翻译工作总结与体会

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译工作总结与体会

岁月如梭,时光荏苒,回想在中铁二局委铁项目工作的日子,有过欢笑,有过泪水,有过激情,有过淡然,有过感动,有过悲伤,有过愉悦,有过忧愁,经过种种磨练,觉得自己成长了不少。在说西班牙语的国家里人们常说这样一句话,asi es la vida(这就是生活)。的确,生活就像一杯咖啡,有淡淡的苦味,也有甘甜的回味。工作到现在,不仅加深了对原有知识的理解和运用,而且对一些新的知识有了认识,这也是一段自我完善,自我充实的过程。在领导的教育和栽培下,通过自身的努力,我取得了很大的进步。

在出国工作之前,刚开始心里还是有点担心,怕自己适应不了环境,胜任不了工作,毕竟是第一次出国,第一次作为翻译工作,于是在国内工作期间,在完成前期采购信息的翻译,出国人员资格证书的翻译及相关公证书的翻译,填写出国人员所需资料信息,翻译工程图纸和工程技术相关内容等工作的同时,我主动学习铁路工程方面的知识,并记忆这方面的专业词汇,为出国工作打下一定的基础。两个月后,终于来到了这个国度,既兴奋又紧张,既高兴又痛苦,一方面对异国他乡的一切事物感到新鲜,另一方面对这里治安的不稳定感到畏惧,这

更加深了对家乡亲人的思念,有时甚至有不顾一切回国的想法,但最终我并没有被这一切压垮,而是振奋精神,努力改变自己的心态,使自己尽快适应这里的环境。平时工作的繁多,也不允许我有任何松懈,我一边调整心态,一边努力工作。积极补充自身缺乏的知识,向领导和同事虚心地请教,慢慢地我便适应了当地的环境,适应了工作。

铁路工程其实是一项很艰苦的工作,每当跟同事深入现场,看见恶劣的施工环境,不禁对铁路工人肃然起敬,这更促使我要积极做好翻译工作,尽可能的准确地及时地传达双方的沟通内容,以便提高工作效率。当然,刚开始的这段时间,我也遇到了很多困难,很胆怯跟当地人交谈,害怕自己听不懂,翻译不好,为了克服这些困难,我无论到哪里,手里都坚持拿着笔和本子,记录所有遇到的新词汇或当地方言,听不明白的时候,让对方稍作解释并用笔记下来,每天下班后,对当天所遇到的新问题加以学习巩固,这样慢慢地工作逐渐上手。学习语言的就是要这样,脸皮要厚,人要谦虚,主动学习。领导和同事也十分理解我们翻译遇到的困难,也常常帮助我们,给我们时间跟当地人慢慢沟通,传授给我们他们自己工作生活的经验,教导我们如何做好翻译工作。这让我感觉到集体的温暖,更让自己怀着感恩的心努力学习,积极工作,不断进取。随着工作经验的积累,自己的语言水平真的是得到了突飞猛进的提升,这跟领导和同事的帮助关心是分不开的,更促使自己不断

加强自我修养,提高自己工作能力和思想觉悟,不断更新知识结构,积累更多的专业理论知识和业务知识。

通过这段时间的工作,让我觉得翻译工作,不仅仅是一种语言到另一种语言的转换,更是一种文化到另一种文化的解读,所以,这更要求自身加强对工作业务的学习和理解。首先要理解业务本身的工作内容、程序和细节,才能在翻译中更准确的表达意思。我庆幸自己是较早一批来到国外工作的人员,让我从铁路工程施工的开端就开始接触、了解和学习,也让我有了更多的不同部门的工作经历,从工程到劳工,从合同到财务,学习到了多方面的知识。这对于我以后开展各项工作都奠定了一定的经验和基础。

第一个阶段,也是工程前期准备阶段,跟随工程师找坐标点,陪同负责人找料场,跟随相关负责人到港口处理物资设备到港相关事宜,与运输公司谈合同,以便及时地把货物送到项目部。

第二个阶段,不断翻译工程图纸及说明,由于聘请了两位当地优秀的工程师,在跟他们的交流中,我学习到了更多的相关工程技术知识,同时也接触到了当地一家实力强大的地籍调查公司,帮助我们对铁路沿线的土地权属、土地利用现状、土地等级,房产情况,每宗土地的位置、界限、面积进行调查,同时也帮助我们对当地每个农场进行地上物评估,方便我们跟各个农场主及时进行交流,提早进场开展工作;通过跟各个农

场主的交流合作,寻找铁路沿线的取土场、弃土场;和当地工程师合作,确定铁路沿线的便道数量及其位置;寻找当地打井公司,商谈合同;另一方面,在开展二号营地修建时,接触到跟当地市政府、工会、工人交流的工作,了解到了当地招工用工程序;寻找当地各个分包商,商谈二号营地建设合同,铁路路基段土石方分包合同,涵洞及其附属物建设分包合同。

第三个阶段,负责桥涵队的所有翻译及其相关工作。每天陪同领导到工地现场指挥工作,及时对中方人员向委方人员交代的工作和任务要求进行现场翻译;翻译涵洞桥梁的相关工程图纸;跟当地铁路局的现场监理进行交流和沟通;及时反馈监理和工人的要求;了解工会阻工原因,向领导反馈工会的要求;独立解决劳工小纠纷;联系交通运输车辆;联系当地厂商修理机械设备,制作模板,也熟悉了当地相关法律法规,对委内瑞拉的国情,风土人情,文化历史也有了更深的了解。

第四个阶段,在合同部处理各个分包商的清算和其劳工辞退问题。接触到了很多合同和工程计价方面的知识,也运用了之前处理劳工问题的经验,协助同事开展工作。之后由于翻译人员的缺乏,领导安排我来到了财务部,这是一个很重要的部门,要求我更细心的工作。这段时间,我接触到了很多财务方面的知识,这是我以前从未接触过的。工作之初我便系统地学习了财务相关专业词汇;在工作中通过和中委两国会计师的交流,学习到了更多的财务专业词汇和知识;熟悉了公司与当地

银行和当地会计事务所的相关业务;了解了如何计算当地委籍员工的工资,以便跟委籍会计师交流和解决与工资相关的劳工诉求。在财务部工作的期间,我很高兴在完成工作的同时又学到了新的知识,使自己以后能够全面发展。目前的我,正在劳工部工作,积极主动联系沟通当地政府机构、安全部门和当地工会,并与他们保持良好关系,确保国内人员的安全以及施工生产的顺利进行;时常参与同上诉机构、社区、工人的会议,帮助解决阻工、罢工等一系列问题;认真学习当地法律、法规,规范对劳工的管理、帮助建立申诉流程、规范劳工病假事假的申请程序;及时处理劳工部日常工作,如工人申诉、员工休假、工人调岗等;及时为劳工办理社会保险、医疗保险、意外保险、人寿保险、上缴住房公积金等社会福利。这是个很重要的部门,感谢领导对我的信任,但我仍然存在很多的不足,仍然缺乏一定的专业知识,今后我会更加努力的改进,继续努力学习,争取在工作中表现的更好。

回顾我一年多的工作和生活,感触是很深的,收获是丰硕的。要做的依旧是努力工作,开心生活。在这异国他乡,我习惯了时常喝杯咖啡,体会它的苦味,回味它的甘甜,以此提醒自己,这就是生活。

相关文档
最新文档