中英对照礼仪致辞及句型

合集下载

高级口译经典背诵-礼仪演讲(五篇)

高级口译经典背诵-礼仪演讲(五篇)

高级口译经典背诵-礼仪演讲(五篇)第一篇:高级口译经典背诵-礼仪演讲TEXT PASSAGE ONE 汉译英:1.副总统阁下,威廉斯夫人:贵宾们:女士们,先生们:Your Excellency Vice President and Mrs.Williams, Ourdistinguished guests, Ladies and Gentlemen: 2.我为能在此设宴招待威廉斯副总统和夫人以及其他贵宾而深感荣幸和愉快。

It is my privilege and great pleasure to host this banquet in honor of Vice President and Mrs.Williams and other distinguished guests.3.愿借此机会向各位来宾表示热烈的欢迎。

I would avail myself this opportunity to extent my warm welcome to you all.4.我的心情可以引用孔子在论语中的一句话来表示:有朋自远方来,不亦乐乎?A remark the Analects of Confucius best expressed what I feel now, ”It is such a delight that I have friends visiting from afar.”5.显而易见,威廉斯副总统的这次访问表明了阁下愿意继续推进我们两国之间友好合作关系的决心。

Evidently, Vice President Willi ams’ current visit has demonstrated his Excellency’s determination to further enhance the friendly and cooperative relations between our two countries.6.我深信,两国高层领导人之间的频繁互访,不仅有助于我们两国之间关系的改善,而且还有助于亚太地区,乃至整个世界的和平和稳定。

礼仪致辞10句

礼仪致辞10句

1.请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.2.承蒙由如此杰出的人士组成的团体造访本公司,实属莫大的荣幸。

It is such a great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you 3.我很荣幸地代表A向来自B的C表示热烈的欢迎On behalf of A, I have the honor/ I feel great honored to express/ extend warm welcome to C from B4.我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。

I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding5.对贵方的友好接待和盛情款待我谨对您表示衷心的感谢I should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality6.这些良好的印象将永远珍藏在我们美好的记忆中These fine impressions will remain forever in our most cherished memories7.非常感谢您给我这次极好的机会访问这座美丽的城市,有机会与您合作共事Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you8.我很高兴能够再次同你们欢聚一堂I am very happy to have this second chance of joyful gathering with you9.对我本人以及董事会的全体成员来说,能在大连接待您是非常愉快和令人难忘的This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian 10.我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States。

礼貌用语65句(中英对照版)

礼貌用语65句(中英对照版)

酒店员工礼貌用语1、您好,欢迎光临!Nice to meet you , welcome to our hotel;2、祝您住店愉快!Hope you have a good time here;3、非常高兴见到您!I feel very glad to see you .4、早上好!下午好!晚上好!Good morning/good afternoon/good evening 5、您近来好吗?How are you doing ?6、先生/女士,欢迎您再次入住!Nice to meet you again sir/madam;7、请慢走,再见!Take your steps, please. See you!8、欢迎您下次光临/欢迎您再来!Hope to see you again/next time;9、祝您一路平安!Hope you have a good time/travel;10、好的,我马上就来!Well, I will be here right now.11、请不必客气,这是我应该做的!Do not mention it, it is my duty。

12、能为您服务是我的荣幸!It is my honor to serve you!13、没关系,您千万别放在心上。

Don’t worry, it is worth nothing.14、对不起,让您久等了!I am sorry to have kept you waiting;15、很抱歉,打扰了。

I am sorry to disturb you.16、实在对不起,请原谅。

I am really sorry, please forgive me;17、谢谢!Thank you!18、非常感谢您的理解和支持。

Thanks for your cooperation and upport. 19、谢谢您的夸奖。

/感谢您的提醒。

/感谢您的合作。

口译礼仪致辞专题

口译礼仪致辞专题

口译礼仪致辞专题礼仪致辞句型汇总一、称呼女士们,先生们LadiesandGentlemen朋友们/各位朋友Dearfriend各位嘉宾Ditinguihedguest 尊敬得来宾HonoredGuet各位同事Dearcolleague同志们rade 青年朋友们Youngfriend(中国)同胞们Fellowcountrymen(美国)同胞们Myfellowcitizen(港澳台与海外华人)同胞们DearCompatrio t老师们、同学们、朋友们Dearfacultyandtaffmembers,tudentandfriend同学们,老师们DearStudentsandFacultyMember各位老师,家长,毕业生们Memberofthefaculty,parent,andespecially,thegraduateMembersofthefaculty,proudpare nt,and,aboveall,graduates各位企业家朋友Membersofthebuinescommunity亲爱得运发动们Dearathlete尊敬得各位国家元首、政府首脑与王室代表DistinguihedHeadsofStateandGovernmentandRepreentativeofRoyalFamilies尊敬得各位使节、代表与夫人YourE某cellencieDiplomaticEnvoy,RepreentativesofInternationalOrganizationandYourSpoue各位使节及使团同事E某cellencieandColleagueoftheDiplomaticCorp 各位团长HeadofDelegations各位议员朋友MyLordandMP中央政府驻港机构各位领导HeadsoflocalofficeoftheCentralGovernment尊敬得胡锦涛主席与夫人YourExcellencyPreidentHuJintaoandMadameLiuYongqing尊敬得布什总统与夫人Mr。

简短商务礼仪用句中英版

简短商务礼仪用句中英版

简短商务礼仪⽤句中英版简短商务礼仪⽤句中英版 引导语:⽆论在国际商务宴会,还是商务合作会议中我们都不可避免地会与他⼈⽤英⽂交流。

下⾯是yjbys⼩编搜集整理的⼀些简短商务礼仪⽤句中英版,希望对你有帮助。

1. what's the “first custom” in the international society? 被国际社会公认的“第⼀礼俗”是什么? “lady first”。

⼥⼠优先。

2.what is the “three a” principle in social communications? 社交中的“三a原则”指的是什么? accept, appreciate, admire接受对⽅,重视欣赏对⽅,赞美敬佩对⽅。

3.what does top mean in the international etiquette? 在国际礼仪中,top指的'是哪三个原则? time, objective and place 时间,⽬的,地点。

4.when you are talking with people from western countries, eight topics should be avoided. what are they? 和西⽅⼈交谈时,应避免哪⼋个话题? age, marital status, salary, experience, address, personal life, religious belief, politics, and opinions about other people.年龄,婚否,收⼊,经历,住址,个⼈⽣活,宗教信仰,政治见解,以及对他⼈的看法。

5.which three words are the most common ones in social life? 哪三个词在社交场合最常⽤? thanks, excuse me (sorry), please. 谢谢,对不起,请。

礼仪祝词(中英文)

礼仪祝词(中英文)

纪念in commemoration of; to commemorate; to observe庆祝in celebration of; to celebrate; to observe司仪MC (Master of Ceremony)签字仪式signing ceremony致欢迎词to give /deliver a welcoming speech/address; Speech of welcome告别辞farewell speech/address; Valediction (an act of saying goodbye, esp. on very important or formal occasions)出席宴会的贵宾有it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet …女士们、先生们、朋友们:Dear friends, ladies and gentlemen各位领导,贵宾们,女士们、先生们,同志们、朋友们:Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,阁下Your/His/Her Excellency殿下Your/His/Her Royal Highness皇帝陛下Your/His/Her Imperial Majesty尊敬的首相……亲王殿下Respected Mr. Prime Minister, your Highness Prince …敬爱的……阁下Your Excellency Respected and Dear …尊敬的阁下Your Excellency Respected ………总理阁下及夫人Mr. Prime Minister and Mrs. ………国王和王后殿下Their Majesties King …and the Queen值此……之际on the occasion of …我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.中国有句古话说:有朋自远方来不亦乐乎?There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?”/As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”我非常愉快地……It is with great pleasure that I …;I have the great pleasure to …我为能……而深感愉快It gives me great pleasure to …我很荣幸地代表中国政府和人民向……代表团表示热烈的欢迎I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the … delegation.请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候Allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar我们为能接待……而深感骄傲和荣幸We are very proud and honored to receive …(such a group of distinguished political leaders)对我本人来说这是一个非常愉快和令人难忘的机会This is also a very happy and memorable occasion for me personally.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结识新朋友It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.今天我们能够在北京接待以……为首的……感到格外的愉快和高兴Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing…led by …今天晚上,我能够参加……为……举行的宴会感到十分高兴和荣幸I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by…in honor of …今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎……We assemble/are gathered here today with great elation to welcome …今天晚上,我们在这里设宴欢迎应……邀请前来我国访问的……阁下和……的其他贵宾,感到十分荣幸和快慰。

英汉礼仪致辞

英汉礼仪致辞

►Permit me to say again this evening: Let us act according to the principle of mutual respect and mutual benefit, to the principle of both dignity and fairness.
►请允许我今晚重申:让我们按照相互尊 重、互惠互利的原则,按照尊严与公正 共存的原则,采取我们的行动。
►We are very impressed by your modernization program, an ambitious undertaking which makes our future cooperative relationship very promising.
►中国经济突飞猛进,日新用异。与 一切惧怕变革、惧怕未来的政府不 同,中国开始迈向新的高度。
►I hope that Mr. Gao and our other Chinese friends will be able to visit our country in the future, so that we will have the chance to be host and return some of your kindness.
►欢迎参观开罗国际会议中心。该会议中心是 中国政府赠送给埃及政府的礼物,是中埃两 国人民友好的象征。
► Thank you very much. I appreciate the kind words of introduction. And we’re delighted to be here today. I am privileged to have the opportunity once again to travel in China. We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here at Fudan University.We thank you for the honor, and we bring you good wishes from the people of the United States.

礼仪祝词(中英文)学习资料

礼仪祝词(中英文)学习资料

礼仪祝词(中英文)纪念 in commemoration of; to commemorate; to observe庆祝in celebration of; to celebrate; to observe司仪MC (Master of Ceremony)签字仪式signing ceremony致欢迎词 to give /deliver a welcoming speech/address; Speech of welcome告别辞 farewell speech/address; Valediction (an act of saying goodbye, esp. on very important or formal occasions)出席宴会的贵宾有it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet …女士们、先生们、朋友们:Dear friends, ladies and gentlemen各位领导,贵宾们,女士们、先生们,同志们、朋友们:Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,阁下Your/His/Her Excellency殿下Your/His/Her Royal Highness皇帝陛下Your/His/Her Imperial Majesty尊敬的首相……亲王殿下Respected Mr. Prime Minister, your Highness Prince …敬爱的……阁下Your Excellency Respected and Dear …尊敬的阁下Your Excellency Respected ………总理阁下及夫人 Mr. Prime Minister and Mrs. ………国王和王后殿下Their Majesties King …and the Queen值此……之际on the occasion of …我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people. 中国有句古话说:有朋自远方来不亦乐乎?There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?” /As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”我非常愉快地…… It is with great pleasure that I …;I have the great pleasure to …我为能……而深感愉快It gives me great pleasure to …我很荣幸地代表中国政府和人民向……代表团表示热烈的欢迎I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the … delegation.请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候Allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar我们为能接待……而深感骄傲和荣幸We are very proud and honored toreceive …(such a group of distinguished political leaders)对我本人来说这是一个非常愉快和令人难忘的机会This is also a very happy and memorable occasion for me personally.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结识新朋友 It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.今天我们能够在北京接待以……为首的……感到格外的愉快和高兴Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing…led by …今天晚上,我能够参加……为……举行的宴会感到十分高兴和荣幸I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by…in honor of …今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎……We assemble/are gathered here today with great elation to welcome …今天晚上,我们在这里设宴欢迎应……邀请前来我国访问的……阁下和……的其他贵宾,感到十分荣幸和快慰。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英对照礼仪致辞及句型尊敬的市长先生Respected Mr. Mayor / Honorable Mr. Mayor尊敬的来宾Distinguished guests东道国host country阁下Your Excellency / His Excellency / Her Excellency殿下Your/His/Her Royal Highness陛下Your/His/Her Majesty开幕式opening ceremony / inaugural ceremony闭幕式closing ceremony宣布开幕to declare … open / to declare the commencement of …开幕辞opening speech / opening address闭幕辞closing speech致开幕辞to deliver an opening speech / to make an opening address胜利闭幕to come to a successful close签字仪式singing ceremony友好访问goodwill visit剪彩cutting the ribbon at an opening ceremony奠基礼foundation stone laying ceremony日程安排schedule预订reserve根据……的要求upon...request专程造访come all the way精心安排 a thoughtful arrangement排忧解难help out欢迎宴会welcome dinner便宴informal dinner,light meal工作午餐working luncheon自助餐buffet dinner答谢宴会return dinner告别宴会farewell dinner招待会reception鸡尾酒会cocktail party茶话会tea party地方风味小吃local delicacies为……举行宴会/设宴洗尘to host a dinner/banquet/luncheon in honor of …富有(中国民族文化)特色的... ...that is characteristic of traditional Chinese culture.安排了……的旅游路线offer you...a tour program/an itinerary观赏appreciate专程造访come all the way精心安排 a thoughtful/considerate arrangement举行会议/研讨会/大会/论坛/学术报告会hold a meeting/ seminar/ conference / forum/ symposium 全体会议plenary meeting全体会议plenary session首脑会议summit赞助人/主办人/承办人/协办人patron/sponsor/organizer/co-organizer举行谈判hold/ enter into negotiation事物性会谈talks at working level对口会谈counterpart talks议程项目items on the agenda开幕会议opening session开场白introduction情况介绍presentation小组讨论panel discussion回顾过去looking back on; in retrospect展望未来look into the future欢聚一堂enjoy this happy get-together; have a happy gathering庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China亚太地区Asian-Pacific region建交establishment of diplomatic relations between互访exchange of visit外交政策foreign policy一贯奉行in persistent pursuit of平等互利equality and mutual benefit双边关系bilateral relations持久和平lasting peace主持晚宴to preside at this dinner由衷的谢意heartfelt thanks承蒙盛情邀请at the gracious invitation of发出热情友好的讲话to make a warm and friendly speech发表热情洋溢的欢迎词to make a gracious speech of welcome来自大洋彼岸to come from the other side of the Pacific随同贸易团来访to accompany the trade delegation商界的朋友们friends from the business community转达最诚挚问候to convey the most gracious greetings寄希望于本届大会to place our hopes on the current conference热烈欢呼大会的召开to warmly herald the opening of the conference增进理解和友谊to expand mutual understanding and friendship频繁互动frequent exchange of visit相互促进mutual promotion共同繁荣common prosperity促进友好合作关系to advance our friendly relations of cooperation进行真诚有效的合作to carry out sincere and rewarding cooperation符合两国人民共同利益to accord with our common interests保持良好的贸易伙伴关系to keep a good trading partnership with携手合作to make joint efforts / to make concerted efforts推向一个新的高度to push … to a new height祝愿来访富有成果Hope your visit will be rewarding祝愿本届年会圆满成功Wish this annual meeting a complete success祝酒辞:共同举杯to join us in a toast to…为友谊干杯to propose a toast to our friendship为合作干杯to propose a toast to our cooperation代表董事会on behalf of the board of directors借此机会to take advantage of this opportunity表情类:表示热烈的欢迎to extend our cordial welcome表示亲切的问候to express our gracious greetings感到骄傲和荣幸to feel proud and honored感到莫大的愉快It gives me so great a pleasure ot do something愉快和令人难忘的 A very happy and memorable occasion千言万语道不尽感激之情No words can fully express our gratitude体贴入微的关照thoughtful consideration永远留在我们的记忆中to remain in my memory forever珍藏在我们美好的记忆中to remain forever in our cherished memories恋恋不舍之情feel reluctant to part from each other怀着对贵国人民的深厚感情with profound sentiments for your people句型详解:有朋自远方来,不亦乐乎It’s a delight to have friends coming from afar.There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure/joy to have friends coming from afar?”As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”海内存知己天涯若比邻Long distance separates no bosom friends.Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, “long distance separates no bosom friends”, as one of your poets of the Tang Dynasty once said.表示感谢:答谢贵方热情洋溢的欢迎辞to reply to your gracious speech of welcome答谢贵方热情招待to reciprocate your warm receptionI’d like to thank you for….I’d like to express our sincere gratitude to…for…/to extend one’s deepest appreciation/heartfelt thanks to sb.--- I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.I am very grateful for…My gratitude goes to….Thank you very much for…表示荣幸:It is my great honor to do…I’m privileged to do…--- I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.表示高兴:I am delighted to…I am happy to…I am pleased to …It is my pleasure to…本着……精神in the spirit of值此on the occasion of代表on behalf ofOn behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you” for your warm and gracious welcome.以某人的名义in the name ofI would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.我的发言到此结束,谢谢各位!And that concludes my speech.I’d like to end/conclude my speech. Thank you for your attention.。

相关文档
最新文档