《论语、孟子选读》译注〔一)
《论语》原文及译文

《论语》原文及译文1. 原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”译文:孔子说:“学习并按时复习,不也快乐吗?有志同道合的朋友从远方来,不也令人高兴吗?别人不了解自己,却不生气,不也是君子的风度吗?”2. 原文:子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”译文:孔子说:“我每天都要三次反省自己:为别人出谋划策时,是否忠诚?与朋友交往时,是否诚实?传授的知识,是否复习了?”3. 原文:子曰:“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。
行有余力,则以学文。
”译文:孔子说:“弟子们在家里要孝顺父母,出门要尊敬兄长,谨慎而诚信,广泛地关爱众人,亲近有仁德的人。
在实践这些品德之后,如果还有余力,就去学习文化知识。
”4. 原文:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”孔子说:“懂得知识的人不如喜爱知识的人,喜爱知识的人不如以知识为乐的人。
”5. 原文:子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”译文:孔子说:“三个人一起行走,必定有我的老师在其中。
选择他们的优点去学习,看到他们的缺点就改正。
”《论语》原文及译文6. 原文:子曰:“君子不器。
”译文:孔子说:“君子不应局限于某一方面的才能。
”7. 原文:子曰:“不患人之不己知,患不知人也。
”译文:孔子说:“不担心别人不了解自己,担心的是自己不了解别人。
”8. 原文:子曰:“过而不改,是谓过矣。
”译文:孔子说:“犯了错误而不改正,这才是真正的错误。
”9. 原文:子曰:“民无信不立。
”孔子说:“一个国家如果没有信用,就无法立足。
”10. 原文:子曰:“仁者爱人,智者知人。
”译文:孔子说:“仁者关爱他人,智者了解他人。
”11. 原文:子曰:“君子和而不同,小人同而不和。
”译文:孔子说:“君子能够和谐相处,即使意见不同;小人虽然意见相同,却不能和谐相处。
”12. 原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。
苏教版《论语》《孟子》选读仁义礼智译注

4·2 子曰:“不仁者不可以久处约(1),不可以长处乐。
仁者安仁(2),知者利仁。
”【注释】(1)约:穷困、困窘。
(2)安仁、利仁:安仁是安于仁道;利仁,认为仁有利自己才去行仁。
【译文】孔子说:“没有仁德的人不能长久地处在贫困中,也不能长久地处在安乐中。
仁人是安于仁道的,有智慧的人则是知道仁对自己有利才去行仁的。
”【评析】在这章中,孔子认为,没有仁德的人不可能长久地处在贫困或安乐之中,否则,他们就会为非作乱或者骄奢淫逸。
只有仁者安于仁,智者也会行仁。
这种思想是希望人们注意个人的道德操守,在任何环境下都做到矢志不移,保持气节。
11【原文】6·23 子曰:“知者乐水,仁者乐山(1);知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。
”【注释】(1)知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,喜爱的意思。
【译文】孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。
聪明人快乐,有仁德者长寿。
”【评析】孔子这里所说的“智者”和“仁者”不是一般人,而是那些有修养的“君子”。
他希望人们都能做到“智”和“仁”,只要具备了这些品德,就能适应当时社会的要求。
12【原文】15·18 子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。
君子哉!”【译文】孔子说:“君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这就是君子了。
”13【原文】15·33 子曰:“知及之(1),仁不能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以涖(2)之,则民不敬。
知及之,仁能守之,庄以涖之,动之不以礼,未善也。
”【注释】(1)知及之:知,同“智”。
之,一说是指百姓,一说是指国家。
此处我们认为指禄位和国家天下。
(2)涖:音lì,临,到的意思。
【译文】孔子说:“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定会丧失。
凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬;聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也是不完善的。
先秦诸子选读原文+翻译

《先秦诸子选读》第一单元《论语》选读一、天下有道,丘不与易也1仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。
”从者见之。
出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。
”(《论语·八佾》2长沮、桀溺耦而耕。
孔子过之,使子路问津焉。
长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。
”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。
”曰:“是知津矣!”问于桀溺。
桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。
”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。
”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍。
子路行以告。
夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。
”(《论语·微子》)3楚狂接舆歌而过孔子,曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。
已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。
趋而辟之,不得与之言。
(《论语·微子》)4子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。
子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。
子路拱而立。
止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。
明曰,子路行以告。
子曰:“隐者也。
”使子路反见之。
至,则行矣。
子路曰:“不仕无义。
长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。
君子之仕也,行其义也。
道之不行,已知之矣!”(《论语·微子》)5子路宿于石门。
晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。
”曰:“是知其不可而为之者与?”(《论语·宪问》)二、当仁,不让于师1叔孙武叔毁仲尼。
子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。
他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。
人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也!”(《论语·子张》)2陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知。
言不可不慎也!夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。
孔子《论语》全文及译文精选全文完整版

可编辑修改精选全文完整版孔子《论语》全文及译文孔子《论语》全文及译文导语:《论语》主要记录孔子及其弟子的言行,较为集中地反映了孔子的思想,由孔子弟子及再传弟子编写而成,至汉代成书。
下面是小编收集整理的孔子《论语》全文及译文,供各位阅读和借鉴。
《论语》全文及译文1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”译文孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”2、子曰:“巧言令色,鲜矣仁。
”译文孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的,这种人是很少有仁德的。
”3、曾子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”译文曾子说:“我每天都要多次反省自己:为别人出主意做事,是否忠实?交友是否守信?老师传授的知识,是否复习了呢?”4、子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。
”译文孔子说:“君子吃不追求饱足,住不追求安逸,做事灵敏,言谈谨慎,时时改正自己的错误,就算好学了。
”5、子曰:“不患人之不己知,患不知人也。
”译文孔子说:“不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。
”6、子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。
’”译文孔子说:“《诗经》三百(零五)首,用一句话可以概括,即:‘思想纯正,没有邪恶的东西。
’”7、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”译文孔子说:“我十五岁,有志于学问;三十岁,(懂礼仪,)说话做事都有把握;四十岁,(掌握了各种知识,)不致迷惑;五十岁,得知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头都不会越出规矩。
”8、子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”译文孔子说:“复习旧知识时,又能领悟到新的东西,就可以凭着做老师了。
《孟子》原文注释翻译

译文:君子之所以不同于一般人,是因为他 的居心不同。君子把仁保存在心里,把礼 保存在心里。仁爱的人爱别人,有礼的人 尊敬别人。爱别人的人,人们总是爱他; 尊敬别人的人,别人就一直尊敬他。
第九课 君子能改过
且古之君子①,过②则改之;今之君子, 过则顺之。古之君子,其过也, 如日月之 食,民皆见之;及其更③也,民皆仰之。今 之君子,岂徒顺之, 又从为之辞。 注释: ①君子:指在高位者。
仁者能正君
• 惟大人①为能格②君心之非③。君仁,莫不仁; 君义,莫不义;君正,莫不正。一④正君而国定 矣。
• 注释: ①大人:极有品德的人。
•
②格: 纠正。
•
③非:错误。
•
④一:一旦。
•
• 译文:只有极有德行的人才能纠正君主思 想上的错误,君主仁德,没有人不仁德; 君主行义,没有人不义;君主端正,没有 人不端正。一旦君主自身端正了,国家也 就安定了。
注释: ①信:确实 ②搏:拍打 ③颡:sǎng 额头
• 译文:告子说:“人性本来就不分善与不 善,就像水流本来不分向东向西一样。”
孟子说:“水流确实是本来不分向东向西 的,难道也不分向上向下吗?人性的善, 就好比水朝下流一样。人性没有不善的, 水没有不向下流的。水,拍打一下叫它飞 溅起来,也能使它高过人的额头;阻挡住 它叫它倒流,可以使它流到山上。这难道 是水的本性吗?是形势导致这样的。
② 自伐:自找讨伐。
《论语》集注 部分翻译(一)

●子曰:“吾与回言终日,不违如愚。
退而省其私,亦足以发。
回也不愚!”孔子说:“我整天与颜回谈学问,他在听的过程中毫无阻碍,非常顺畅,不问一句话,好象一个愚人。
回去之后,我省察他私下的言行,足以发挥所闻的义理。
颜回其实不傻啊!”➢回,孔子弟子,姓颜。
字子渊。
不违者,意不相背,有听受而无问难也。
不违:就是毫无阻碍之意;不提反对意见和疑问,只是听取和接受,而不会拿出一些话来反驳,或者是故意提出问题来刁难老师,或者是考考老师,他没有那种心,完全是顺受,顺畅无碍。
➢私,谓燕居独处,非进见请问之时。
发,谓发明所言之理。
「私,谓燕居独处,非进见请问之时」:就是他独处的时候,他没有来上课,他回家了,这是燕居。
自己一个人在,他独处,这是讲他在私的时候,私下里,并不是向老师请问问题学习的时候。
「发,谓发明所言之理」。
也就是他能把孔子的教诲发明出来,把老师讲的义理发挥出来。
➢愚闻之师曰:“颜子深潜纯粹,其于圣人体段已具。
其闻夫子之言,默识心融,触处洞然,自有条理。
愚闻之师:我听我的老师说(延平先生李侗)颜子深潜纯粹,其于圣人体段已具:颜回能做到深潜纯粹,他内心的涵养功深,没有其它杂念;体段已具 : 圣人的行为模范, 已经具备其闻夫子之言:他在听孔子讲课(教诲)的时候默识心融,触处洞然,自有条理:把它记在心里去消化,反复在思惟老师讲的义理,慢慢的把它融化在内心,成为自己的观念。
运用起来,在日常生活中,处世待人接物,立刻就能想到用老师讲的教诲,对于眼前的境界洞然明白,能够很条理的分析、运用圣贤之道。
➢故终日言,但见其不违如愚人而已。
及退省其私,则见其日用动静语默之间,皆足以发明夫子之道,坦然由之而无疑,然后知其不愚也。
”虽然平时看他,老师讲的,他完全接受,像愚人一样他,但是回家,自学反省、跟同学交往,处世待人接物的时候,在日用平常,动静语默之间,全都是把孔夫子的教诲落实了,发扬,明(理解,清楚)夫子之道。
用得非常的自然,并没有造作,然后就可以知道他并不愚蠢。
《论语》《孟子》选译

叔孙武叔语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”子服景伯以 告子贡。子贡曰;“譬之宫墙,赐之墙也及肩,窥见室家 之好。夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百 官之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”
• 叔孙武叔:名州仇,鲁国 • 叔孙武叔在朝廷中对大夫们说: 的大夫。 “子贡比他的老师仲尼还要好。” 子服景伯把这话告诉子贡。子贡 • 子服景伯:名何,鲁国的 说:“拿围墙来作譬喻,我的围 大夫。 墙只有肩膀那么高,大家可以站 • 仞(任rèn):古时七尺或 在墙外望见房屋的美好。我的老 八尺叫做一仞。 师的围墙有几丈高,如果找不到 • 官:这里指房舍。 门户进去,就看不见其中宗庙的 • 夫子:这里指叔孙武叔。 美好和房舍的多种多样。能够找 前一个“夫子之墙数仞” 到门户的人或许不多吧。叔孙武 的“夫子”指孔子。 叔那样说,不也是很自然的吗?”
子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶 者,恶居下流而讪上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。” 曰:“赐也亦有恶乎?”恶徼以为知者,恶不孙以为勇者, 恶讦以为直者。” • 流:疑为衍文。较早 • 子贡问:“君子也有僧恶 版本的《论语》无 吗?”孔子说:“有憎恶。 “流”。讪(shàn): 憎恶宣扬别 人坏处的人,憎 诽谤,攻击。 恶身居下位却毁谤上司的人, 憎恶勇敢却没有礼 义的人, • 窒:阻塞不通。这里 憎恶果敢却刚愎自用的人。” 指顽固不化。 • 缴(jiǎo):窃取,抄 • 孔子问:“赐啊,你也有憎 袭。知:同“智”。 恶吗?”子贡回答:“ 恶 • 孙:通“逊”。谦虚。 把抄袭当 作有学问的人,憎 恶把傲慢当作勇敢的人,憎 • 讦(jié):揭发、攻 恶把揭发别人隐私 当作直率 击别人的隐私。 的人。”
孟子曰:“以力假仁者霸,霸必有大国,以德行仁者王, 王不待大。汤以七十里,文王以百里。以力服人者,非心 服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十 子之服孔子也。诗云:‘自西自东,自南自北,无思不 服。’此之谓也。”
论语孟子选读1

(孔子)将适陈,过匡,颜刻为仆,以其策 指之曰:“昔吾入此,由彼缺也。”匡人 闻之,以为鲁之阳虎。阳虎尝暴匡人,匡 人于是遂止孔子。孔子状类阳虎,拘焉五 日,颜渊后,子曰:“吾以汝为死矣。” 颜渊曰:“子在,回何敢死!”匡人拘孔 子益急,弟子惧。孔子曰:“文王既没, 文①不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者 不得与斯文也。天之未丧斯文也,匡人其 如予何!”孔子使从者为宁武子臣于卫, 然后得去。
子畏于匡(1),曰:"文王(2)既没,文 不在兹(3)乎?天之将丧斯文也,后死 者(4)不得与(5)于斯文也;天之未丧 斯文也,匡人其如予何(6)?"
【译文】 孔子被匡地的人们所围困时,他 说:"周文王死了以后,周代的礼乐文化不 都体现在我的身上吗?上天如果想要消灭这 种文化,那我就不可能掌握这种文化了;上 天如果不消灭这种文化,那么匡人又能把 我怎么样呢?"
孟子去齐,充虞路问曰:“夫子若有不豫色然。 前日虞闻诸夫子曰:君子不怨天,不尤人。” 曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴, 其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣, 以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天 未欲平治天下也,如欲平治天下,当今之世, 舍我其谁也。吾何为不豫哉!”
孟子离开齐国,充虞在路上问(他)说:“看样子您好象有些不 痛快。以前我曾经听到您讲过,‘君子不该抱怨天,不该责怪 人。’”(孟子)说:“当时是当时,现在是现在。(历史上) 每过五百年,必定有圣君兴起,其中还必定有声望很高的辅佐者。 从周(武王)至今,已有七百多年了。算年头,已经超过(五百 年了);按时势(需要)而论,到王者圣贤出现的时候了。(只 是)老天还不想让天下太平,如果要使天下太平,面临今天这样 的形势,除开我以外,还会有谁?我为什么不痛快呢?”
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从孔子到孟子子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”【译文】孔子说:“我十五岁有志于做学问,三十岁自立成人,四十岁有智识,五十岁知道上天赋予我的命运,六十岁听到别人说话就能辨别真假、是非,七十岁心里怎样想便能怎样做,而不会超越规矩。
”颜渊季路侍。
子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,敝之而无憾。
?颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。
”子路曰:“愿闻子之志。
”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。
”【注释】①季路:即子路。
侍:侍立,地位地的人陪伴在长者的身旁。
②盍(何hé):何不。
尔:你们。
③裘:皮衣。
④敝:破,坏。
⑤伐:夸耀。
⑥施:表白。
【译文】颜渊、子路侍立在孔子身旁。
孔子说:“你们何不各人谈谈自己的志向。
”子路说:“我愿意拿出自己的车马、衣服、皮袄与朋友共同使用,用坏了也不抱怨。
”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。
”子路对孔子说:“希望听到您的志向。
”孔子说:“我愿意老年人使他安逸,朋友们使他信任我,年轻人使他怀念我。
”子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。
”【译文】孔子说:“只要在十户人家居住的地方,一定有忠心和诚信像我一样的人,不过不如我那样爱好学习罢子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
”【注释】①饭:吃,名词用作动词。
疏食:粗粮。
②曲:弯曲。
肱(公gōng):胳膊上从肩到肘的部分,也泛指胳膊。
枕,枕着,动词。
【译文】孔子说:“吃粗粮,饮白水,弯着胳膊做枕头,乐趣也就在这里面了。
用不正当的手段得来的富贵,对于我就像浮云一样。
”叶公问孔子于子路,子路不对。
子曰:“女奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。
”【注释】①叶(社shè)公:姓沈,名诸梁,字子高,楚国的大夫,封地在叶城(今河南叶县南),故称叶公。
②女:同“汝”,你。
奚(西xī):何。
【译文】叶公向子路询问孔子是怎样的人,子路不知道怎样回答。
孔子说:“你为什么不这样说:他的为人呀,发愤得忘记了吃饭,快乐得忘记了忧愁,不知道衰老就要到来,如此而已。
”子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。
”子贡曰:“夫子自道也。
”【译文】孔子说:“君子所行的三件事,我都没有做到:仁德的人不忧愁,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。
”子贡说:“这正是老师自我表述哩。
”鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
鲜鱼,是我想要的东西;熊掌,也是我想要的东西。
(如果)两样东西不能一齐得到,(只好)放弃鲜鱼而要熊掌。
生命,也是我想要的;正义,也是我想要的。
(如果)生命和正义不能够同时得到,(只好)牺牲生命来保住正义。
生命本是我喜欢的,(可我)喜欢的东西还有比生命更重要的,所以(我)不肯干苟且偷生的事。
死亡本是我厌恶的,(可我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以(遇到)灾祸也不躲避呀。
如果人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?如果人们厌恶的没有比死亡更厉害的,那么,一切可以避开祸患的事情,哪有不采用的呢?靠某种不义的手段就可以苟全生命,有的人却不肯采用。
靠某种不义的门道就可以避免祸患,有的人却不肯去干。
这样看来,喜欢的有比生命更重要的东西,厌恶的有比死亡更厉害的东西,不仅仅有道德的人有这种精神,每个人都有这种精神,不过有道德的人能够最终不丧失掉罢了。
一碗米饭,一盅肉汤,得到这些就能活下去,得不到便饿死。
(可是)恶声恶气地递给人家,(就是)过路的(饿汉)都不会接受;踩踏过才给人家,讨饭的叫化子也不屑看它一眼。
有人对优厚的俸禄却不区别是否符合礼义就接受它。
那优厚的俸禄对于我有什么好处呢?(只是)为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和我所认识的贫困的人感激我吗?过去宁愿送命也不肯接受,今天(有人)为了住宅的华丽却去做这种事;过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了妻妾的侍奉却去做这种事;过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了所认识的贫困的人感激自己却去做这种事:这种不符合礼义的做法不是可以停止了吗?——这就叫做丧失了他的本性。
仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。
”从者见之。
出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。
”【注释】①仪:卫国的地名。
封人:镇守边界的长官。
②斯:这里。
③二三子:诸位,几个人。
丧(sàng):丧失,这里指没有官职。
④木铎(夺duó):以木为舌的铜铃,古代宣布政教法令时摇它来召集听众。
这里用来比喻孔子是宣扬政教的圣人。
【译文】仪地的边防官请求会见孔子,说:“凡是有道德的君子到这里来,我没有不能会见的。
”孔子的从者请孔子接见了仪封人。
从者出来后说:“你们何必操心没有官做呢?天下失去正义已经很久了,上天将把你们的老师作为先知先觉的导师。
”子畏于匡,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何!”【注释】①畏:这里指拘囚。
匡:地名,在今河南省长垣县西南。
孔子离开卫国去陈国时,经过匡地。
匡地的群众曾经遭受鲁国阳虎地掠夺和残杀,孔子的相貌和阳虎相似,因而匡地的群众误认孔子为阳虎,把孔子拘禁了五天。
②文王:周文王,姓姬,名昌,西周开国君主周武王的父亲。
③后死者:孔子自称。
与(育yù):与闻。
④如予何:奈我何,把我怎么样。
【译文】孔子被拘禁在匡地,说:“文王死了以后,文化传统不就在我这里吗?上天如果要毁灭这种文化,那我就不能够掌握这种文化了;上天如果不毁灭这种文化,那匡人又能把我怎么样!”楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮,凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。
已而,已而,今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言,趋而辟之,不得与之言。
【注释】①接舆:楚国人,当时人称他为疯子,实际上是一个逃避现实的隐士。
②凤:鸟名,即凤凰。
传说凤鸟是一种灵禽,在有道之世才出现。
这里以凤鸟比孔子。
③何德之衰:你的德行为什么如此衰微?这句讥讽孔子在无道之世出来奔走游说。
④谏:劝阻。
⑤已而:罢了。
已:止。
而:语气词。
⑥殆(代dài):危险。
【译文】楚国的狂人接舆唱着歌经过孔子的车前,唱道:“凤鸟呀,凤鸟呀,您的德行为什么这样衰微?过去的已经不能挽回,未来的还赶得上。
算了吧,算了吧,今天的从政人物太危险了!”孔子下车,想同他交谈。
接舆赶快避开,孔子不能够同他交谈。
长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。
长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。
”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。
”曰:“是知津矣。
”问于桀溺。
桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。
”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。
”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉。
”耰而不辍。
子路行以告。
夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。
”【注释】①长沮(聚jù)、桀溺(逆nì):指两个隐士,不是真实性名。
沮:沮洳,由腐烂植物埋在地下而形成的泥沼。
桀:同“杰”,魁梧的意思。
溺:浸在水中。
长沮:站在泥沼里的高个子。
桀溺:浸在水中的大个子。
子路当时看见他们,无暇问其姓名,故以他们的形象称呼他们。
耦而耕:两人并耕。
②津:渡口。
③夫:那。
执舆:执辔,拉着马的缰绳。
这本是子路干的,因为子路下车去问路,暂时由孔子代替。
④是知津矣:这句话讥讽孔子周游列国,应该熟悉道路;又讥讽他应该认识政治形势,知道迷途而返。
⑤滔滔者:大水奔流的样子,比喻社会的纷乱。
⑥以:与。
⑦而:同“尔”,你。
辟:同“避”。
辟人之士:指孔子,孔子要避开无道之君。
⑧辟世之士:指逃避现实的隐士。
长沮、桀溺自指。
⑨耰(优yōu):用土覆盖播下去的种子。
辍(龊chuò):停止。
⑩怃(舞wǔ)然:怅然若失的样子。
⑾鸟兽不可与同群:指孔子不愿隐居山林与鸟兽同群。
⑿斯人:指世人。
【译文】长沮、桀溺二人在一起耕地,孔子经过那里,叫子路去问渡口在哪里。
长沮问子路说:“那个驾车的人是谁?”子路说:“是孔丘。
” 长沮说:“他就是鲁国的孔丘吗?”子路说:“他就是。
” 长沮说:“他应该知道渡口在哪里了。
”于是子路去问桀溺。
桀溺说:“您是谁?” 子路说:“是仲由。
” 桀溺说:“您是鲁国孔丘的学生吗?” 子路回答说:“是的。
” 桀溺说:“社会纷乱如洪水,天下都是这样,你们同谁去改变它呢?你与其跟从“辟人之士”,哪里赶得上跟从“辟世之士”呢?”一边说,一边耕作不停。
子路便回来将这些话告诉给孔子。
孔子怅然若失地说:“我们不能在山林中同鸟兽在一起相处,我不同世人在一起而跟谁在一起呢?如果天下政治清明,我孔丘就不跟你们一起来改变社会了。
”孟子去齐。
充虞路问曰:“夫子若有不豫色然。
前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。
’”曰:“彼一时,此一时也。
五百年必有王者兴,其间必有名世者。
由周而来,七百有余岁矣。
以其数则过矣,以其时考之则可矣。
夫天,未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”孟子离开齐国,充虞在路上问(他)说:“看样子您好象有些不痛快。
以前我曾经听到您讲过,‘君子不该抱怨天,不该责怪人。
’”(孟子)说:“当时是当时,现在是现在。
(历史上)每过五百年,必定有圣君兴起,其中还必定有声望很高的辅佐者。
从周(武王)至今,已有七百多年了。
算年头,已经超过(五百年了);按时势(需要)而论,也该是可以有作为之时。
(只是)老天还不想让天下太平,如果要使天下太平,面临今天这样的形势,除开我以外,还会有谁?我为什么不痛快呢?”孟子曰:“君子之泽五世而斩,小人之泽五世而斩。
予未得为孔子徒也,予私淑诸人也。
”[译文] 孟子说:“君子的遗风,(“泽” ,影响,流风余韵。
)影响五代以后而中断;小人的遗风,五代以后传统中断。
我没有能够作孔子的门徒,我是私自向别人学取孔子之道的。