三方合同-中英文版
合同范本之三方贸易合同英文5篇

合同范本之三方贸易合同英文5篇篇1THREE-PARTY TRADE CONTRACTI. INTRODUCTIONThis Three-Party Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and among the following three parties:1. Party A: [Name of Party A]2. Party B: [Name of Party B]3. Party C: [Name of Party C]The parties hereby agree to engage in a trade transaction under the terms and conditions set forth below.II. CONTRACTUAL RELATIONSHIP1. The parties agree that the relationship established by this Contract is that of independent contractors, and nothing hereinshall be deemed to create a partnership, joint venture, or any other form of co-employment.2. Each party shall be responsible for its own actions and omissions, and shall not be liable for the actions or omissions of the other parties.3. The parties agree to comply with all applicable laws and regulations, and to conduct their respective business activities in a lawful and ethical manner.III. TRADE TRANSACTION1. Party A shall provide the following goods/services to Party B: [Description of goods/services provided by Party A to Party B].2. In consideration of the goods/services provided by Party A, Party B shall pay Party A the following amounts: [Amount payable by Party B to Party A].3. Party C shall provide the following goods/services to Party A: [Description of goods/services provided by Party C to Party A].4. In consideration of the goods/services provided by Party C, Party A shall pay Party C the following amounts: [Amount payable by Party A to Party C].5. The parties agree that the trade transaction shall be completed within a reasonable time frame, as agreed upon by the parties.6. All payments under this Contract shall be made in accordance with the payment terms and conditions agreed upon by the parties.IV. WARRANTIES AND REPRESENTATIONS1. Each party represents and warrants to the other parties that it has the legal right and ability to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.2. Party A represents and warrants that the goods/services provided to Party B are of good quality and are suitable for their intended use.3. Party C represents and warrants that the goods/services provided to Party A are of good quality and are suitable for their intended use.4. The parties agree that any breach of these warranties shall give rise to a claim for damages against the breaching party.V. INDEMNIFICATION1. Each party agrees to indemnify and hold harmless the other parties from and against any claims, actions, or proceedings arising out of or in connection with the performance of its obligations under this Contract, except to the extent such claims, actions, or proceedings are caused by the gross negligence or willful misconduct of the indemnified party.2. The parties agree that any costs or expenses incurred by an indemnified party in defending against any such claims, actions, or proceedings shall be borne by the indemnifying party, except to the extent such costs or expenses are caused by the gross negligence or willful misconduct of the indemnified party.VI. TERMINATION1. This Contract may be terminated by any party at any time upon written notice to the other parties. However, such termination shall not affect any rights or obligations that have already accrued to either party prior to such termination.2. If this Contract is terminated by any party due to the breach of a material term or condition by another party, the breaching party shall be liable for any resulting damages suffered by the non-breaching party.3. The parties agree that any termination of this Contract shall not affect any pending transactions or obligations that have been entered into prior to such termination, and that such transactions or obligations shall continue to be performed under their respective terms and conditions.VII. MISCELLANEOUS1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State name], without giving effect to any choice of law provisions that might otherwise apply.2. The parties agree that any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation or mediation before resorting to litigation. However, if such disputes cannot be resolved through negotiation or mediation, either party may seek relief in court or arbitration as provided for in its respective jurisdiction.3. The parties agree that their respective signatures below constitute a binding agreement on their part to perform their respective obligations under this Contract.4. This Contract may not be modified or amended except by written agreement executed by all three parties hereto. Allmodifications or amendments shall be deemed effective as of the date they are executed by all three parties. 5. This Contract is made effective as of the date it is signed by all three parties hereto: Date: [篇2三方贸易合同Contract of Three-Party Trade三方当事人Three Parties1. 买方:_________,其注册地为______,主要营业地为______。
外贸中英文三方合同范本

外贸中英文三方合同范本在国际贸易中,为了保障各方的权益并明确各项合作细节,签订一份合格的合同变得尤为重要。
本文将为大家提供一份外贸中英文三方合同范本,帮助各位了解合同的基本结构和内容。
一、合同概述本合同由甲方(中方公司名称)、乙方(外方公司名称)和丙方(英国公司名称)之间签订,旨在规范三方在国际贸易中的合作关系。
本合同适用于(具体项目),并包括以下主要条款。
二、合同条款1. 交货期甲方将按照合同规定的交货期向乙方提供产品或服务。
若因不可抗力或其他未能预见的原因导致交货延迟,甲方需立即通知乙方并寻求解决方案。
对于超过合同约定交货期的延迟,乙方可要求甲方承担相应的违约责任。
2. 产品质量与规格甲方应确保所提供产品或服务的质量符合国际标准及合同约定的规格。
乙方有权对所收到的产品进行检验和验收。
如产品不符合质量要求或规格,乙方有权要求甲方进行更换或重新提供服务,或要求退款。
3. 付款方式乙方应按照合同约定向甲方支付相应的货款或服务费用,并应确保付款及时到账。
付款方式可通过电汇、信用证或其他双方同意的支付方式完成。
4. 知识产权保护甲方应确保所提供的产品或服务不侵犯任何第三方的知识产权。
如因产品或服务引发知识产权纠纷,甲方应承担相应的法律责任,并赔偿乙方因此而遭受的损失。
5. 违约责任任何一方违反本合同约定的条款和条件,应承担相应的违约责任。
如果违约方未能在收到违约通知后的合理期限内履行其合同义务,则对方有权解除合同,并要求违约方支付违约金。
6. 法律适用及争议解决本合同适用中华人民共和国法律。
如双方在履行合同过程中发生争议,应尽量通过友好协商解决。
如协商不成,争议应提交至所在地法院裁决。
三、合同生效本合同经甲、乙、丙三方共同签字盖章后生效,并具有法律效力。
本合同备有中英双方文本,具有同等效力。
四、其他事项1. 本合同及其附件为合同双方之间的完整协议,合同双方不得擅自修改合同条款。
如需修订合同内容,双方应通过书面协商达成一致。
外贸中英文三方合同范本

外贸中英文三方合同范本合同编号(Contract No.):[具体合同编号]签订日期(Date of Signing):[具体签订日期]签订地点(Place of Signing):[具体签订地点]一、三方主体1. 甲方(Party A):名称(Name):[甲方公司名称]地址(Address):[甲方公司地址]电话(Telephone):[甲方联系电话](Fax):[甲方号码]电子(E-):[甲方电子]法定代表人(Legal Representative):[甲方法定代表人姓名] 2. 乙方(Party B):名称(Name):[乙方公司名称]地址(Address):[乙方公司地址]电话(Telephone):[乙方联系电话](Fax):[乙方号码]电子(E-):[乙方电子]法定代表人(Legal Representative):[乙方法定代表人姓名] 3. 丙方(Party C):名称(Name):[丙方公司名称]地址(Address):[丙方公司地址]电话(Telephone):[丙方联系电话](Fax):[丙方号码]电子(E-):[丙方电子]法定代表人(Legal Representative):[丙方法定代表人姓名]二、合同标的及相关条款1. 产品描述(Product Description):产品名称(Product Name):[产品具体名称]规格型号(Specification and Model):[产品规格型号]数量(Quantity):[产品数量]单价(Unit Price):[产品单价]总价(Total Price):[产品总价]2. 质量标准(Quality Standard):产品的质量应符合[具体质量标准]。
3. 包装(Packaging):产品的包装应符合[具体包装要求]。
4. 交货地点(Place of Delivery):产品的交货地点为[具体交货地点]。
5. 交货时间(Time of Delivery):甲方应在[具体交货时间]前将产品交付给丙方。
三方合同-中英文版讲课稿

三方合同-中英文版三方合同Triangular Contract本合同议于______年____月____日在______(地点)由有关三方在平等互利基础上达成,按三方同意的下列条件发展业务关系:This contract is made and entered into by and between the three parties concerned on ___________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1.合同三方1.The Parties Concerned甲方:Party A:地址: Add: 2电话:Tel.:传真:Fax.:乙方:Party B:地址:Add:电话:Tel.:传真:Fax.:丙方:Party C:地址:Add:电话:Tel.:传真:Fax.:2.委任2.Appointment甲方为乙方在某地建立XX产线提供相关的技术支持、文件支持。
乙方承诺从甲方处以散件形式采购xx,甲方将XX以散件形式发给丙方,丙方收到后在某地按甲方或乙方的技术要求组装成SKD形式产品发至乙方。
Party A provides relevant technical support, documentation support for Party B to set up a CKD XX product production line in place name. Party B should purchase XX product from Party A in CKD format. Party A should send the XX product to Party C in CKD format. Party C should assemble it accord to Parties A & B’s technical requirements and send it in SKD format to Party B.3.商品:XXmodity:4.数量:每年至少4万台4.Minimum Quantity per year : 40,000pcs /year5.价格条款5.Price conditions考虑到竞争对手的价格,甲方必须保证给乙方最有竞争力价格。
外贸中英文三方合同模板

外贸中英文三方合同模板甲方(卖方): [甲方名称]地址: [甲方地址]法定代表人: [甲方代表]联系方式: [甲方联系方式]乙方(买方): [乙方名称]地址: [乙方地址]法定代表人: [乙方代表]联系方式: [乙方联系方式]丙方(担保方/中介方): [丙方名称]地址: [丙方地址]法定代表人: [丙方代表]联系方式: [丙方联系方式]鉴于:1. 甲方愿意出售,乙方愿意购买下述商品。
2. 丙方愿意为本次交易提供担保/中介服务。
合同条款:第一条商品描述:1. 商品名称: [商品名称]2. 规格型号: [规格型号]3. 数量: [数量]4. 单价: [单价]5. 总金额: [总金额]第二条交货:1. 交货地点: [交货地点]2. 交货时间: [交货时间]3. 运输方式: [运输方式]第三条付款条件:1. 付款方式: [付款方式]2. 付款时间: [付款时间]3. 付款货币: [付款货币]第四条质量保证:1. 甲方保证商品质量符合[标准/规格]。
2. 质量保证期限: [期限]。
第五条违约责任:1. 若甲方未能按时交货,应向乙方支付违约金[金额]。
2. 若乙方未能按时付款,应向甲方支付违约金[金额]。
第六条丙方责任:1. 丙方应确保交易双方履行合同义务。
2. 若一方违约,丙方应[具体责任]。
第七条争议解决:1. 合同争议应首先通过协商解决。
2. 若协商不成,提交[仲裁机构名称]仲裁。
第八条其他条款:1. [其他条款1]2. [其他条款2]3. ...第九条合同生效:本合同自三方签字盖章之日起生效。
第十条合同份数:本合同一式三份,甲乙丙三方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(签字): ____________乙方(签字): ____________丙方(签字): ____________日期: ____________盖章: ____________日期: ____________盖章: ____________日期: ____________盖章: ____________...请注意,以上模板仅供参考,具体合同内容需要根据实际情况进行调整,并建议在签订合同前咨询法律专业人士。
委托支付款项三方协议中英文版

委托支付款项三方协议中英文版背景为了明确委托支付款项的各方责任和权益,特制定本委托支付款项三方协议中英文版。
一、委托方(以下简称"委托方")委托方:[委托方名称]地址:[委托方地址]联系人:[委托方联系人][委托方电话]二、受托方(以下简称"受托方")受托方:[受托方名称]地址:[受托方地址]联系人:[受托方联系人][受托方电话]三、受益方(以下简称"受益方")受益方:[受益方名称]地址:[受益方地址]联系人:[受益方联系人][受益方电话]四、款项委托支付1. 委托方授权受托方代为支付指定款项给受益方,并享有相关权益。
2. 受托方接受委托,并承担支付责任,确保按时、全额支付给受益方。
3. 受益方将按约定收款方式和时间接收所支付款项。
五、费用承担1. 委托方应支付受托方根据本协议履行委托支付责任所产生的相关费用,包括但不限于银行手续费、汇款费等。
2. 受益方不承担任何费用。
六、违约责任1. 如任何一方违反本协议约定,应承担相应的违约责任,并赔偿因此给对方造成的损失。
2. 在不违反法律法规的前提下,违约方应支付对方因此产生的全部费用。
七、争议解决1. 本协议的生效、解释和履行适用中华人民共和国法律。
2. 双方因本协议产生的任何争议,应当友好协商解决;协商不成时,提交所在地人民法院解决。
八、其他1. 本协议经双方签字或盖章后生效,具有法律效力。
2. 本协议一式两份,委托方、受托方和受益方各执一份,具有同等效力。
Agreement for Tripartite Entrusted Payment in Chinese and EnglishBackgroundIn order to clarify the responsibilities and rights of the parties involved in the entrusted payment, this agreement for tripartite entrusted payment in Chinese and English is hereby established.I. Principal Party (hereinafter referred to as the "Principal Party")Principal Party: [Principal Party Name]Address: [Principal Party Address]Contact Person: [Principal Party Contact Person]Telephone: [Principal Party Telephone]II. Trustee (hereinafter referred to as the "Trustee") Trustee: [Trustee Name]Address: [Trustee Address]Contact Person: [Trustee Contact Person]Telephone: [Trustee Telephone]III. Beneficiary (hereinafter referred to as the "Beneficiary")Beneficiary: [Beneficiary Name]Address: [Beneficiary Address]Contact Person: [Beneficiary Contact Person]Telephone: [Beneficiary Telephone]IV. Entrusted Payment1. The Principal Party authorizes the Trustee to make the specified payment to the Beneficiary on its behalf and enjoy related rights.2. The Trustee accepts the entrustment and assumes the payment responsibility, ensuring timely and full payment to the Beneficiary.3. The Beneficiary will receive the payment according to the agreed payment method and schedule.V. Expense Bearing1. The Principal Party shall bear the related expenses incurred by the Trustee in fulfilling the entrusted payment responsibilities under this agreement, including but not limited to bank charges and remittance fees.2. The Beneficiary shall not bear any expenses.VI. Breach of Contract Liability2. Without violating laws and regulations, the breaching party shall pay all expenses incurred by the other party as a result.VII. Dispute Resolution1. The effectiveness, interpretation, and performance of this agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China.2. Any dispute arising from this agreement shall be resolved amicably through negotiation. If negotiation fails, it shall be submittedto the local people's court for resolution.VIII. Miscellaneous2. This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy, both having equal effect.以上就是委托支付款项三方协议中英文版的内容,供参考使用。
外贸中英文三方合同模板

外贸中英文三方合同模板This International Trade Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date], by and between:Seller: [Name of Seller], a company organized and existing under the laws of [country], with its registered office at [address] (the "Seller");Buyer: [Name of Buyer], a company organized and existing under the laws of [country], with its registered office at [address] (the "Buyer");andIntermediary: [Name of Intermediary], a company organized and existing under the laws of [country], with its registered office at [address] (the "Intermediary").WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products], and the Buyer desires to purchase [products] from the Seller through the Intermediary;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Sale and Purchase of Goods1.1 Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept delivery of, the following goods (the "Goods"):- Description of Goods: [description];- Quantity of Goods: [quantity];- Price of Goods: [price];- Delivery Terms: [terms].1.2 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer in accordance with the terms and conditions specified in this Contract.2. Payment Terms2.1 The Buyer shall pay the Seller the full purchase price of the Goods within [number] days of the date of delivery.2.2 The payment shall be made in [currency] by [method of payment].2.3 Any taxes, duties, or other charges arising from the sale and purchase of the Goods shall be borne by the Buyer.3. Delivery3.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the address specified by the Buyer in writing.3.2 The delivery shall be made in accordance with the agreed delivery terms and schedule.3.3 The Buyer shall be responsible for any costs associated with the importation or transportation of the Goods.4. Quality and Inspection4.1 The Seller guarantees that the Goods delivered under this Contract shall conform to the specifications and quality standards agreed upon by the parties.4.2 The Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery and reject any Goods that do not meet the agreed specifications and quality standards.5. Confidentiality5.1 The parties agree to keep confidential all information exchanged in connection with this Contract, including but not limited to pricing, business strategies, and customer information.5.2 The parties shall not disclose any confidential information to any third party without the other party's prior written consent.6. Governing Law6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].6.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller:Name: [Name]Title: [Title]Signature: [Signature]Buyer:Name: [Name]Title: [Title]Signature: [Signature]Intermediary: Name: [Name] Title: [Title] Signature: [Signature]。
委托付费三方协议中英文版

委托付费三方协议中英文版委托付费三方协议一、协议概述本协议由委托方(以下简称“甲方”)、付费方(以下简称“乙方”)以及受益方(以下简称“丙方”)三方共同签署,相关条款适用于甲乙丙三方之间的委托付费合作事项。
二、协议内容1. 甲方承诺向乙方提供委托支付服务,为乙方支付指定款项。
2. 乙方承诺提供相应服务商提供的产品或服务,并按照约定的时间和方式向丙方提供对应款项。
3. 甲方和乙方均同意向丙方支付一定的佣金或手续费,作为该服务的报酬。
三、权责义务1. 甲方的权责义务:- 提供准确的付费信息,并按照约定时间向乙方支付相关款项;- 及时向丙方提供相应佣金或手续费;- 对付费信息的真实性、准确性承担所有责任;- 尊重乙方和丙方之间的商业合作秩序,不得干预或影响其正常交易。
2. 乙方的权责义务:- 提供合格的产品或服务,并按照约定时间向丙方交付;- 对甲方提供的付费信息保密,不得非法使用、泄露或篡改;- 在与丙方交易过程中遵守相关法律法规,保证交易的真实合法性;- 完善售后服务体系,并及时处理丙方的投诉和纠纷。
3. 丙方的权责义务:- 接受乙方提供的产品或服务,并按时支付对应款项;- 尊重乙方和甲方之间的商业合作秩序,不得干预或影响其正常交易;- 如有纠纷或异议,应及时通知甲方和乙方,并积极配合解决;- 维护自身合法权益,对涉及乙方和甲方之间的交易保持中立立场。
四、违约责任1. 如甲方未按约定时间向乙方支付相关款项,则甲方应承担相应违约责任,包括但不限于支付逾期利息、赔偿乙方因此遭受的损失等。
2. 如乙方未按约定时间向丙方提供产品或服务,则乙方应承担相应违约责任,包括但不限于支付逾期罚金、赔偿丙方因此遭受的损失等。
五、争议解决1. 本协议的解释和执行均适用中华人民共和国的法律;2. 甲乙丙三方在履行本协议过程中如发生争议,应通过友好协商解决;3. 若协商不成,任何一方有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
六、其他条款1. 本协议自双方签署之日起生效,有效期为【起始日期】至【终止日期】;2. 本协议的任何修改或补充应以书面形式签署,并经甲乙丙三方审慎考虑和签字确认;3. 本协议一经签署,即视为双方对协议内容无异议,具有约束力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三方合同Triangular Contract本合同议于______年____月____日在______(地点)由有关三方在平等互利基础上达成,按三方同意的下列条件发展业务关系:This contract is made and entered into by and between the three parties concerned on ___________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1.合同三方1.The Parties Concerned甲方:Party A:地址: Add: 2电话:Tel.:传真:Fax.:乙方:Party B:地址:Add:电话:Tel.:传真:Fax.:丙方:Party C:地址:Add:电话:Tel.:传真:Fax.:2.委任2.Appointment甲方为乙方在某地建立XX产线提供相关的技术支持、文件支持。
乙方承诺从甲方处以散件形式采购xx,甲方将XX以散件形式发给丙方,丙方收到后在某地按甲方或乙方的技术要求组装成SKD形式产品发至乙方。
Party A provides relevant technical support, documentation support for Party B to set up a CKD XX product production line in place name. Party B should purchase XX product from Party A in CKD format. Party A should send the XX product to Party C in CKD format. Party C should assemble it accord to Parties A & B’s technical requirements and send it in SKD format to Party B.3.商品:XXmodity:4.数量:每年至少4万台4.Minimum Quantity per year : 40,000pcs /year5.价格条款5.Price conditions考虑到竞争对手的价格,甲方必须保证给乙方最有竞争力价格。
每个产品的价格应由甲乙双方协商确定,甲方和乙方必须就每个季度的采购计划达成一致,以避免价格波动。
每当原材料成本总变动变动+/- 3%时,所有产品的价格应每季度协商一次。
Part A must guarantee the best price to the part B, considering the Competitors’ prices.The price for each product shall be fixed through negotiations between Party B and Party A, the parties A and B must agree on a purchase plan for each quarter in order to avoid prices variation.Prices of all products should be negotiated every quarter whenever the total variation of raw materials cost change +/- 3%.6.免费易损配件比例6.Free easy broken spare parts ratio前三个订单2%,第四个订单开始1%。
免费易损配件清单参照附录件1。
2% of the order quantity from starting and it will reduce to 1% from the 4th order. The free easy broken spare parts list refer to Appendix 1.7.额外收费配件比例7.Extra chargeable parts ratio订单数量的1%。
甲方以贷记单形式先发出这些配件,甲乙丙三方每半年回顾结算贷记单的数量和金额。
额外收费配件清单参照附录件2。
1% of the order quantity. Party A shall send out 1% extra chargeable parts against a credit note. Party A, B and C will review and clearing the quantity and the amount of credit note in every half year. Extra chargeable parts refer to Appendix 2.8.特殊条款8.Special condition乙方和丙方可以要求生产产品的任何配件以满足其政府的要求。
Party B and C Can request to make production of any part of the product in case to apply the requirements of their government.9.付款方式9.Payment Terms付款将通过不可撤销的可转让信用证即期付款。
信用证将在甲方发货之前10天发出。
Payment will be through Irrevocable Transferable Letter of Credit at sight.LC SWIFT will be 10 days before Part A makes Shipment.10.违约责任10.Liability for breach of contract乙方或丙方在合同有效期间有以下行为视为违约:1)向合同以外的第四方透露甲方提供的任意文件信息或技术信息;2)未能按本合同要求完成条款4中规定的数量;Party B or Party C shall be regarded as a breach of contract during the period when the contract is valid:1) Disclose any documentary or technical information provided byParty A to a fourth party other than the contract;2) Failure to complete the quantity specified in Clause 4 as requiredby this contract;11.合同有效期11.Validity of Contract本合同经有关三方如期签署后生效,有效期为__1___年,从_____年_____月_____日至_____年_____月_____日。
除非作出相反通知,本合同期满后将延长_____个月。
This contract, when duly signed by the three parties concerned, shall remain effect for _ ____ months from _ __ (date) to _ __ (date), and it shall be extended for another __ __months upon expiration unless notice in writing is given to the contrary.12.保证条款,质量和接受货物程序12.Warranty terms, Quality and procedure for acceptance of goods货物的质量必须符合乙方和甲方批准的货物技术文件和要求,并且具有可销售的质量,没有缺陷并且适用于原有目的。
The quality of the Goods must comply with the technical documentation and requirements for the Goods, approved by Party B and the Party A, and else be of merchantable quality, free from defects and suitable for the purpose for which they are intended to.交付的货物应受到定量控制。
当实际订单数量与合同数量有差异时,甲方应在出货前通知乙方,经双方协商同意方可发货。
当甲方声明的数量与乙方接受的数量之间的差异应在丙方收货之日起十(10)个工作日内向甲方披露,乙方可以拒绝接受货物剩余部分。
The delivered Goods shall be subject to quantitative control. When there is a difference between the actual order quantity and the contract quantity, Party A should notify Party B before shipping, and the goods can be shipped only after mutual agreement.The difference between the quantity stated by Party A and the quantity accepted by Party B shall be disclosed to Party A within ten (10) working days after Party C receives the goods, and Party B may refuse to accept the rest of the goods.甲方交付的货物应受到质量控制。
如果交付的货物不符合批准的要求或由于质量原因遭到拒收,质量原因经由甲乙双方参照前期双方确认的货物质量标准来鉴定,鉴定为不合格的,乙方可选择更换货物或将货物退回给甲方,更换有缺陷货物(包括运输和海关费用)所产生的所有费用均由甲方承担。