopo 10 g di zucchero, scioglierlo in ca. 60 cm 3di acqua distillata e introdurlo nel cilindro graduato fino a 100 cm 3. • Misurare lo spessore dello strato e inserire il cilindro graduato nella camera di misura. • Determinare l’angolo di rotazione con luce gialla. • Calcolare l’angolo di rotazione specifico in baseall’equazione 1 e confrontarlo con il valore di letteratura. Valori di letteratura per l’angolo di rotazione specifico []20D α Saccarosio +66,5°, D-glucosio D +52,7°, D-fruttosio -92,4°. (Valori estrapolati da Aebi, Einführung in die praktische Biochemie, Karger 1982)6.3 Inversione di saccarosioMediante acido è possibile scindere il saccarosio in D-glucosio e D-fruttosio. Durante questa operazione, entrambi i componenti si liberano in ugual misura. La rotazione destra si riduce sino a che l’angolo di rotazione diventa negativo. Tale operazione viene definita inversione. La miscela di glucosio-fruttosio viene denominata pertanto zucchero invertito ed è ad es. un componente del miele artificiale.• Preparare una soluzione zuccherina (30 g in 100ml). Pesare a tale scopo 30 g di zucchero e scioglierlo in ca. 60 cm 3 di acqua distillata (50° C). • Aggiungere con cautela (utilizzare occhiali diprotezione) 15 ml di acido cloridrico al 25 %.• Introdurre la soluzione nel cilindro graduato fino a 100 cm 3e inserirlo nella camera di misura. • Attivare immediatamente un cronometro edeterminare l’angolo di rotazione. • Ad intervalli di 5 minuti, misurare di nuovol’angolo di rotazione e annotare tutti i valorimisurati in una tabella. • Dopo 30 minuti terminare la serie di misurazioni e disegnare la curva d’inversione. 6.4 Misurazione de l l a concentrazione con un ango l o di rotazione specifico su l l a base dell’esempio del saccarosio nella Cola • Riempire il cilindro graduato con 100 ml di Cola.• Determinare l’angolo e la direzione di rotazione con l’ausilio del diodo giallo. • Calcolare il contenuto di zucchero invertendol’equazione 1. []l c ⋅αα= ⎥⎦⎤⎢⎣⎡3cm g。
3D显微镜设备操作说明书

待测物放置处设备操作说明书 第 1 页 共2页设备名称 3D 显微镜设备功能 视检 文件编号 设备型号厂 商桂林光学版 本A0核 准 审 核 制 作日 期旋转开关左右开关总电源微调CCD设备操作说明书第2 页共2页设备名称3D顯微鏡设备功能視檢文件编号设备型号厂商桂林光學版本一、操作說明1、接入相机:打开AMCAP软件选择菜单栏“设备”选定“USB 视频设备”,(如果电脑内置也有摄像头需选第二个USB 视频设备),再在“选项”中选择“预览”就可以看到图像进行观察了。
2、录像功能:选择菜单“文件”选项---Set capture files~~给录像的文件选择存储路径及命名后点击“打开”在弹出的窗口中对“Create a new capture file”打钩后“确定”就可以在菜单选项栏中选择“捕捉”---“开始捕捉”在弹出的窗口点“OK”再同样的选项中选择“停止捕捉”就完成整个摄像过程。
3、拍照功能:先在“捕捉”选项中选择“静态图片”---“设置默认路径”选好图片存储的保存位置“确定后”就可以直接点击菜单选项中“拍照”就可以进行拍照了。
还可以在“捕捉”---“静态图片”中选择“高分辨率”拍照及图片格式等。
4、色彩调节:在菜单栏“选项”中选择“vid eo capture filter…”在弹出窗口中可以进行色彩的调节,如果色彩调乱可以点击在下面的“默认值”进行色彩还原。
5、分辨率设置:在菜单栏“选项”中选择“video capture pin…”在弹出窗口中的“输出大小”栏中可以选择相应的分辨率,一般选择640*480.分辨率越大拍摄效果越清晰但帧速就会越慢存储空间会越大二、操作前的注意事项1.显微镜是一种精密的仪器设备,使用时必须避免在运输或使用过程中突然移动或碰撞。
2、避免阳光直射、高温、潮湿、灰尘或震动。
3、避免在透镜表面留下污垢或手印,脏的镜片将降低图像的清晰度。
核准审核制作日期。
NexiusZoom (EVO)立体显微镜产品说明书
NZ.1903-SBinocularTrinocularPillar standRack & pinion standUniversal standBoom standArticulated arm standWeight (kg)NZ.1702-P ••5.0NZ.1702-S ••4.9NZ.1702-U ••15.6NZ.1702-B ••22.1NZ.1702-A ••8.6NZ.1703-P ••5.2NZ.1703-S ••5.1NZ.1703-U ••15.7NZ.1703-B ••22.2NZ.1703-A••8.7M O D E L S N E X I U S Z O O M E V O 0.65-5.5 (W F10X /23M M )BinocularTrinocularPillar standRack & pinion standUniversal standBoom standArticulated arm standWeight(kg)NZ.1902-P ••5.0NZ.1902-S ••4.9NZ.1902-U ••15.6NZ.1902-B ••22.1NZ.1902-A ••8.6NZ.1903-P ••5.2NZ.1903-S ••5.1NZ.1903-U ••15.7NZ.1903-B ••22.2NZ.1903-A••8.7M O D E L S N E X I U S Z O O M 0.67-4.5 (W F10X /22M M )M AG N I F I C AT I O N SNexiusZoom standard & ESD Working distance and field of view with standard HWF 10x / 22 High Wide Field eyepiecesZoom indicationObjective 1x (standard)Working distance 110 mm Auxiliary lens 0.5x Working distance 165 mm Auxiliary lens 0.75x Working distance 120 mm Auxiliary lens 1.5x Working distance 45 mm Auxiliary lens 2x Working distance 30 mm TotalMagnificationsField of view in mmTotalMagnificationsField of view in mmTotalMagnificationsField of view in mmTotalMagnificationsField of view in mmTotalMagnificationsField of view in mm0.67 6.732.8 3.3565.7 5.043.810.121.913.416.40.77.031.4 3.562.9 5.341.910.521.014.015.70.88.027.5 4.055.0 6.036.712.018.316.013.81.010.022.0 5.044.07.529.315.014.720.011.01.515.014.77.529.311.319.622.59.830.07.32.020.011.010.022.015.014.730.07.340.0 5.53.030.07.315.014.722.59.845.0 4.960.0 3.74.040.0 5.520.011.030.07.360.0 3.780.0 2.84.545.04.922.59.833.86.567.53.390.02.4NexiusZoom EVO Working distance and field of view with standard HWF 10x / 23 High Wide Field eyepiecesZoom indicationObjective 1x (standard)Working distance 110 mm Auxiliary lens 0.5x Working distance 165 mm Auxiliary lens 0.75x Working distance 120 mm Auxiliary lens 1.5x Working distance 45 mm Auxiliary lens 2x Working distance 30 mm TotalMagnificationsField of view in mmTotalMagnificationsField of view in mmTotalMagnificationsField of view in mmTotalMagnificationsField of view in mmTotalMagnificationsField of view in mm0.65 6.535.4 3.2570.8 4.947.29.823.613.017.70.77.032.9 3.565.7 5.343.410.521.914.016.40.88.028.8 4.057.5 6.038.312.019.216.014.41.010.023.0 5.046.07.530.715.015.320.011.51.515.015.37.530.711.320.422.510.230.07.72.020.011.510.023.015.015.330.07.740.0 5.83.030.07.715.015.322.510.245.0 5.160.0 3.84.040.0 5.820.011.530.07.760.0 3.880.0 2..94.545.0 5.122.510.233.8 6.867.5 3.490.0 2.65.555.04.227.58.441.35.682.52.81102.1NZ.1902-UNZ.1902-P100330 450360º360º340º310max1.000 maxFrom 0 to 295 max40NZ.1902-ANZ.1903-BNZ.1902-SNZ.1903-P-ESDNZ.1903-U-ESDNZ.1903-P-ESDE S D S AF E M O D E L SBinocularTrinocularPillar standRack & pinion standUniversal standBoom standArticulated armstandAntistatic ESDWeight (kg)NZ.1902-P-ESD ••• 5.0NZ.1902-S-ESD ••• 4.9NZ.1902-U-ESD •••15.6NZ.1902-B-ESD •••22.1NZ.1903-P-ESD ••• 5.3NZ.1903-S-ESD •••5.1NZ.1903-U-ESD •••15.7NZ.1903-B-ESD•••22.2NexiusZoom ESDEuromexMicroscopenbv•Papenkamp20•6836BDArnhem•TheNetherlands•T+31(0)263232211•F+31(0)263232833•****************•ACCE SS O R I E S A N D SPA R E PA R T SNZ.5302 NexiusZoom binocular head with eyepieces NZ.5303 NexiusZoom trinocular head with eyepieces NZ.5312 NexiusZoom EVO binocular head with eyepieces NZ.5313 NexiusZoom EVO trinocular head with eyepieces NZ.6010 Pair of HWF 10x / 22 mm eyepieces NZ.6015 Pair of HWF 15x / 16 mm eyepieces NZ.6020 Pair of HWF 20x / 12 mm eyepiecesNZ.6110 HWF 10x / 22 mm eyepiece with micrometerNZ.6210 Pair of HWF 10x / 23 mm eyepieces (only suitable for the EVO)NZ.6099 Pair of eyecupsNZ.8903 A uxiliary lens 0.3x (not suitable for NZ.1902-S, NZ.1903-S, NZ.1902-S-ESD and NZ.1903-S-ESD)NZ.8905 A uxiliary lens 0.5x. Working distance 165 mm (not suitable forNZ.1902-S and NZ.1903-S)NZ.8907 Auxiliary lens 0.75x. Working distance 120 mm NZ.8915 Auxiliary lens 1.5x. Working distance 45 mmNZ.8920 A uxiliary lens 2.0x. Working distance 30 mm (not suitable forNZ.1902-S and NZ.1903-S)NZ.8950 Protection glass for NexiusZoom headNZ.9010 E rgonomic rack & pinion stand with transmitted and incident LEDilluminatorsNZ.9015 E rgonomic pillar stand with transmitted and incident LEDilluminatorsNZ.9020 Universal (single arm) stand without NexiusZoom head holder NZ.9030 Boom (double arm) stand without NexiusZoom head holder NZ.9090 NexiusZoom head holder (for NZ.9020 and NZ. 9030)NZ.9025 A rticulated arm stand with table clamp |(without NexiusZoomhead holder)NZ.9027 A rticulated arm stand with heavy stand (without NexiusZoomhead holder)NZ.9081 NexiusZoom head holder (for articulated arm stand NZ.9025)NZ.9520 P olarization kit for NexiusZoom: 360° rotatable round stage withbuilt-in polarization filter (NZ.9524) + analyzer in mount to be screwed under head (NZ.9525)NZ.9524 360° rotatable round stage with built-in polarization filter forNexiusZoomNZ.9525 360° rotatable analyser in mount to be screwed under head ofNexiusZoomAE.5168-NZ Heating stage with PID controller up to 50oC NZ.9950 Standard opaque stage plate NZ.9956 Black/white stage plate NZ.9570 Pair of object clamps for stageNZ.9572 Adjustable GEM object clamp for NexiusZoom (EVO)NZ.9833 C -mount adapter with 0.33x lens for 1/3” cameras (suitable fortrinocular models)NZ.9850 C -mount adapter with 0.5x lens for 1/2” cameras (suitable fortrinocular models)50.876 Dark field attachmentAE.5130 U niversal SLR camera adapter with 2x projection lens for23.2 mm tubes. Need T2 adapterAE.5025 T2 adapter for Nikon D digital SLR camerasAE.5040 T 2 adapter for Canon EOS digital SLR camerasOther T2 adapterson requestLE.1974 R ing illuminator with 72 LEDs with adjustable light intensity.External mains adapter 100-240 V. With segment controller. Brightness of 21.000 Lux at height of 100 mm and color temperature of 6.500K. Mounting diameter between 25-61 mmLE.1973 R ing illuminator with 144 LEDs with adjustable light intensity.External mains adapter 100-240 V. With segment controller. Brightness of 23.000 Lux at height of 100 mm and color temperature of 6.500K. Mounting diameter between 25-61 mmAE.1112 O bject micrometer 50 mm (divided in 500 parts on glass slide76 x 26 mm)。
科学实验室用 3B 科学实验 力学实验器械说明书
3B SCIENTIFIC ® PHYSICS1Braccio di leva 1008539Manuale di istruzioni01/13 ALF1 Base di supporto2 Asta di supporto3 Scala4 Indicatore5 Pesi6 Supporto con cuscinetto asfere e dado zigrinato 7 Braccio di leva1. DescrizioneKit per la dimostrazione delle leggi sulle leve, per esperimenti sull’equilibrio e come modello di una bilancia a braccio.Il kit leve è costituito da un supporto sul quale è montato un braccio di leva su un cuscinetto a sfere. Al centro dell’asse longitudinale del brac-cio di leva sono presenti fori per la regolazione del punto di rotazione, e per agganciarvi i pesi. Una scala a blocchi bianca e rossa permette la rapida lettura della lunghezza dei bracci di leva. Una scala fissata al supporto e dotata di indica-tore permette le visualizzazione precisa dello stato di equilibrio.2. Caratteristiche tecnicheLunghezza del braccio di leva: 1 mMassa del braccio di leva: 0,458 kg Numero dei fori: 21 Distanza tra i fori: 50 mm Set di pesi:10x 50 g.3. Principio di funzionamentoLa leva appartiene alla famiglia delle machine semplici. Per lo più si tratta di un’asta diritta o angolata, che può essere ruotata intorno a un asse e sulla quale, al di fuori dell’asse di rotazi-one, hanno effetto le forze.Ogni forza determina una rotazione, la cui po-tenza è proporzionale all’intensità della forza e alla distanza dalla linea di azione della forza rispetto all’asse di rotazione (lunghezza del braccio di leva). La leva con l’asse di rotazione nel punto O, sul quale hanno effetto le forze F e G , si trova in equilibrio, se il momento torcente di sinistra corrisponde al momento torcente di destra (legge sulle leve: forza per braccio di forza uguale a carico per braccio di carico). Per le forze F , G e i bracci di leva L 1, L 2 vale: 21L F L G ⋅=⋅Se il punto di rotazione della leva si trova tra I punti di applicazione delle due forze, si parla di leva a due bracci (Fig. 2), se le forze si trovano sullo stesso lato, si parla di leva a un braccio (Fig. 3).3B Scientific GmbH ▪ Rudorffweg 8 ▪ 21031 Amburgo ▪ Germania ▪ Con riserva di modifiche tecniche © Copyright 2013 3B Scientific GmbH4. Comandi4.1 Assemblaggio dell’apparecchio •Far scorrere il supporto della scala e la sca-la fino al centro dell’asta di supporto e fis-sare con la vite.• Posizionare l’asta di supporto sulla base disupporto e fissare con la vite. • Montare il supporto con cuscinetto a sferesull’asta di supporto e serrare con la vite. • Applicare l’indicatore sul braccio di leva. •Con il dado zigrinato fissare il braccio di leva con l’indicatore sull’alloggiamento del brac-cio di leva.• Regolare la scala in modo tale chel’estremità dell’indicatore si trovi in corris-pondenza del bordo inferiore degli indici della scala. • Far scorrere l‘elemento di livellamento sulbraccio di leva e quindi portare in equilibrio il braccio di leva.Fig. 1 Assemblaggio della leva5. Misure sperimentali5.1 Conferma della legge sulle leve con laleva a due bracci • Fissare il braccio a leva al centro del cus-cinetto a sfere. • Agganciare 5 pesi da 50 g (circa 2,5 N) sullato di sinistra del braccio di leva nel 3° foro a partire dal centro. • Agganciare 3 pesi da 50 g (circa 1,5 N) sullato di destra del braccio di leva nel 5° foro a partire dal centro. La leva è in equilibrio.• Ripetere l’esperimento con altre combinazi-oni di pesi.Fig. 2 Leva a due bracci5.2 Conferma della legge sulle leve con laleva a un braccio Altri apparecchi necessari:per ogni dinamometro 2 N, 5 N e 10 N (ad es. 1003105/1003106/100317)• Fissare il braccio di leva nell’ultimo foro delcuscinetto a sfere. • Agganciare 5 pesi da 50 g (circa 2,5 N) sullato di destra del braccio di leva nel punto della forza G . • Applicare un dinamometro nel punto dellaforza F . • Portare in equilibrio la leva e segnare laforza sul dinamometro.Durante questo esperimento osservare il peso del braccio di leva (0,458 kg corrisponde a 4,49 N).Fig. 3 Leva a un braccio。
来高科技三维扫描仪操作手册说明书
三维扫描仪使用手册来高科技(天津)有限公司目录第一章简介 (1)1.1三维扫描仪简介 (1)1.2公司简介 (1)1.3软件版权声明 (2)1.4三维扫描仪安全注意事项 (3)1.5三维扫描仪独特功能介绍 (4)1.6 概念、名词解释 (7)1.7 免责声明 (7)1.8 安全警告 (8)第二章操作说明 (9)2.1 推荐电脑配置 (9)2.2 线束连接方法 (9)2.3 软件安装 (10)2.4 扫描仪幅面调节 (21)2.5标定 (23)2.6 扫描前准备工作 (33)2.7 点云采集、处理及导出 (34)第三章界面功能介绍 (40)3.1工作界面 (40)3.2文件菜单 (41)3.3标定菜单 (44)3.4采集菜单 (45)3.6拼接菜单 (48)3.7工具菜单 (49)3.8 视图菜单 (58)3.9 帮助菜单 (59)第四章常见问题解答 (61)4.1 软件打不开 (61)4.2 光机不亮 (61)4.3 光机亮,但不能投射光栅 (61)4.4 相机打不开 (62)4.5 不能识别标记点 (62)4.6 采集不到点云 (62)4.7 点云拼接不上 (63)4.8 点云数据不好 (63)4.9 机器经常需要标定 (63)4.10 标定不成功 (63)第一章简介1.1三维扫描仪简介三维扫描仪,也称为三维立体扫描仪,3D扫描仪,是融合光、机、电和计算机技术于一体的高科技产品,主要用于获取物体外表面的三维坐标及物体的三维数字化模型。
该设备不但可用于产品的逆向工程、三维检测等领域,而且随着三维扫描技术的不断深入发展,诸如三维影视动画、数字化展览馆、服装量身定制、计算机虚拟现实仿真与可视化等越来越多的行业也开始应用三维扫描仪这一便捷的手段来创建实物的数字化模型。
通过三维扫描仪非接触扫描实物模型,得到实物表面精确的三维点云数据,最终生成实物的数字模型,不仅速度快,而且精度高,几乎可以完美的复制现实世界中的任何物体,以数字化的形式逼真的重现现实世界。
教育行业仪器器材使用方法说明书
教育行业仪器器材使用方法说明书使用教育行业仪器器材的方法说明书第一部分:引言教育行业仪器器材在学校教学过程中起到了至关重要的作用。
正确使用这些仪器和设备,不仅可以提高教学效果,还可以确保教师和学生的安全。
本说明书旨在向教育工作者和学生介绍教育行业仪器器材的正确使用方法,以确保教学过程的顺利进行。
第二部分:安全须知在使用教育行业仪器器材之前,请仔细阅读以下安全须知,并严格遵守:1. 所有仪器器材必须经过专业人员检查和维护后方可使用。
2. 在使用仪器器材前,请仔细阅读使用手册和操作指南。
3. 在教学过程中,请确保学生们了解并遵守相应的安全规则。
4. 使用仪器器材时,应保证周围环境整洁干净,并确保足够的工作空间。
5. 操作仪器时,请务必使用个人防护装备,如手套、护目镜等。
第三部分:常见教育行业仪器器材的使用方法本节将介绍一些教育行业常见仪器器材的使用方法,包括但不限于投影仪、实验室仪器和音响设备。
1. 投影仪投影仪是教室中常用的教学工具,用于投影图像或视频,以便全班学生能够清晰地观看。
(1)确保投影仪与电源连接良好,并使用遥控器或面板上的按钮开启投影仪。
(2)根据需求选择正确的投影源,如电脑、DVD等,并用相应连接线将其与投影仪连接。
(3)调整投影画面的焦距、亮度和对比度,以确保图像清晰可见。
2. 实验室仪器实验室仪器在科学实验教学中起到了关键作用,包括显微镜、天平和试管架等。
(1)在使用实验室仪器之前,先阅读操作指南,并确保仪器处于良好的工作状态。
(2)使用显微镜时,请注意调整镜头,以获得清晰的观察效果。
(3)使用天平时,请确保放置物体稳定,并在读数前清零。
(4)使用试管架或其他支架时,请确保其稳固,并避免超载。
3. 音响设备音响设备在教育场所中常用于进行演讲、音乐播放和其他活动。
(1)确保音响设备与电源连接良好,并打开主机电源。
(2)调整音量大小,以确保声音清晰而不失真。
(3)根据需求调整音频源,如CD、MP3等,并使用相应连接线将其与音响设备连接好。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三维立体针模使用说明书
用途:
本仪器能迅速、形象地将物体的外型用针模表示出
来,立体感极强,能培养同学们的立体感,对学习制图、
立体几何等都有帮助。
构造及原理:
本仪器由二层塑料板组成针孔导板,使圆头大头针能上
下自由滑动,一块透明塑料板挡住大头针使它们不会掉出来,另一方面也是观察立体印模的窗口。
三层塑料板用定位螺丝固定。
使用方法:
1、先将仪器的透明塑料一面朝下放好,如有针未落下去,把它按下去。
2、把手平贴在有许多针孔的一面,将仪器翻过来,你手的立体印模就显示出来。
3、再将针孔板朝上放好,把需要托模的物体(如:五角星、圆瓶盖、钢笔等)放在针孔板上,将仪器翻过来,立体印模就出来了。
探究、问题、思考:
1、将针孔板透明一面朝上拉起,使针全部在背后露出,再将它侧放,用你的手将针推出,看看印模造型是不是会方便一些。
2、用乒乓球造型,看看造出来是什么形状?
3、如果针被磁铁磁化了,想一下对造型有什么影响?
4、你能用大头针来制造一个类似的立体针点印模吗?
注意事项及保养:
1、如把东西先放好,再把针孔板压上去,由于摩摞力很大,所以托模的效果个好。
2、当几枚针伸出来时,不要横向用力,不要将针拗弯了,如有发现针弯了须小心的把它调直了,否则,弯的针多了,使用的效果就差了。