相鼠·诗经注释讲解白话翻译

合集下载

《先秦诗歌·相鼠》原文翻译古诗赏析

《先秦诗歌·相鼠》原文翻译古诗赏析

《先秦诗歌·相鼠》原文|翻译|古诗赏析《相鼠》是《诗经·鄘风》的一篇。

全诗三章,每章四句。

是一首先秦时代的诗歌。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响。

今天小编给大家带来的是先秦诗歌·相鼠原文译文及古诗句赏析,希望大家喜欢。

《相鼠》原文先秦:佚名相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄死?《相鼠》译文及注释译文你看这黄鼠还有皮,人咋会不要脸面。

人若不要脸面,还不如死了算啦。

你看这黄鼠还有牙齿,人却不顾德行。

人要没有德行,不去死还等什么。

你看这黄鼠还有肢体,人却不知礼义。

人要不知礼义,还不如快快死去。

注释⑴相:视也。

⑵仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为外表。

一说为“礼仪”。

⑶何为:为何,为什么。

⑷止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。

⑸俟:等。

“不死何俟”为“俟何”宾语前置。

⑹体:肢体。

⑺礼:礼仪,指知礼仪,或指有教养。

《相鼠》赏析这首诗古有二说:《毛诗序》以为是刺在位者无礼仪,班固《白虎通义·谏诤篇》则认为是“妻谏夫之诗”,此本《鲁诗》说。

后一说虽然有何楷、魏源、陈延杰诸家的阐发,但究竟由于所申述的内容与本诗所显露的深恶痛绝的情感不吻合,故为大多数说诗者所不取,而从毛序郑笺之说。

《诗经》中写到“鼠”的有五首(《雨无正》“鼠思泣血”之鼠通癙,未计),除本诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象,确实“老鼠过街,人人喊打”,自古而然。

而本诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。

至于所刺的“在位者”是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但我以为已无法考实,翻开卫国的史册,在位者卑鄙龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓公自立为卫君;宣公强娶太子伋未婚妻为妇;宣公与宣姜合谋杀太子伋;惠公与兄黔牟为争位而开战;懿公好鹤淫乐奢侈;昭伯与后母宣姜乱伦……父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,哪一件不是丑恶之极、无耻之尤!这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而他们却是骨肉相残。

相鼠诗经注释欣赏翻译诗经

相鼠诗经注释欣赏翻译诗经

5 体:肢体
• 7 遄:迅速
译文
• • • 看那老鼠有牙齿,却见有人无廉耻。 • 却见有人无廉耻,活着不死等何时! • 看那老鼠有张皮,却见有人没威仪。 却见有人没威仪,为何还活不倒毙!
看那老鼠有肢体,却见有人不懂礼。
• 却见有人不懂礼,何不赶快就死去!
品评
• 《诗· 鄘风》篇名。《诗》序谓:“《相鼠》,刺无礼 也。”古人常赋之以刺无礼。《左传· 襄公二十七年》: “叔孙与庆封食,不敬。为赋《相鼠》,亦不知也。” 三 国魏· 曹植《上责躬应诏诗表》:“窃感《相鼠》之篇, 无礼遄死之义。” 宋· 苏轼《补龙州文》之一:“请歌 《相鼠》,以侑此爵。”
鄘风 相鼠
诗经 国风
原文
• 相鼠有皮,人而无仪⑴。 • 人而无仪,不死何为⑵! • 相鼠有齿,人而无止⑶。 • 人而无止,不死何俟⑷! • 相鼠有体⑸,人而无礼⑹。 • 人而无礼,胡不遄死⑺! •
注释
• • • ③俟:等。 • ④胡:何。遄(音船):速。 • ①相:视也。仪:威仪,只具有尊严的行为外表。 ②止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。
赏析
• 本篇三章重叠,以鼠起兴,反复类比,意思并列,但各有 侧重,第一章“无仪”,指外表;第二章“无止(耻)”, 指内心;第三章“无礼”,指行为。三章诗重章互足,合 起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型。 本诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻,所谓“痛呵之 词,几于裂眦”(牛运震《诗志》);每章四句皆押韵, 并且二、三句重复,末句又反诘进逼,“意在笔先,一波 三折”(陈震《读诗识小录》,既一气贯注,又回流激荡, 增强了讽刺的力量与风趣。
题解
• 统治阶级用虚伪礼节欺骗人民,人民 深恶痛绝,比之为鼠,给予辛辣刺在位者无礼仪 • 《诗经》中写到“鼠”的有五首(《雨无正》“鼠思泣血”之鼠通癙, 未计),除本诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象, 确实“老鼠过街,人人喊打”,自古而然。而本诗却有所不同,偏偏 选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判 定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥, 而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。至于所刺 的“在位者”是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但我以为已无法 考实,翻开卫国的史册,在位者卑鄙龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓 公自立为卫君;宣公强娶太子伋未婚妻为妇;宣公与宣姜合谋杀太子 伋;惠公与兄黔牟为争位而开战;懿公好鹤淫乐奢侈;昭伯与后母宣 姜乱伦……父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,哪一件不是 丑恶之极、无耻之尤!这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而 他们却是骨肉相残。本篇诗人咬牙切齿,无疑是有感而发。拙著《诗 经选注》曾指出:“《相鼠》一诗就是卫国统治者丑恶行为的总概括, 有强烈的现实战斗性。” •

相鼠(原文·译文·解读)

相鼠(原文·译文·解读)

相鼠(原文·译文·解读)
相鼠____老鼠也重视礼仪?
【原文】
相鼠有皮①,人而无仪②。

人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止③。

人而无止,不死何俟④?
相鼠有体,人而无礼。

人而无礼,胡不遄死⑤?
【注释】
①相:察看。

②仪:礼仪。

③止:节制。

④俟(si):等待。

⑤遄(chuon):迅速。

【译文】
看那老鼠都有皮,做人怎不讲礼仪。

要是做人没礼仪,为何不死还活着?
看那老鼠有牙齿,做人怎不讲节制。

要是做人没节制,不死还想等什么?
看那老鼠有肢体,做人怎能不讲礼。

要是做人不讲礼,为何不去快快死?
【读解】
鼠辈是丑陋的,令人厌恶的。

中国人想出了众多词语来表达对鼠辈的厌恶感,比如贼眉鼠眼,鼠头鼠脑,鼠目寸光,老鼠过街人人喊打等等。

可见老鼠是为人所不齿的。

用老鼠来说明讲礼仪守规矩的重要,把最丑的丑类同要庄严对待的礼仪相提并论,是极而言之。

强烈的反差可以造成使人震惊的效果,而且还有一层特殊的幽默色彩,仿佛是告诉人们:你看看,你看看,连鼠辈这么丑陋的东西看上去都像模像样,形容虽然偎琐,可也是皮毛俱全啊!瞧它的小样儿,有胳膊有腿,有鼻子有眼睛,竟也无可挑剔!于是,鼠辈就成了一面镜子,让不讲礼貌、不守礼
仪的人从鼠身上照见自己。

把人同老鼠相比损是损了一点,但突出强调了人之为人的价值和尊严。

中国人看重的人的价值和尊严,是仁义道德、礼仪廉耻;同西方人看重的人本主义和理性精神大有区别。

我们几千年的文明礼仪之邦,正是以此作为立国立家做人的根本的。

《诗经》全文:相鼠(带注释和译文)

《诗经》全文:相鼠(带注释和译文)

《诗经》全文:相鼠(带注释和译文)《诗经》全文:相鼠(带注释和译文)《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集。

以下是小编带来的《诗经》全文:相鼠(带注释和译文),欢迎阅读。

相鼠——老鼠也重视礼仪?【原文】相鼠有皮①,人而无仪②。

人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止③。

人而无止,不死何俟④?相鼠有体,人而无礼。

人而无礼,胡不遄死⑤?【注释】①相:察看。

②仪:礼仪。

③止:节制。

④俟(si):等待。

⑤遄(chuon):迅速。

【译文】看那老鼠都有皮,做人怎不讲礼仪。

要是做人没礼仪,为何不死还活着?看那老鼠有牙齿,做人怎不讲节制。

要是做人没节制,不死还想等什么?看那老鼠有肢体,做人怎能不讲礼。

要是做人不讲礼,为何不去快快死?【读解】鼠辈是丑陋的,令人厌恶的。

中国人想出了众多词语来表达对鼠辈的厌恶感,比如贼眉鼠眼,鼠头鼠脑,鼠目寸光,老鼠过街人人喊打等等。

可见老鼠是为人所不齿的。

用老鼠来说明讲礼仪守规矩的重要,把最丑的丑类同要庄严对待的礼仪相提并论,是极而言之。

强烈的反差可以造成使人震惊的效果,而且还有一层特殊的幽默色彩,仿佛是告诉人们:你看看,你看看,连鼠辈这么丑陋的东西看上去都像模像样,形容虽然偎琐,可也是皮毛俱全啊!瞧它的小样儿,有胳膊有腿,有鼻子有眼睛,竟也无可挑剔!于是,鼠辈就成了一面镜子,让不讲礼貌、不守礼仪的人从鼠身上照见自己。

把人同老鼠相比损是损了一点,但突出强调了人之为人的.价值和尊严。

中国人看重的人的价值和尊严,是仁义道德、礼仪廉耻;同西方人看重的人本主义和理性精神大有区别。

我们几千年的文明礼仪之邦,正是以此作为立国立家做人的根本的。

2017年高考语文必考知识点:《国风·鄘风·相鼠》原文翻译及鉴赏

2017年高考语文必考知识点:《国风·鄘风·相鼠》原文翻译及鉴赏

2017年高考语文必考知识点:《国风·鄘风·相鼠》原文翻译及鉴赏语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《国风·鄘风·相鼠》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。

更多的资讯请持续关注语文网。

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《国风·鄘风·相鼠》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《国风·鄘风·相鼠》原文相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄死?《国风·鄘风·相鼠》原文翻译看那老鼠都有皮,做人怎不讲礼仪。

要是做人没礼仪,为何不死还活着?看那老鼠有牙齿,做人怎不讲节制。

要是做人没节制,不死还想等什么?看那老鼠有肢体,做人怎能不讲礼。

要是做人不讲礼,为何不去快快死?《国风·鄘风·相鼠》注释①相:察看。

②仪:礼仪。

③止:节制。

④俟:等待。

⑤遄:迅速。

《国风·鄘风·相鼠》诗歌赏析鼠辈是丑陋的,令人厌恶的。

中国人想出了众多词语来表达对鼠辈的厌恶感,比如贼眉鼠眼,鼠头鼠脑,鼠目寸光,老鼠过街人人喊打等等。

可见老鼠是为人所不齿的。

用老鼠来说明讲礼仪守规矩的重要,把最丑的丑类同要庄严对待的礼仪相提并论,是极而言之。

强烈的反差可以造成使人震惊的效果,而且还有一层特殊的幽默色彩,仿佛是告诉人们:你看看,你看看,连鼠辈这么丑陋的东西看上去都像模像样,形容虽然偎琐,可也是皮毛俱全啊!瞧它的小样儿,有胳膊有腿,有鼻子有眼睛,竟也无可挑剔!于是,鼠辈就成了一面镜子,让不讲礼貌、不守礼仪的人从鼠身上照见自己。

把人同老鼠相比损是损了一点,但突出强调了人之为人的价值和尊严。

中国人看重的人的价值和尊严,是仁义道德、礼仪廉耻;同西方人看重的人本主义和理性精神大有区别。

《相鼠》原文及翻译赏析

《相鼠》原文及翻译赏析

《相鼠》原文及翻译赏析《相鼠》是《诗经》中的一首诗,咱们一起来瞅瞅这首有趣的诗到底说了啥。

先看原文:“相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?”哎呀,这话说得可真够狠的!咱们来一句句翻译一下。

“相鼠有皮,人而无仪!”意思是,你看那老鼠还有皮呢,这人却不讲礼仪!这一对比,把人的无礼突出得特别明显。

“人而无仪,不死何为?”人要是没有礼仪,活着干啥呢?这简直是在质问,表达了对无礼之人的极度不满。

“相鼠有齿,人而无止!”老鼠有牙齿,人却没有廉耻。

“人而无止,不死何俟?”人要是没廉耻,还不赶紧去死,等啥呢?这语气,真够强烈的。

“相鼠有体,人而无礼!”老鼠还有身体,人却不讲礼。

“人而无礼,胡不遄死?”人要是不讲礼,为啥不快死?咱们来赏析一下这首诗哈。

这首诗用老鼠来和人作对比,老鼠在咱们印象里,那可是人人喊打的家伙,但诗里却说老鼠都有皮、有齿、有体,而人却没礼仪、没廉耻、没礼貌,通过这种强烈的反差,狠狠地批判了那些行为不端、不知廉耻的人。

这让我想起之前在公交车上遇到的一件事儿。

有个小伙子上车就横冲直撞的,也不管旁边的老人孩子,自己一屁股坐到了爱心座位上。

旁边有个阿姨好心提醒他,说这是给有需要的人坐的,结果这小伙子白了阿姨一眼,还骂骂咧咧的。

这场景,可不就像诗里说的那种无礼无仪的人嘛!大家都对他投去了鄙视的目光,他却还一副无所谓的样子。

当时我就在想,这人咋能这样呢?连基本的礼貌和尊重都不懂。

《相鼠》这首诗,虽然言辞激烈,但也反映了当时人们对于道德礼仪的重视。

在咱们现在的生活中,礼仪和品德也是非常重要的。

要是每个人都像诗里批判的那样不知礼、无廉耻,那这社会得乱成啥样啊!所以咱们得时刻提醒自己,做个有礼仪、有道德、有廉耻心的人,可别像那诗里说的“相鼠”一样,让人瞧不起。

总的来说,《相鼠》这首诗短小精悍,语言犀利,用简单直接的方式表达了对无礼之人的愤怒和批判,也让咱们更加明白礼仪道德的重要性。

诗经《相鼠》原文及赏析

诗经《相鼠》原文及赏析

诗经《相鼠》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《相鼠》原文及赏析【导语】:相鼠有皮①,看老鼠还有毛皮长着鼠相, 人而无仪②。

鄘风相鼠拼音版(诗经相鼠注音+翻译赏析)

鄘风相鼠拼音版(诗经相鼠注音+翻译赏析)

鄘风相鼠拼音版(诗经相鼠注音+翻译赏析)国风·鄘风·相鼠拼音版注音:xiàng shǔyǒu pí,rén ér wúyí;相鼠有皮,人而无仪;rén ér wúyí,bùsǐhéwéi ?人而无仪,不死何为?xiàng shǔyǒu chǐ,rén ér wúzhǐ;相鼠有齿,人而无止;rén ér wúzhǐ,bùsǐhésì?人而无止,不死何俟?xiàng shǔyǒu tǐ,rén ér wúlǐ;相鼠有体,人而无礼;rén ér wúlǐ,húbùchuán sǐ?人而无礼,胡不遄死?国风·鄘风·相鼠翻译:看那老鼠还有皮,做人怎能没威仪。

做人如果没威仪,不如早早就死去。

看那老鼠还有齿,做人行为没节制。

做人如果没节制,还等什么不去死?看那老鼠还有体,做人反而不守礼。

做人如果不守礼,赶快去死别迟疑。

国风·鄘风·相鼠赏析:《鄘风·相鼠》大约是《诗经》里骂人最露骨、最直接、最解恨的一首。

汉儒们“嫌于虐且俚矣!”意思是最粗鄙的语言暴力,是《诗》“三百篇所仅有”。

《诗经》中写到“鼠”的有五首(《小雅·雨无正》“鼠思泣血”之鼠通癙,未计),除此诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象,确实“老鼠过街,人人喊打”,自古而然。

而此诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

相鼠·诗经|注释|讲解|白话翻译
【作品介绍】
《相鼠》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。

这首诗古有二说:《毛诗序》以为是刺在位者无礼仪,班固《白虎通义;谏诤篇》则认为是“妻谏夫之诗”,此本《鲁诗》说。

后一说虽然有何楷、魏源、陈延杰诸家的阐发,但究竟由于所申述的内容与本诗所显露的深恶痛绝的情感不吻合,故为大多数说诗者所不取,而从毛序郑笺之说。

更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】
《诗经;鄘风;相鼠》译注
题解:统治阶级用虚伪礼节欺骗人民,人民深恶痛绝,比之为鼠,给予辛辣的讽刺。

原文译文注释相鼠有皮,人而无仪!①人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!②人而无止,不死何俟?
③相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?④看那老鼠有张皮,却见有人没威仪。

却见有人没威仪,为何还活不倒毙!看那老鼠有牙齿,却见有人无廉耻。

却见有人无廉耻,活着不死等何时!看那老鼠有肢体,却见有人不懂礼。

却见有人不懂礼,何不赶快就断气!①相:视也。

仪:威仪也。

②止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。

③俟:等。

④胡:何。

遄(音船):速。

【F-052】相鼠
相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?
【注释】1、相鼠:老鼠中的一个种类,一说,相就是看。

仪:礼仪。

2、止:读为“耻”。

3、俟(似sì):等待。

4、遄(传chuán):速。

【题解及原文】这首诗是对于丧失廉耻,不成体统的反动统治阶级人物的痛骂,说他连耗子也不如。

春秋时代卫国宫廷荒淫无耻的事很多,诗中嘲骂的对象可能不只是个别的。

【余冠英今译】耗子还有皮包身,做人反而不自尊!做人反而不自尊,问你不死还做甚?瞧那耗子还有齿,做人反而不知耻!做人反而不知耻,还等什么不快死?瞧那耗子还有体,做人反而不知礼!做人反而不知礼,何不早咽这口气?
【白话翻译】老鼠尚有皮,人却没威仪。

人若无威仪,为何不去死?老鼠尚有牙,人品反底下。

人品若底下,不死还等啥?老鼠尚有
体,人却不讲礼。

人若不讲礼,不死有何益?更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

()
【讲解】
这首诗古有二说:《毛诗序》以为是刺在位者无礼仪,班固《白虎通义;谏诤篇》则认为是“妻谏夫之诗”,此本《鲁诗》说。

后一说虽然有何楷、魏源、陈延杰诸家的阐发,但究竟由于所申述的内容与本诗所显露的深恶痛绝的情感不吻合,故为大多数说诗者所不取,而从毛序郑笺之说。

《诗经》中写到“鼠”的有五首(《雨无正》“鼠思泣血”之鼠通癙,未计),除本诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象,确实“老鼠过街,人人喊打”,自古而然。

而本诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。

至于所刺的“在位者”是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但我以为已无法考实,翻开卫国的史册,在位者卑鄙龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓公自立为卫君;宣公强娶太子伋未婚妻为妇;宣公与宣姜合谋杀太子伋;惠公与兄黔牟为争位而开战;懿公好鹤淫乐奢侈;昭伯与后母宣姜乱伦……父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,哪一件不是丑恶之极、无耻之尤!这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而他们却是骨肉相残。

本篇诗人咬牙切齿,无疑是有
感而发。

拙著《诗经选注》曾指出:“《相鼠》一诗就是卫国统治者丑恶行为的总概括,有强烈的现实战斗性。


本篇三章重叠,以鼠起兴,反覆类比,意思并列,但各有侧重,第一章“无仪”,指外表;第二章“无止(耻)”,指内心;第三章“无礼”,指行为。

三章诗重章互足,合起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型。

本诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻,所谓“痛呵之词,几于裂眦”(牛运震《诗志》);每章四句皆押韵,并且二、三句重复,末句又反诘进逼,“意在笔先,一波三折”(陈震《读诗识小录》,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣。

(蒋立甫)。

相关文档
最新文档