临时住宿登记表
临 时 住 宿 登 记 表 - 清华大学

临时住宿登记表Registration Form of Temporary Residence院系经办人(Contact person):电话(Tel No.):注意事项Note:1外籍人员非中国籍随行家属也需要登记。
(The non-Chinese citizen dependents are also required to register upon their arrival in China)2若在校访问或者工作期间签证有效期或住宿地址变更,请及时到学校申报部门办理变更登记。
(If the valid visa or the address information change during your stay in Tsinghua, please go to the related office to register within 7 days)1临时住宿登记表Registration Form of Temporary Residence院系经办人(Contact person):电话(Tel No.):注意事项Note:1外籍人员非中国籍随行家属也需要登记。
(The non-Chinese citizen dependents are also required to register upon their arrival in China)2若在校访问或者工作期间签证有效期或住宿地址变更,请及时到学校申报部门办理变更登记。
(If the valid visa or the address information change during your stay in Tsinghua, please go to the related office to register within 7 days)1请院系在其主请来校访问或工作的境外(含港澳台地区)人员入境前或入境后24小时以内,准确填写该表并发送到国际处:zswang@, (工作签证,Visa“Z”或者短期访问签证,Visa“F”,旅游签证,Visa“L”),港澳台人员发送到ofo@, 同时抄送房管处fengh@,或者发送传真到62789392。
临时住宿登记表

签证种类及期限 Type of Visa and Valid Date 签证机关 Issued by 职业 Occupation 停留事由 由来何处 From 往 To
接待单位 宾客签字 Received by Guest signature 离店结帐时我将使用:When checking out my account will be settled by
如以上内有所更改,请先通知总服务台 Rate is subject to 15% surcharge if there is any change in the information above Please notify the front desk immediately帐目号码抵店日期离店日期
抵店时间
客房数量
客房类型
ROOM TYPE
ACCOUNT NO. ARRIVAL DATE DEPARTURE DATE ARRIVAL TIME NO.ROOMS
房价
DAILY ATE
客人数
定金
客房号码
ROOM NUMBER
包
价
NO.OF GUESTS ADVANCE DEPOSIT
PACKAGE PLAN
退房时间中午十二时正
CHECK OUT TIME 12:00 NOON
客房号码 客房价格 抵店日期 离店日期
ROOM NUMBER ROOM RATE ARRIVAL DATE DEPARTURE DATE
请将您的贵重物品寄存到总台收银专设的保险箱内,我们24 小时免费为您提供服务。否则,如有遗失,饭店概不负责。 Please deposit your valuables in front desk cashier’s safes, we will be at your service 24 hours free of charge.Otherwise, the hotel will not be responsible for any loss.
酒店临时入住登记表

英文名 First Name 国籍 Nationality 证件号码 Certificate No. 签证有效期 Visa Expiry Date 抵店时间 Arrival Time 航班号码 Flight No. 证件有效期 Expiry Date 入境口岸 Port of Entry 离店日期 Departure Date 公司名称 Company
Gust if any reason he/she settle the account. 房费 Room Charge 其它费用 Others
接待员 Reception
担保人 Guarantor
复查
Shift Leader
请用正楷填写
临时入住登记表
REGISTRATION FORM TEMPORARY RESIDENCE
Please write in block letters
英文姓 Surname 中文姓名 Name in Chinese 证件种类 Type of Certificate 签证号码 Visa No. 抵店日期 Arrival Date 即将前往 Next Destination 永久住址 Permanent Address 房号 Room No. 备注 Remarks 账目结算方式 My account will be settled by
3.退房时间是中午十二点。
Check out time is 12:00pm.
本人
仅为此登记之人在本酒店的下列费用进行担保并在其
宾客姓名
Signature
未清付款相关费用时为其支付。 I hereby responsible the following specific charges for this registered 全部费用 All Charge 餐饮费用 F&B Charge
如何办理临时住宿登记表

如何办理临时住宿登记表
办理临时住宿登记表,具体步骤如下:
如果住在校内公寓或校外的宾馆,可以持护照到所住公寓的服务台或宾馆前台开具《临时住宿登记表》。
如果租住民房,则需到管辖地派出所办理。
此时,你需要在入住24小时内,与户主一起携带户口簿、你的护照到管辖地派出所登记办理。
在派出所,申报人或代办人需要如实填写《境外人员住宿登记申报表》,并扫描保存申报人的有效身份证件资料页(照片页),连同《境外人员住宿登记申报表》内容录入派出所综合信息管理系统。
打印《境外人员住宿登记表》,由申报人或代办人核对无误后签字确认。
之后,会打印《境外人员临时住宿登记单》,加盖公安派出所“境外人员住宿登记专用章”后,交申报人或代办人。
每次离开中国再次入境后,都需要到派出所办理新的《临时住宿登记表》。
搬家或原有《临时住宿登记表》已到期,需在3日内向留学生办公室出示新的《临时住宿登记表》,并于10日内到公安局外国人出入境管理总队办理住址变更手续。
签证延长或更新后,也需在24小时内办理新的《临时住宿登记表》。
需要注意的是,不同地区的具体办理流程可能有所差异,建议在办理前先咨询当地公安机关或派出所了解具体流程。
同时,务必按照要求如实填写相关信息,并遵守相关法律法规。
临时住宿登记表

Type of Certification
证件号码
Number of Certification
国籍或地区
Nationality
国(境)外住址
Home Address
入住日期
Date of Arrival
离店日期
Date of Departure
1、本人同意支付在此酒店入住期间所产生的费用,如我未能到前台结账,在此授权此酒店从我入住处登记时所提供资金的信用卡上直接收取或通过银行卡划扣上述费用。
2、根据相关法规:“入住酒店用虚假证件登记或者来访及留宿客人不登记,会被处以3—50万元罚金,本人已知悉,并承诺因本人原因给酒店造成的损失由本人承担。
According to the relevant laws and regulations:“hotel occupancy with false certificates of registration or visitor and stay guests do not register will be fined RMB 3 - 5 million yuan”,I already received and commitment for personal reasons caused to the hotel loss shall be borne by me.
I agree to assume complete responsibility for all the charges I will incur as well as any other charges of other that I have assumed responsibility for in this hotel.Should I fail to check out via front desk or executive lounge on my departure.I hereby authorize the hotel to bill all said charges to my credit card provided upon arrival.
临 时 住 宿 登 记 表(派出所版:三联)

台湾居民○
Taiwan Residents
港澳居民○
Hongkong&Macao Residents
华侨○
OverseaChinese
入出境证件种类
Type of
Travel Document
证件号码
No. of
Travel Document
证件有效期
Validityof
Travel Document
何处去
Where to
入住日期
Move- in Date
日 月 年
dd mm YY
拟离开日期
Date of Departure
日 月 年
dd mm YY
住房种类
TypeofAccommodation
宿舍Dormitory○居民家Home Stay○出租房屋Rented House○
自购房屋Self-purchased House○其它0thers○
港澳居民○
Hongkong&Macao Residents
华侨○
OverseaChinese
入出境证件种类
Type of
Travel Document
证件号码
No. of
Travel Document
证件有效期
Validityof
Travel Document
签证/签注种类
Typeof
Visa/Endorsement
签证/签注号码
No.of Visa/Endorsement
签证/签注有效期
Validityof
Visa/Endorsement
何处来
Where from
临时住宿登记表

Cash现金
Credit Card信用卡
Traveler Cheque旅行支票
Others其它
Room Rate
房价
Frequent Flyer Programme
飞行里数积分奖励计划
Staff initials
服务员签字
The hotel is not responsible for money , jewellery or other valuables left by guests in the rooms
Safe deposit boxes ,subject to the terms and conditions for use are available free of change at the Front Deski
北京昆仑饭店对任何在客房内遗失的现金、珠宝等其它贵重物品概不承担任何责任。前台接待处可勉费提供入住客人使用保险
临时住宿登记表
REGISTRATION FORM OF TEMPORARY RESIDENCE
(请用正楷填写PLEASE WRITE IN BLOCK LETTER)
Surname
姓
First Name
名
Sex
性别
Chinese Name
中文姓名
Nationality
国籍
Date Of Birth
出生日期
Building/Street
大楼/街名
City State/province Country Postal Code
城市州/省份国家邮政编码
Flight/ETA
航班/预抵时间
Flight/ETD
航班/预离时间
外国人临时住宿登记表

精品文档. 境外人员临时住宿登记表REGISTRATION FORM OF TEMPORARY RESIDENCE FOR VISITORS证件种类Type of certificate 证件号码Certificate no照片Photo英文姓Surname 英文名Given name中文姓名Chinese name 性别Sex出生日期Date of birth年月日y m d国籍(地区) Nationality or region 居留国(地区)Residence country/region停留事由Object of stay在华身份Occupation in China 证件有效期Certificate expiry date年月日y m d签证(注)种类Type of Visa有效次数One/two/multiple entri(es)签证(注)号码Visa No签证(注)有效期Visa expiry date年月日y m d签证(注)签发地Visa issued at 入境口岸Port of entry入境日期Date of entry年月日y m d入住日期Date of check in 年月日y m d拟停留天数Duration date联系电话Telephone No电子邮件E-mail 携行人亲属关系Relationship with The accompanying person在华住址Address in China 工作/接待单位Work/host unit住所类型Type of lodgment 旅业Hotel□旅业Hotel物业小区Residential area□出租屋□居民家□单位宿舍□自购房Rent house Residence’s home Unit dormitory Lodger’s own house其他Other□出租屋□居民家□单位宿舍□自购房□工地现场□其他Rent house Residence’s home Unit dormitory Lodger’s own house留宿人Host 留宿人电话Host’s telephone No留宿人证件号Host’s certificate No代办人Agent 代办人电话Agent’s teldphone No代办人证件号Agent’s certificate No备注Remarks注:灰色项目为必填项。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Type of Certification
证件号码
Numberof Certification
国籍或地区
Nationality
国(境外住址
Home Address
入住日期
Date of Arrival
离店日期
Date of Departure
1、本人同意支付在此酒店入住期间所产生的费用,如我未能到前台结账,在此授权此酒店从我入住处登记时所提供资金的信用卡上直接收取或通过银行卡划扣上述费用。
备注:
Notice:
客户签名
Guest Signature
接待员签名Receptionist
收银员签名
Cashier
临时住宿登记表
临时住宿登记表
REGISTRATION FORM OF TEMPORARY RESIDENCEFOR VISITORS
房号:
Room NO.
中文姓名
ChineseName
英文姓名
English Name
房租
Room Rate
联系电话
Contact Tel No.
性别
Sex
出生日期
Date of Birth
I agree to assume complete responsibility for all the charges I will incur as well as any other charges of other that I have assumed responsibility for in this hotel.Should I fail to check out via front desk or executive lounge on my departure.I hereby authorize the hotel to bill all said charges to my credit card provided upon arrival.
2、根据相关法规:“入住酒店用虚假证件登记或者来访及留宿客人不登记,会被处以3—50万元罚金,本人已知悉,并承诺因本人原因给酒店造成的损失由本人承担。
According to the relevant laws and regulations:“hotel occupancy with false certificates of registration or visitor and stay guests do not register will be fined RMB 3 - 5 million yuan”,I already received and commitment for personal reasons caused to the hotel loss shall be borne by me.