32句最让英国人受不了日常用语

合集下载

英美习俗各种日常用语

英美习俗各种日常用语

道别
• 中国人告别时常说“我已经浪费了你很多时间…I've wasted a lot of your time .”而英美传统不中国有所丌同 。如果一个人想离开,而又丌想打断大伙及主人的兴致, 那么就应趁别人谈话停顿时,有礼貌地对主人说:“Well ,I am afraid I must be leaving now.”如果是用完餐要 离开,还应说:“Thank you for your good dinner.”另 外外国人没有进送的习惯,丌像中国人那样,送出一段距 离表示客气,同时客人再三要求主人留步。 • 日常用语: • 1.Good night, have a happy dream. • 2.I'd like to say goodbye to you all. • 3.Glad to meet you. • 4.Hope to meet you again.
• •
• • • • •
• • • • • • • • • • • •
图书馆顾客用语: 1.What are the opening and closing hours of the library? 2.Does the library open on weekends? 3.How long can I keep it? 4.I want to keep it for another two weeks. 5.I'd like to renew the book for another week. 商店顾客用语: 1.I want/I'd like… 2.How much is it?/What's the price of…? 3.That's too expensive/too much,I'm afraid. 4.What colour/size/kind do you want? 5.Show me some oth

实用英语:你不知道的英式地道日常用语

实用英语:你不知道的英式地道日常用语

实用英语:你不知道的英式地道日常用语亲们,假如不想赴英国留学惨遭众“白眼”袭击,那就赶紧拿出一些空闲时间学习一下英国人最喜欢的日常生活用语表达吧!实用英语:你不知道的英式地道日常用语英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。

这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!英式表达:Please can I have/ I’d like to order the…英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。

英式表达:The lesser of two evils/the better of the twoeg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options。

英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three -time(三次)”。

难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。

每次听到或者看到它我就心跳加速。

这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。

我去!英式表达:double,triple,quadruple,quintupleEg:a double occurrence (not a two-time occurrence)英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。

英式表达:All the time/constantly。

Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games. (不要:he plays video games 24/7!)英国人吐槽:我不能忍受的就是“deplane”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飞机了)”。

让人匪夷所思的英式俚语_励志口号

让人匪夷所思的英式俚语_励志口号

让人匪夷所思的英式俚语1、打招呼、称呼花样多-Alright, mate? Where have you been?你好啊朋友,最近跑哪去了?-Aye, nowhere, just dying in bed。

Who’s that lad?嗨,我哪也没去,在家瘫着而已。

那小子是谁啊?-Oh,that’s my pal, Jimmy。

哦,是我朋友吉米。

Tips:1)英国人见面时常用的alright、aye就是打招呼说你好的意思,英格兰北部的人尤其喜欢说aye、aye up2)mate、pal可能很多人都听过,就是朋友的意思,类似于美语里的man、buddy,而像lad一般就是指男孩,小伙子,也常说chap2、撩人社交必学-Fancy a drink?来一杯吗?-Blimey, no!I don’t want to get pissed in the afternoon。

哦天啊,不要!我可不想大下午就醉熏熏的。

-Well then,I’ll get you a cuppa?好吧,我去给你倒杯茶。

-Cheers。

谢谢。

-My mate invited me to his do tonight, do you want go with me?我朋友邀请我今晚去他家聚会,要不要一起?-Sure…Oh sod it!I forget I’ll have dinner with my mom。

好啊…哦坏了,我忘了晚上要跟我妈妈吃饭。

Tips:1)fancy本身就是喜爱的意思,英国人非常喜欢用fancy,口语中相当于would you like?也就是询问你有没有意向做某事2)很多英国人把blimey挂在口头上,其实就是oh my god,英国版我的天呐(小岳岳脸)3)pissed在美语里是生气的意思,但在英国俚语中是喝醉的意思哦4)cuppa不是什么随便的a cup of,而是特指a cup of tea!英国人有多爱茶大家都是知道的吧5)cheers不仅有干杯的意思,英国人也用它表示感谢,就是谢谢的意思啦6)do就是party,go to a do就是go to a party7)sod it也是口头语,感叹词,不过是很脏的话了,可以理解成* it3、不一样的物件名称-You want some sweet to eat with your tea?你想来点儿糖果伴茶吗?-Yeah, that would be nice。

让老外崩溃的经典语录

让老外崩溃的经典语录

让老外崩溃的经典语录在交流和幽默中,一些双关语、俚语或者文化差异的描写可能会让老外感到有趣或者有些困扰。

请注意,使用这些语录时,要确保场合适当,避免引起误解或冒犯。

以下是一些可能让老外产生困扰或者感到好奇的语录:"That's not my cup of tea."这个短语在英语中表示某事不是某人喜欢的类型,但可能会令人奇怪,特别是对于那些不饮茶的文化。

"It's a piece of cake."表示某事很容易,但对于非英语为母语的人可能感到困惑,因为这个表达在其他语境中可能不那么常见。

"Break a leg!"在英语中是祝福演员的一种方式,但字面上看可能令人感到困扰。

"Let's touch base."表示要联系或沟通,但对于非母语为英语的人可能觉得有点难以理解。

"Hit the hay."表示去睡觉,但字面上可能让人感到困惑。

"Bite the bullet."表示忍受困难或痛苦,但字面上可能让人感到奇怪。

"Throw in the towel."表示放弃,但字面上可能不容易理解。

"The ball is in your court."表示轮到某人采取行动,但可能会让人感到疑惑。

"You're a piece of work."这个表达可能会在一些情境中带有负面意味,但字面上可能难以理解。

"Cost an arm and a leg."表示价格昂贵,但字面上的意象可能让人感到奇怪。

"Burn the midnight oil."表示工作到深夜,但字面上可能会让人感到困扰。

"Jump on the bandwagon."表示跟风,但字面上可能令人疑惑。

英国最常用的118个口语

英国最常用的118个口语

英国最常用的118 个口语1. Absolutely not. 绝对不是。

2. Are you coming with me? 你跟我一起去吗?3. Are you sure? 你能肯定吗?4. As soon as possible. 尽快。

5. Believe me. 相信我。

6. Buy it . 买下来!7. Call me tomorrow. 明天打电话给我。

8. Can you speak slowly? 请您说得慢些好吗?9. Come with me. 跟我来。

10. Congratulations. 恭喜恭喜。

11. Do it right! 把它做对12. Do you mean it ? 你是当真的吗?13. Do you see him often? 你经常见到他吗?14. Do you see it? = Do you understand? 你明白了吗?15. Do you want it? 你要吗?16. Do you want something? 你想要些什么?17. Don ' t do it . 不要做。

18. Don ' t exaggerate. 不要夸张。

19. Don ' t tell me that. 不要告诉我。

帮我一下。

20. Give me a hand .一直往前走。

21. Go right ahead.祝旅途愉快。

22. Have a good trip.祝你一天过得愉快。

23. Have a nice day.24. Have you finished? 你做完了吗?25. He doesn ' t have time. 他没空。

26. He is on his way. 他现在已经在路上了。

27. How are you doing? 你好吗?28. How long are you staying ? 你要呆多久?29. I am crazy about her. 我对她着迷了。

英美人常挂在嘴边的口头语

英美人常挂在嘴边的口头语

英美人常挂在嘴边的口头语(1)Not so bad.不错。

No way!不可能!God works.上帝的安排。

Hope so.希望如此。

Go down to business.言归正传。

I'm not going.我不去了。

I'm going to go.我这就去。

Between us.你知,我知。

Sure thing!当然!Talk truly.有话直说。

Never mind.不要紧。

Why are you so sure?怎么这样肯定?I don't care.我不在乎。

None of my business.不关我事。

It doesn't work.不管用。

Your are welcome.你太客气了。

Don't mention it. 没关系,别客气。

It is a long story.一言难尽。

Is that so?是这样吗?Come on, be reasonable.嗨,你怎么不讲道理。

When are you leaving?你什么时候走?Good for you!好得很!Price is so arising. If it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西可煮的了。

(2)You don't say so. 未必;不至于这样吧。

Don't get me wrong. 别误会我。

You bet! 一定,当然!It's up to you. 由你决定。

The line is engaged. 电话占线。

I'm afraid I can't. 我恐怕不能。

How big of you! 你真棒!Poor thing! 真可怜!How about eating out?外面吃饭怎样?Don't over do it. 别太过分了。

英国人最常用的句经典口语

英国人最常用的句经典口语

英国人最常用的25句经典口语1、How are you doing你好吗2、I‘m doing great..我过得很好..3、What‘s up出什么事了/你在忙些什么/怎么了4、Nothing special..没什么特别的..5、Hi.. Long time no see..嗨;好久不见了..6、So far so good..到目前为止;一切都好..7、Things couldn‘t be better..一切顺利..8、How about yourself你自己呢9、Today is a great day..今天是个好日子..10、Are you making progress有进展吗11、May I have your name; please请问尊姓大名12、I‘ve heard so much about you..久仰大名..13、I hope you‘re enjoying your staying here..希望你在这里过得愉快..14、Let‘s get together again..改天再聚聚..15、That‘s a great idea好主意16、Please say hello to your mother for me..请代我向你母亲问好..17、I‘m glad to have met you..很高兴遇到你..18、Don‘t forget us..别忘了我们..19、Keep in touch..保持联系..20、I had a wonderful time here..我在这里度过了难忘的时光..21、Have a nice weekend..周末愉快..22、Same to you..彼此彼此..23、Nice talking to you..很高兴与你聊天..24、Take care of yourself..自己当心/照顾好你自己..25、Thank you for everything..谢谢你的多方关照/你为我所做的一切..。

敢这样和英国人说话你永远也交不到朋友

敢这样和英国人说话你永远也交不到朋友

敢这样和英国人说话你永远也交不到朋友留英的小伙伴注意了,英国是绅士之国,到了英国之后大家在说话方面要特别注意,因为很有可能你一个不留意就把英国人得罪了,然后人家再也不带你玩了,独留你一人在风中凌乱。

天道小编建议,去英国留学期间大家的说话行为都要尽量适应当地人的习惯,掌握英国人对哪些话题比较忌讳,在聊天的时候掌握尺度,尽量避免。

①、How old are you?每当听说表弟又去问别人 How old are you? 都得感叹他之前在中国的书全白念了。

但凡是学过英语的,咱都知道这句话是所有歪果仁的硬伤——触犯隐私。

此表弟不仅毫无悔意,在专挑年长的女人问,一脸无辜地说:她长得年轻,人家好奇呀。

芥末也是醉了!②、You look sick前不久国外不是流行一阵宿醉妆吗?那种妆容会让人们看起来有一点病态,本是怀着好意去要关心同学,结果一张口来了个 You look sick ,被人家数落了一番,还觉得超级委屈。

后来才知道这句话在英国几乎是 10 级的杀伤力!所以小编在这里要提醒诸位,如果是出于对对方的关心,可以问 Are you feeling ok? 但绝对不是 You look sick ,切记!③、That color doesn't suit you.表弟其实也有优点——实话实说,但这优点不仅没帮他,关键时刻还差不点害了他。

弟弟之前有一个外国女朋友,两人分手的理由滑稽的很——衣服。

女为悦己者容,每当这外国小姑娘买了新的衣服或是眼影都第一时间来告诉表弟,谁知道这大写的耿直 BOY 想到啥就说啥,据说最爱说的就是这句 That color doesn't suit you (不过芥末其实也见过,小姑娘的审美确实不咋地)一次两次可以,N 次下来小姑娘果断受不鸟,从此表弟沦为路人,朋友都不做了。

为了保证成千上万的耿直男能抱得美人归,发现对方衣服不合适,宝宝们可以说:“I love your dress, but don't you think this color...”还会让对方觉得你在为她考虑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

32句最让英国人受不了的日常用语1、“Can I get a…”英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。

这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!英式表达:Please can I have/ I’d like to order the…2、“least worst option”英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。

英式表达:The lesser of two evils/the better of the twoeg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options。

3、”two-time”and “three-time”英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three -time(三次)”。

难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。

每次听到或者看到它我就心跳加速。

这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。

我去!英式表达:double,triple,quadruple,quintupleEg:a double occurrence (not a two-time occurrence)4、24/7英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。

英式表达:All the time/constantly。

Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games. (不要:he plays video games 24/7!)5、“deplane”英国人吐槽:我不能忍受的就是“deplane”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飞机了)”。

英式表达:“deplane”这个词英国人全然不用,连我也只能猜出是什么意思!正确的词:disembark, get off the plane。

6、“wait on”英国人吐槽:有次我读了一个朋友就在车站等车的消息“waiting on a train”,他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。

英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train。

7、“It is what it is”英国人吐槽:“It is what it is。

(这就是事实。

)”同情同情我们吧!英式表达:不如说:That’s just what’s happened. That’s just how it’s turned out。

Eg:We tried everything to make the situation easier, but that’s just how it’s turned out。

8、“fanny pack”英国人吐槽:敢不敢提fanny pack(腰包)啊?英式表达:Fanny Pack = Bum bag. 美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的意思就指女人的生殖器,慎用!But fanny packs/bum bags aren’t really around anymore, they’re not considered to be cool!9、“Touch base”英国人吐槽:“Touch base(联系)”——这让我不停地哆嗦。

英式表达:Touch Base = 意思不大清楚,get in touch/get in contact/make contact with 都更好点。

10、“physicality”英国人吐槽:“Physicality(物质性)”真的是一个词吗?英式表达:Physicality是泛指物质的physical state/condition. Use “physical”state instead!Eg:You will be able to disembark the plane shortly/ you’ll be able to get off the plane shortly。

11、“Transportation”英国人吐槽:Transportation(交通工具)是怎么回事?加个ation有必要吗?英式表达:就说transport就可以。

12、“leverage”英国人吐槽:我讨厌听到的词是“leverage”。

把它读成lev-er-ig(美),而不是lee-ver-ig(英)。

好像各行各业突然都这么读了,意思貌似也变成“附加值”了。

英式表达:这是对读音的不满,不是用法上的,但leverage在美式英语中有“举债经营”的意思,英式英语用gearing表达此意。

13、“turn”英国人吐槽:难道没人庆祝生日(celebrate a birthday)了吗?我们一定都要“turn”12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他“turning”90岁。

这是什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代掉其他所有谈论生日的说法了。

英式表达:He’s turning 23已经变成了最常用的说法,但也可以说:it’s his 23rd birthday/he’ll be 23。

14、“shopping cart”英国人吐槽:我发现现在自己会说:”shopping cart(购物手推车)”而不是shopping trolley ,我非常讨厌这一点。

我从没去过美国,也没在美国生活过。

英式表达:在英国买东西的时候,要说trolley,而不说cart!15、“gotten”英国人吐槽:“Gotten(get的过去分词,美式用法)”到底是个什么词?它总是让我不寒而栗。

英式表达:Gotten?!我的耳朵要出血了!He’s gotten a bit ill?扯淡!应该是He’s fallen ill! The weather has gotten better?屁话!应该是The weather turned out nice!16、“I’m good”英国人吐槽:用“I’m good(我很好)”替代“I’m well”,刚刚开始接受了。

英式表达:败了!I’m good就I’m good吧!17、“Bangs”英国人吐槽:用”bangs”表示刘海???He’s growing bangs???英式表达:He’s growing a fringe。

18、“Take-out”英国人吐槽:英国人完全不会说takeout(外卖),你要是在这儿的话,一定要入乡随俗哈!英式表达:takeaway!19、“ridiculosity ”英国人吐槽:Ridiculosity是什么词儿啊?我喜欢美式英语,不过我怀疑甚至一些美国人也是虚情假意地在用它们,这份声明简直是荒谬(ridiculosity)。

英式表达:该是“ridiculous”!eg: That statement was the height of ridiculousness/that statement was ridiculous!20、“A half hour”英国人吐槽:“a half hour(半小时)”,真让人抓狂!英式表达:该是“half an hour”!eg: He’ll be here in half an hour is better than he’ll be here in a half hour。

21、“heads up”英国人吐槽:在商业会议上说:Lets do a “heads up(提醒)”on this issue。

我至今还不知道是什么意思。

英式表达:这个意思是提前告诉个人某消息,为了让他们更好做准备。

比较正式的说法是I’ll let you know beforehand/ I’ll inform you in advance。

22、“Train station”英国人吐槽:Train station(火车站),每次听到它,我就很恼火。

谁开始用这个词的?他们没有被罚吗?英式表达:railway station比较地道,但是我个人觉得train station 这个说法已经被流行化了,甭太较真了!23、“alphabetize it”英国人吐槽:把一张表按照字母顺序排列就是去“alphabetize it”——非常不爽!英式表达:英国人都说:I’ll put this list in alphabetical order。

24、“my bad”英国人吐槽:那些在犯错后说“my bad(我的错)”的人,我真不知道事情怎么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的!英式表达:文质彬彬的人都该说:I’m sorry that was my fault/it was my fault/my mistake。

eg:I thought this was the place but I got totally mixed up. My mistake。

25、“Normalcy”英国人吐槽:用“normalcy(正常状态)”真的会激怒我,真想打说的人一个耳光哈!实在太错了这个词儿啊!英式表达:normality26、“burglarize”英国人吐槽:作为一名生活在新奥尔良的侨民,我有很长一串清单,但是“burglarize(破门盗窃)”是我目前最不喜欢的词。

英式表达:英国用burgle!eg:The burglar burgled the house –he didn’t BURGLARIZE it。

27、“Oftentimes”英国人吐槽:“Oftentimes(经常)”会让我恼怒得直哆嗦。

英式表达:有种种比这个词儿好听的生词,比如:often、frequently、usually、regularly、a lot of the time等。

28、“Eaterie”英国人吐槽:Eaterie(餐馆)。

经常听到,天呐!!英式表达:RESTAURANT!!!29、“bi-weekly”英国人吐槽:美国人需要用bi-weekly(每两周一次),fortnightly明明足够好用了。

相关文档
最新文档