普希金的诗歌
普希金的诗歌十首

普希⾦的诗歌⼗⾸普希⾦的诗歌⼗⾸ 普希⾦是俄罗斯著名的⽂学家,被许多⼈认为是俄国最伟⼤的诗⼈。
下⾯是⼩编收集整理的普希⾦的诗歌⼗⾸,希望对您有所帮助! 1、《假如⽣活欺骗了你》 假如⽣活欺骗了你 不要悲伤,不要⼼急! 忧郁的⽇⼦⾥需要镇静: 相信吧,快乐的⽇⼦将会来临。
⼼⼉永远向往着未来, 现在却常是忧郁; ⼀切都是瞬息, ⼀切都将会过去, ⽽那过去了的, 就会成为亲切的回忆。
2、《致⼤海》 再见了,奔放不羁的元素! 你碧蓝的波浪在我⾯前 最后⼀次地翻腾起伏, 你的⾼傲的美闪闪耀眼。
像是友⼈的哀伤的怨诉, 像是他分⼿时的声声召唤, 你忧郁的喧响,你的急呼, 最后⼀次在我⽿边回旋。
我的⼼灵所向往的地⽅! 多少次在你的岸边漫步, 我独⾃静静地沉思,旁徨, 为夙愿难偿⽽满怀愁苦! 我多么爱你的余⾳缭绕, 那低沉的⾳调,深渊之声, 还有你黄昏时分的寂寥, 和你那变幻莫测的激情。
打鱼⼈的温顺的风帆, 全凭着你的意旨保护, ⼤胆地掠过你波涛的峰峦, ⽽当你怒⽓冲冲,难以制服, 就会沉没多少渔船。
呵,我怎能抛开不顾 你孤寂的岿然不动的海岸, 我满怀欣喜向你祝福: 愿我诗情的滚滚巨澜 穿越你的波峰浪⾕! 你期待,你召唤——我却被束缚; 我⼼灵的挣扎也是枉然; 为那强烈的激情所迷惑, 我只得停留在你的岸边…… 惋惜什么呢?如今哪⼉是我 热烈向往、⽆牵⽆挂的道路? 在你的浩瀚中有⼀个处所 能使我沉睡的⼼灵复苏。
⼀⾯峭壁,⼀座光荣的坟茔…… 在那⼉,多少珍贵的思念 沉浸在⽆限凄凉的梦境; 拿破仑就是在那⼉长眠。
他在那⼉的苦难中安息。
紧跟他⾝后,另⼀个天才, 像滚滚雷霆,离我们飞驰⽽去, 我们思想的另⼀位主宰。
他长逝了,⾃由失声哭泣, 他给世界留下了⾃⼰的桂冠。
汹涌奔腾吧,掀起狂风暴⾬: ⼤海呵,他⽣前曾把你礼赞! 你的形象在他⾝上体现, 他⾝上凝结着你的精神, 像你⼀样,磅礴、忧郁、深远, 像你⼀样,顽强⽽⼜坚韧。
普希金诗歌赏析(6首)

Word 文档仅供参照普希金歌析( 6 首)1、《致克恩》我得那奇异的瞬:在我的眼前出了你,就像花一的幻像,就像之美的精灵。
在绝望愁的摧残中,在喧生活的里,随和的声久久我反响,可的出在梦里。
月逝。
的暴,吹散了往日的想象,我忘掉了你随和的声,和你那一天仙般的。
幽居中,置身软禁的黑暗,我的月在静静地,没有神灵,没有灵感,没有眼泪、生活和情。
2、《致一位希腊女郎》你生来就是了点燃人的想象,你惊、俘了那想象,用切开朗的咨候,用奇怪的方言,用子般耀的眼睛,用只玉足的放浪⋯⋯你生来就是了柔情,就是了激情的三咨,当莱拉的歌手⋯,着天堂般的神往,描他不渝的理想,那难过的可的人,再的难道是你的形象?也,在那遥的国家,在希腊那神圣的天幕下,那充灵感的受者,到了你,像是在梦,所以他便在心灵的深,收藏起了忘的形象?也,那魔法诱惑了你,把他幸福的琴响;一身不由己的抖,掠你自尊的胸膛,所以你便靠向他的肩膀⋯⋯不,不,我的朋友,我不想有妒忌的想象;我已久久疏了幸福,当我从头享受幸福的辰,暗暗的愁却将我摧残,我担忧:凡可的均不忠。
3、《痊愈》我到的是你,友的朋友?难道不过一个模糊的想象,是不真的梦,是烈的病痛在欺地着我的想象?在不祥之病的灰暗刻,是你站在我的床前,随和的小姐蠢笨、可地穿一身装?是的,我到了你;我无神的透那戎装看到了熟习的美:我用弱的低呼我的女友⋯⋯但我的意里又聚起灰暗的想象,我用弱的手在黑背后把你找⋯忽然,在我的,我感觉到你的眼泪、湿的吻和你的气味⋯不朽的感觉生命的火,着非常的梦想从我心掠我在沸,我在抖⋯⋯你像个美的幻影消失了狠心的朋友你在用沉醉使我难过:来吧,情使我亡在美好夜晚的沉寂中,出吧,奇异的女郎我再次看到威的帽下你天一的眼睛,看到斗篷,看到武装,看到被靴装着的双足。
不疑,快来,我美的人,来吧,我在等你。
神再次用健康我送了重礼,了我甜蜜的,即是那秘的情和青春的游。
4、《一位想象家》你将在难过的激情中得享受;你于泪水流淌,于用徒然的火焰摧残想象,把静静的愁在心中藏。
普希金的诗歌朗诵(精选5篇)

普希金的诗歌朗诵(精选5篇)是你在我的前面吗?我的黛利亚!和你分别后我哭了多少次!在我眼前的当真是你?也许只是幻梦在把我作弄?你是否还认得好友?他已和从前不一样。
但是女友啊,他始终没把你遗忘——他忧郁地说:“亲爱的人是否象从前那样爱我?”现在,有什么比得过我的命运!你的脸颊上泪珠滚滚——黛利亚感到羞耻?……现在,有什么能够和我的命运相比!普希金的诗歌朗诵篇2在静静的傍晚时分,在浓荫覆盖的河边,帐篷中飞出笑语歌声,篝火到处点燃。
你们好,幸福的种族!我认识你们的篝火,若是在从前的时候,我就会随你们去漂泊。
明天,朝霞初放时分,你们自由的足迹就将消失。
你们去了,但你们的诗人却不能随你们同去。
他告别了流浪的行脚,忘却了过去的欢乐,只想在恬静的乡村中,过舒适的家庭生活。
普希金的诗歌朗诵篇3啊,亲爱的黛利亚!我的美人,快一点吧,金色的爱情之星已升起在天穹,月亮悄悄地下沉。
快一点,你的阿尔古斯①已离开,瞌睡已闭上他的眼睛。
树林的深邃处幽静的浓荫下,一条孤独的溪流闪着银色的浪花,和忧郁的菲罗米拉②低声和唱,这是快乐的谈情的地方,月亮把这里照亮。
夜幕张开,将把我们覆盖,树影摇晃欲睡,恋爱的时刻在迅飞。
愿望在将我燃烧。
啊,黛利亚,快来相会,快投入我的怀抱。
普希金的诗歌朗诵篇4巴奇萨拉的喷泉许多人和我一样,来看过这个喷泉;但是有些人死了,又有些人流散在远方。
——沙地基列坐在那里,目光幽黯,他的琥珀烟嘴冒着浓烟; 卑微的臣僚鸦雀无声环绕着这威严的可汗。
宫廷里弥漫着一片寂静,所有的人都毕恭毕敬从可汗阴沉的脸膛看到了忧烦怒恼的征象。
但骄傲的帝王已不耐烦; 摆了摆手,那一群臣僚便躬着身子,退出金殿。
他独自坐在宏大的殿里,这才比较自如地呼吸,他的严峻的前额,也才更清楚地表现内心的激动,这有如海湾明镜似的水波映照着团团狂暴的乌云。
是什么鼓动着那高傲的心? 什么思想在他脑海里盘旋? 是不是又要对俄罗斯战争? 还是要把法令传到波兰? 是心里燃烧着血海的冤仇? 还是在大军里发现了叛谋? 难道他忧惧深山里的好汉? 或是热那亚的诡计多端? 不是的。
关于普希金的诗歌集锦5篇

关于普希金的诗歌集锦5篇1836年普希金创办了文学杂志《现代人》。
该刊物后来由别林斯基、涅克拉索夫、车尔尼雪夫斯基、杜勃罗留波夫等编辑,一直办到19世纪60年代,不仅培养了一大批优秀的作家,而且成为俄罗斯进步人士的喉舌。
下面就是我给大家带来的普希金的诗歌,希望能帮助到大家!普希金的诗歌1三条泉水在人世的凄凉无边的草原上,秘密地奔流着三条泉水:一条青春的突泉,急湍而激荡,它闪着光,淙淙奔跑和滚沸。
卡斯达里的泉水以灵感的浪头润泽人间草原的流亡者。
最后一道泉水——啊,寂灭底寒流,它最甘美地止熄心灵的火。
普希金的诗歌2不久前的一个夜晚不久前的一个夜晚,一轮凄清的明月巡行在迷茫的云天,我看见:一个姑娘默默地坐在窗前,她怀着隐秘的恐惧张望山冈下朦胧的小路,心中忐忑不安“这里!”急急的一声轻唤。
姑娘手儿微微发颤,怯怯地推开了窗扇……月儿隐没在乌云里边。
“幸运儿啊!”我惆怅万端。
“等待你的只有交欢。
什么时候也会有人为我打开窗子,在傍晚?”普希金的诗歌3我就要沉默了我就要沉默了!然而,假如这琴弦能在我忧伤时报我以低回的歌声; 假如有默默聆听我的男女青年曾感叹于我的爱情的长期苦痛;假如你自己,在深深的感动之余,能将我悲哀的诗句悄悄地低吟,并且喜欢我心灵的热情的言语……假如你是爱着我……哦,亲爱的友人,请允许我以痴情怨女的圣洁之名使这竖琴的临终一曲充满柔情!……于是,等死亡的梦覆盖着我永眠,你就可以在我的墓瓮前,感伤地说:“我爱过他,是我给了他以灵感,使他有了最后的爱情,最后的歌。
” 普希金的诗歌4我们的心多么固执我们的心多么固执!……它又感到苦闷,不久前我曾恳求你欺骗我心中的爱情,以同情,以虚假的温存,给你奇妙的目光以灵感,好来作弄我驯服的灵魂,向它注入毒药和火焰。
你同意了,于是那妩媚像清泉充满你倦慵的眼睛;你庄重而沉思地蹙着双眉。
你那令人神的谈心,有时温存地允许,有时又对我严厉禁止,这一切都在我心灵深处不可避免地留下印记。
普希金的经典诗歌5首

普希金的经典诗歌5首普希金是俄国著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为俄国文学之父、俄国诗歌的太阳,青铜骑士。
下面就是本店铺给大家带来的普希金的诗歌,希望能帮助到大家!假如生活欺骗了你朝代:外国作者:普希金假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧!快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来;现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬即逝,而那逝去的将变为可爱。
美梦啊朝代:外国作者:普希金美梦啊,美梦,哪里是你的甜蜜、夜间的欢乐,你在哪里?你在哪里? 欢乐的梦以失去踪影。
我孤零零在黑暗中苏醒。
床周围是沉默的夜。
爱情的幻想忽而冷却,忽而离去,成群地飞跃。
我的心灵仍充满愿望,它在捕捉对梦境的回想,爱情啊,爱情,请听我的恳求:请再把我送入梦境,再让我心醉,到了清晨,我宁可死去,也不愿梦醒那狂热年代已逝去的欢乐朝代:外国作者:普希金那狂热年代已逝去的欢乐,象酒后隐隐的头痛将我折磨。
但是和酒一样,往日的忧郁在我的心中越久就越强烈。
我的道路凄凉,未来的海洋也只会给我带来辛劳和悲伤。
然而朋友啊!我却不愿死。
为了能思索和痛苦,我要活下去。
我知道,我会尝到极大的乐趣,有时我还会被和写的乐声陶醉,我又会对着幻想的产儿挥洒热泪,也许,对我生命的忧悒的晚照,爱情甚至还会闪现临别的微笑。
为了遥远的祖国的海岸朝代:外国作者:普希金为了遥远的祖国的海岸你离去了这异邦的土地;在那悲哀难忘的一刻,我对着你久久地哭泣。
我伸出了冰冷的双手枉然想要把你留住,我呻吟着,恳求不要打断这可怕的别良的痛苦。
然而你竟移去了嘴唇,断然割舍了痛苦的一吻,你要我去到另一个地方,从这幽暗的流放里脱身。
你说过:“我们后会有期,在永远的蓝天下,让我们在橄榄树荫里,我的朋友,再一次结合爱情的吻。
”但是,唉,就在那个地方,天空还闪着蔚蓝的光辉,橄榄树的荫影铺在水上,而你却永远静静地安睡。
普希金的诗歌

普希金的诗歌导语:普希金的诗歌1、《假如生活欺骗了你》假如生活欺骗了你不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里需要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁;一切都是瞬息,一切都将会过去,而那过去了的,就会成为亲切的回忆。
2、《致大海》再见了,奔放不羁的元素!你碧蓝的波浪在我面前最后一次地翻腾起伏,你的高傲的美闪闪耀眼。
像是友人的哀伤的怨诉,像是他分手时的声声召唤,你忧郁的喧响,你的急呼,最后一次在我耳边回旋。
我的心灵所向往的地方!多少次在你的岸边漫步,我独自静静地沉思,旁徨,为夙愿难偿而满怀愁苦!我多么爱你的余音缭绕,那低沉的音调,深渊之声,还有你黄昏时分的寂寥,和你那变幻莫测的激情。
打鱼人的温顺的风帆,全凭着你的意旨保护,大胆地掠过你波涛的峰峦,而当你怒气冲冲,难以制服,就会沉没多少渔船。
呵,我怎能抛开不顾你孤寂的岿然不动的海岸,我满怀欣喜向你祝福:愿我诗情的滚滚巨澜穿越你的波峰浪谷!你期待,你召唤——我却被束缚;我心灵的挣扎也是枉然;为那强烈的激情所迷惑,我只得停留在你的岸边……惋惜什么呢?如今哪儿是我热烈向往、无牵无挂的道路?在你的浩瀚中有一个处所能使我沉睡的心灵复苏。
一面峭壁,一座光荣的坟茔……在那儿,多少珍贵的思念沉浸在无限凄凉的梦境;拿破仑就是在那儿长眠。
他在那儿的苦难中安息。
紧跟他身后,另一个天才,像滚滚雷霆,离我们飞驰而去,我们思想的另一位主宰。
他长逝了,自由失声哭泣,他给世界留下了自己的桂冠。
汹涌奔腾吧,掀起狂风暴雨:大海呵,他生前曾把你礼赞!你的形象在他身上体现,他身上凝结着你的精神,像你一样,磅礴、忧郁、深远,像你一样,顽强而又坚韧。
大海啊,世界一片虚空……现在你要把我引向何处?人间到处都是相同的命运:哪儿有幸福,哪儿就有人占有,不是教育,就是暴君。
再见吧,大海!你的雄伟壮丽,我将深深地铭记在心;你那薄暮时分的絮语,我将久久地,久久地聆听……你的形象充满了我的心坎,向着丛林和静谧的蛮荒,我将带走你的岩石,你的港湾,你的声浪,你的水影波光。
普希金十首最出名的诗
普希金十首最出名的诗普希金 (Alexander Pushkin) 是俄罗斯文学史上最重要的作家之一,他的诗歌作品为俄国文学创造了新的传统和范式。
普希金的诗歌作品充满了浪漫主义的情感和对自然、爱情、人生等主题的思考。
下面是普希金最出名的十首诗歌及相关参考内容:1. 《俄罗斯史诗》(Eugene Onegin)《俄罗斯史诗》是普希金最著名的作品,被称为俄国的国家诗歌。
这首诗以文学形式描绘了沙皇时代的贵族生活和俄罗斯社会的缺点。
这是一部通篇以押韵打磨而成的小说形式的史诗,有着深刻的思想和情感描写。
它不仅为后世诗人树立了榜样,而且对俄国文学产生了深远的影响。
2. 《普格乔夫鸟》(The Bronze Horseman)《普格乔夫鸟》描述了圣彼得堡建立之初的一段历史,以及人与自然之间的冲突。
诗中描绘了圣彼得堡大洪水的场景以及主人公与冰冷、无情的自然相对抗的故事。
这首诗以其宏大的叙事手法和深刻的意义获得了广泛赞誉,并成为普希金最为人称道的作品之一。
3. 《露丝兰》(Ruslan and Lyudmila)《露丝兰》是一部以浪漫主义为特色的民间故事,讲述了勇敢的骑士与恶魔、女巫、仙女之间的斗争。
这首诗描绘了普希金对于人类道德和力量的思考,并运用了富有想象力的叙事手法,创造出一个神秘而令人愉悦的世界。
4. 《赞美故乡》(Ode to Liberty)《赞美故乡》是一首颂扬爱国主义和自由的诗歌,通过描绘俄罗斯的美丽风景和悠久历史,表达了普希金对自己的祖国的深深热爱。
这首诗以其豪情壮丽的语言、激情澎湃的情感和强烈的爱国主义情绪而著名。
5. 《铜色儿童》(The Bronze Horseman)《铜色儿童》是一首描绘圣彼得堡城市景观和城市建设的诗歌。
普希金以诗意的笔触描绘了这座城市的壮丽景色和雄伟建筑,并思考了现代化和传统之间的冲突。
这首诗以其对城市美学的独特诠释而广受赞誉。
6. 《蛇和玫瑰》(The Snake and the Rose)《蛇和玫瑰》是一首深入探讨爱情、欲望和自由的诗歌。
普希金的诗精选5篇
普希金的诗精选5篇亚历山大普希金(亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,俄语:Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日),俄国诗人、剧作家、小说家、文学批评家和理论家、历史学家、政论家,俄国浪漫主义的杰出代表,俄国现实主义文学的奠基人,是十九世纪前期文学领域中最具声望的人物之一,被尊称为“俄国诗歌的太阳”、“俄国文学之父”,现代标准俄语的创始人。
下面就是我给大家带来的普希金的诗,希望能帮助到大家!普希金的诗1凄怆的月亮孤独、凄怆的月亮,你为什么从云端里出现,透过窗户,向我的枕上投下清辉一片?你的忧郁的脸容引起我悲伤的浮想,和爱情的无益的哀痛;骄傲的理智难以抑制的愿望又在我的心头重新激荡。
飞走吧,往事的回忆,不行的爱情啊,请你安息!已不会再有那样的月夜,当你以神迷的光线穿过幽暗的梣树林将静谧的光辉倾泻,淡淡地,隐约地照出我恋人的美丽。
情欲的欢快啊,你算什么? 怎能比真正的爱情和幸福,那种内在的美的欢乐?已逝的喜悦怎能再往回奔? 光阴啊,那秒秒分分为什么如此飞快地消失?当那朝霞突然升起轻盈的夜色为何就淡去?月亮啊,你为什么要逃走,沉没在那明朗的蓝天里?为什么天上要闪出晨曦?为什么我和恋人要别离?普希金的诗2冬天的道路透过一层轻纱似的薄雾月亮洒下了它的幽光,它凄清的照着一片林木,照在林边荒凉的野地上。
在枯索的科天的道上三只猎犬拉着雪橇奔跑,一路上铃声叮当地响,它响得那么倦人的单调。
从车夫唱着的悠长的歌能听出乡土的某种心肠;它时而是粗野的欢乐,时而是内心的忧伤。
……看不见灯火,也看不见黝黑的茅屋,只有冰雪、荒地…… 只有一条里程在眼前朝我奔来,又向后退去……我厌倦,忧郁……明天,妮娜,明天啊,我就坐在炉火边忘怀于一切,而且只把亲爱的人儿看个不倦。
我们将等待时钟滴嗒地绕完了有节奏的一周,等午夜使讨厌的人们散去,那时我们也不会分手。
我忧郁,妮娜:路是如此漫长,我的车夫也已沉默,困倦,一路只有车铃单调地响,浓雾已遮住了月亮的脸。
普希金写的诗歌精选
普希金写的诗歌精选1811年,普希金进入贵族子弟学校皇村学校学习,年仅12岁就开始了其文学创作生涯。
1815年,在中学考试中他朗诵了自己创作的“皇村怀古”,表现出了卓越的诗歌写作才能,特别是他诗作韵文的优美和精巧得到了广泛的赞赏。
下面就是我给大家带来的普希金写的诗歌,希望能帮助到大家!普希金写的诗歌1为了怀念你为了怀念你,我把一切奉献:那充满灵性的竖琴的歌声,那伤心已极的少女的泪泉,还有我那嫉妒的心的颤动。
还有那明澈的情思之美,还有那荣耀的光辉、流放的黑暗,还有那复仇的念头和痛苦欲绝时在心头翻起的汹涌的梦幻。
普希金写的诗歌2愿望之火愿望之火在血液中燃烧,我的灵魂已为你刺伤,吻我吧!你的亲吻比美酒和香脂更甜更香。
当欢乐的一天逝去,走来了夜晚的暗影,把你温柔的头靠在我的怀里吧,让我也能够睡得安静。
普希金写的诗歌3纪念碑我给自己建起了一座非手造的纪念碑,人民走向那里的小径永远不会荒芜,它将自己坚定不屈的头颅高高昂起,高过亚历山大的石柱。
不,我绝不会死去,心活在神圣的竖琴中,它将比我的骨灰活得更久,永不消亡,只要在这个月照的世界上还有一个诗人,我的名声就会传扬。
整个伟大的俄罗斯都会听到我的传闻,各种各样的语言都会呼唤我的姓名,无论骄傲的斯拉夫人的子孙,还是芬兰人、山野的通古斯人、卡尔梅克人。
我将长时期地受到人民的尊敬和爱戴:因为我用竖琴唤起了人民善良的感情,因为我歌颂过自由,在我的残酷的时代,我还曾为死者呼吁同情。
啊,我的缪斯,你要听从上天的吩咐,既不怕受人欺侮,也不希求什么桂冠,什么诽谤,什么赞扬,一概视若粪土,也不必理睬那些笨蛋。
普希金写的诗歌4致克恩我记得那美妙的一瞬:在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的天仙。
在那无望的忧愁的折磨中,在那喧闹的浮华生活的困扰中,我的耳边长久地响着你温柔的声音,我还在睡梦中见到你可爱的倩影。
许多年代过去了。
暴风骤雨般的激变驱散了往日的梦想,于是我忘却了你温柔的声音,还有你那天仙似的倩影。
普希金写的诗歌5篇
普希金写的诗歌5篇亚历山大普希金:俄国诗人、剧作家、小说家、文学批评家和理论家、历史学家、政论家,俄国浪漫主义的杰出代表,俄国现实主义文学的奠基人,是十九世纪前期文学领域中最具声望的人物之一,被尊称为“俄国诗歌的太阳”、“俄国文学之父”,现代标准俄语的创始人。
下面就是本店铺给大家带来的普希金的诗,希望能帮助到大家!普希金的诗1迟开的花朵更可爱迟开的花朵更可爱,美过田野上初绽的蓓蕾。
它们勾起愁绪万千,使我们的心辗转低回。
正象有时难舍难分的离别,比甜蜜的相逢更叫人心醉。
普希金的诗2皇村记忆沉郁的夜的帷幕悬挂在轻睡的天穹;山谷和丛林安息在无言的静穆里,远远的树丛堕入雾中。
隐隐听到溪水,潺潺地流进了林荫; 轻轻呼吸的,是叶子上沉睡的微风; 而幽寂的月亮,象是庄严的天鹅在银白的云朵间游泳。
瀑布象一串玻璃的珠帘从嶙峋的山岩间流下,在平静的湖中,仙女懒懒地泼溅着那微微起伏的浪花;在远处,一排雄伟的宫殿静静地倚着一列圆拱,直伸到白云上。
岂不是在这里,世间的神祗自在逍遥? 这岂非俄国的敏诺娃的庙堂?这可不是北国的安乐乡?那景色美丽的皇村花园?是在这里,战败雄狮的俄罗斯的巨鹰回到恬静的怀里,永远安眠。
哦,我们黄金的时代一去而不复返了! 想那时,在我们伟大女皇的王笏下,快乐的俄罗斯曾戴着荣誉的冠冕,象在寂静中盛开的花!在这里,俄国人踏着每一步都能够引起往昔的回忆;他只要环顾四周,就会叹息着说:“一切已随着女皇逝去!”于是满怀着忧思,坐在绿茵的岸上,他默默无言地倾听着轻风的吹动。
逝去的岁月会在他眼前一一掠过,赞颂之情也浮上心中。
他会看见:在波涛当中,在坚固的、铺满青苔的岩石上,矗立着一个纪念碑,上面蹲踞着一只幼鹰,伸展着翅膀。
还有沉重的铁链和雷电的火箭盘绕着雄伟的石柱,绕了三匝,在柱脚周围,白色的浪头喧响飞溅,然后在粼粼的泡沫里歇下。
还有一个朴素的纪念柱直立在松树的浓荫里。
卡古尔河岸啊,它对你是多大的羞辱! 我亲爱的祖国,荣誉归于你!哦,俄罗斯的巨人,从战争的阴霾中你们锻炼和成长,你们必然永生! 哦,凯萨琳大帝的友人和亲信,世世代代将把你们传颂。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
普希金的诗歌普希金的诗歌1、《假如生活欺骗了你》假如生活欺骗了你不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里需要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁;一切都是瞬息,一切都将会过去,而那过去了的,就会成为亲切的回忆。
2、《致大海》再见了,奔放不羁的元素!你碧蓝的波浪在我面前最后一次地翻腾起伏,你的高傲的美闪闪耀眼。
像是友人的哀伤的怨诉,像是他分手时的声声召唤,你忧郁的喧响,你的急呼,最后一次在我耳边回旋。
我的心灵所向往的地方!多少次在你的岸边漫步,我独自静静地沉思,旁徨,为夙愿难偿而满怀愁苦!我多么爱你的余音缭绕,那低沉的音调,深渊之声,还有你黄昏时分的寂寥,和你那变幻莫测的激情。
打鱼人的温顺的风帆,全凭着你的意旨保护,大胆地掠过你波涛的峰峦,而当你怒气冲冲,难以制服,就会沉没多少渔船。
呵,我怎能抛开不顾你孤寂的岿然不动的海岸,我满怀欣喜向你祝福:愿我诗情的滚滚巨澜穿越你的波峰浪谷!你期待,你召唤——我却被束缚;我心灵的挣扎也是枉然;为那强烈的激情所迷惑,我只得停留在你的岸边……惋惜什么呢?如今哪儿是我热烈向往、无牵无挂的道路?在你的浩瀚中有一个处所能使我沉睡的心灵复苏。
一面峭壁,一座光荣的坟茔……在那儿,多少珍贵的思念沉浸在无限凄凉的梦境;拿破仑就是在那儿长眠。
他在那儿的苦难中安息。
紧跟他身后,另一个天才,像滚滚雷霆,离我们飞驰而去,我们思想的另一位主宰。
他长逝了,自由失声哭泣,他给世界留下了自己的桂冠。
汹涌奔腾吧,掀起狂风暴雨:大海呵,他生前曾把你礼赞!你的形象在他身上体现,他身上凝结着你的精神,像你一样,磅礴、忧郁、深远,像你一样,顽强而又坚韧。
大海啊,世界一片虚空……现在你要把我引向何处?人间到处都是相同的命运:哪儿有幸福,哪儿就有人占有,不是教育,就是暴君。
再见吧,大海!你的雄伟壮丽,我将深深地铭记在心;你那薄暮时分的絮语,我将久久地,久久地聆听……你的形象充满了我的心坎,向着丛林和静谧的蛮荒,我将带走你的岩石,你的港湾,你的声浪,你的水影波光。
3、《自由颂》去吧,从我的眼前滚开,柔弱的西色拉岛的皇后!你在哪里?对帝王的惊雷,啊,你骄傲的自由底歌手?来吧,把我的桂冠扯去,把娇弱无力的竖琴打破……我要给世人歌唱自由,我要打击皇位上的罪恶。
请给我指出那个辉煌的高卢人的高贵的足迹,你使他唱出勇敢的赞歌,面对光荣的苦难而不惧。
战栗吧!世间的专制暴君,无常的命运暂时的宠幸!而你们,匍匐着的奴隶,听啊,振奋起来,觉醒!唉,无论我向哪里望去——到处是皮鞭,到处是铁掌,对于法理的致命的侮辱,奴隶软弱的泪水汪洋;到处都是不义的权力在偏见的浓密的幽暗中登了位——靠奴役的天才,和对光荣的害人的热情。
要想看到帝王的头上没有人民的痛苦压积,那只有当神圣的自由和强大的法理结合在一起;只有当法理以坚强的盾保护一切人,它的利剑被忠实的公民的手紧握,挥过平等的头上,毫无情面。
只有当正义的手把罪恶从它的高位向下挥击,这只手啊,它不肯为了贪婪或者畏惧,而稍稍姑息。
当权者啊!是法理,不是上天给了你们冠冕和皇位,你们虽然高居于人民之上,但该受永恒的法理支配。
啊,不幸,那是民族的不幸,若是让法理不慎地瞌睡;若是无论人民或帝王能把法理玩弄于股掌内!关于这,我要请你作证,哦,显赫的过错的殉难者,在不久以前的风暴里,你帝王的头为祖先而跌落。
在无言的后代的见证下,路易昂扬地升向死亡,他把黜免了皇冠的头垂放在背信底血腥刑台上;法理沉默了——人们沉默了,罪恶的斧头降落了……于是,在带枷锁的高卢人身上覆下了恶徒的紫袍。
我憎恨你和你的皇座,专制的暴君和魔王!我带着残忍的高兴看着你的覆灭,你子孙的死亡。
人人会在你的额上读到人民的诅咒的印记,你是世上对神的责备,自然的耻辱,人间的瘟疫。
当午夜的天空的星星在幽暗的涅瓦河上闪烁,而无忧的头被平和的梦压得沉重,静静地睡着,沉思的歌者却在凝视一个暴君的荒芜的遗迹,一个久已弃置的宫殿在雾色里狰狞地安息。
他还听见,在可怕的宫墙后,克里奥的令人心悸的宣判,卡里古拉的临终的一刻在他眼前清晰地呈现。
他还看见:披着肩绶和勋章,一群诡秘的刨子手走过去,被酒和恶意灌得醉醺醺,满脸是骄横,心里是恐惧。
不忠的警卫沉默不语,高悬的吊桥静静落下来,在幽暗的夜里,两扇宫门被收买的内奸悄悄打开……噢,可耻!我们时代的暴行!像野兽,欢跃着土耳其士兵!不荣耀的一击降落了……戴王冠的恶徒死于非命。
接受这个教训吧,帝王们:今天,无论是刑罚,是褒奖,是血腥的囚牢,还是神坛,全不能作你们真正的屏障;请在法理可靠的荫蔽下首先把你们的头低垂,如是,人民的自由和安宁才是皇座的永远的守卫。
4、《致克恩》我记得那神奇的瞬间:在我的面前出现了你,就像昙花一现的幻像,就像纯洁之美的精灵。
在无望忧愁的折磨中,在喧闹生活的纷扰里,温柔的声久久对我回响,可爱的脸庞浮现在梦里。
岁月飞逝。
骚动的风暴,吹散了往日的幻想,我淡忘了你温柔的声,和你那天仙般的脸庞。
幽居中,置身囚禁的黑暗,我的岁月在静静地延续,没有神灵,没有灵感,没有眼泪、生活和爱情。
5、《致一位希腊女郎》你生来就是为了点燃诗人们的想象,你惊扰、俘虏了那想象,用亲切活泼的问候,用奇异的东方语言,用镜子般闪耀的眼睛,用这只玉足的放浪……你生来就是为了柔情,就是为了激情的欢畅三请问,当莱拉的歌手…,怀着天堂般的憧憬,描绘他不渝的理想,那痛苦的可爱的诗人,再现的莫非是你的形象?也许,在那遥远的国度,在希腊那神圣的天幕下,那充满灵感的受难者,见到了你,像是在梦乡,于是他便在心灵的深处,珍藏起了这难忘的形象?也许,那魔法师迷惑了你,把他幸福的竖琴拨响;一阵不由自主的颤抖,掠过你自尊的胸膛,于是你便靠向他的肩膀……不,不,我的朋友,我不想怀有嫉妒的幻想;我已久久疏远了幸福,当我重新享受幸福的时辰,暗暗的忧愁却将我折磨,我担心:凡可爱的均不忠诚。
6、《康复》我见到的是你吗,亲爱的朋友?莫非这只是一个模糊的幻想,是不真实的梦,是剧烈的病痛在欺骗地搅动着我的想象?在这不祥之病的阴郁时刻,是你站在我的床前,温柔的姑娘笨拙、可爱地穿一身军装?是的,我见到了你;我无神的视线透过那戎装看到了熟悉的美丽:我用软弱的低语呼唤我的女友……但我的意识里又聚起阴暗的幻想,我用软弱的手在黑暗中把你寻觅…突然,在我滚烫的额头,我感觉到你的眼泪、湿润的亲吻和你的气息…这不朽的感觉!生命的火,带着无比激动的愿望从我心头掠过!我在沸腾,我在颤抖……你则像个美丽的幻影消失了!狠心的朋友!你在用陶醉使我痛苦:来吧,让爱情使我灭亡!在美妙夜晚的寂静中,出现吧,神奇的女郎!让我再次看到威严的军帽下你蓝天一样的眼睛,看到斗篷,看到武装带,看到被军靴装饰着的双脚。
别迟疑,快来,我美丽的军人,来吧,我在等你。
诸神再次用健康给我送了厚礼,还给了我甜蜜的烦恼,这便是那隐秘的爱情和青春的游戏。
7、《给一位幻想家》你将在痛苦的激情中获得享受;你乐于让泪水流淌,乐于用枉然的火焰折磨想象,把静静的忧愁在心中隐藏。
天真的幻想家啊,请相信,你不会爱。
哦,如果你,忧郁情感的追寻者,一旦被爱情那可怕的疯狂所触及,当爱的全部毒液在你的血管中沸腾,当失眠的夜在漫长地延续,你躺在床上,受着愁苦缓缓的煎熬,你在呼唤那欺骗的安静,徒劳地把哀伤的眼睛紧闭,你痛哭着,把滚烫的被子拥抱,你愿望落空的疯狂中变得憔悴,请相信,到那个时候,你便不会再有不雅的幻想!不,不!你会泪流满面,跪倒在高傲情人的脚旁,你颤抖,苍白,疯狂,你会冲着诸神喊叫:诸神啊,请把我受骗的理智还给我,请把这该死的形象从我面前赶跑!我爱得够了,请给我安宁!但那幽暗的爱情和难忘的形象,你永远也摆脱不掉。
8、《给丽达的信》当美妙的黑暗将帷幕静静地张开在他们头上,当时间推动着指针,在缓慢的时钟上倘徉,当自然那幸福的宁静中,只有爱情还没有入睡,--这时,我再次离开了我的囚室那密实的穹顶,我来在你的住处……根据我急促的脚步,根据充满情欲的沉默,根据大胆的颤抖的手,根据那激动的呼吸,以及滚烫的温柔的唇,请辨认出你的情人,--我的欢乐和喜悦已降临!哦丽达,那该有多好啊,如果带着炽爱的狂喜死去!9、《歌手》你们可曾听见树林后面那深夜的歌声?那是一位爱情和哀伤的歌手在歌唱。
当清晨的田野一片寂静,那忧郁、朴素的声音在鸣响,你们可曾听见?你们可曾在林中荒芜的黑暗中预见他?那是一位爱情和哀伤的歌手在歌唱。
你们可曾看到泪痕和微笑,看到那满含忧愁的静静的目光?你们可曾遇见?你们可曾叹息,当听见那静静的歌声?那是一位爱情和哀伤的歌手在歌唱。
当你们在林中看到这个青年,遇见他那暗淡无神的目光,你们可曾叹息?10、《理智与爱情》少年达佛尼斯在追逐多里斯,他在喊:“停停,美人,停一停!说一句'我爱你',我便不再追你,我以爱神起誓!”“住口,住口!”理智在说,可爱神却说:“说吧:你真可爱!”“你真可爱!”牧女重复了一句,他俩的心中于是燃起了爱火,达佛尼斯跪在美人的脚下,多里斯垂下了多情的眼睛。
“跑开,跑开!”理智对她说,而爱神却在说:“请留下来!”她留下了,——幸福的牧童用颤抖的手将她的手紧握。
他说:“瞧,在椴树的浓荫里,两只鸽子正在相互拥抱!”“跑开,跑开!”理智反复地说,爱神却对她说:“学它们拥抱!”在美人那滚烫的唇边,滑过一道温柔的微笑,她带着眼中的缱绻,倒进了情郎的怀抱……“祝你幸福!”爱神对她说。
理智呢?理智已无话可道。
11、《多么甜蜜!……可上帝啊,多么危险……》多么甜蜜!……可上帝啊,多么危险,去听你的声音,看你可爱的目光!这热烈神奇的交谈,这美妙的眼神,和这微笑,我怎么能够遗忘!奇妙的女人啊,我为何见到了你?认识了你,我便已将极乐品尝,对我的幸福的仇恨也充满了胸膛。
12、《我曾经爱过您:这爱情也许……》我曾经爱过您:这爱情也许还没有完全在我的心中止熄;但是别让这爱情再把您惊扰;我不愿有什么再让您忧郁。
我曾经默默地无望地爱过您,时而苦于胆怯,时而苦于妒忌;我曾爱您那样真诚那样温存,上帝保佑别人也能这样地爱您。
13、《致某某》不不,我不该,我不敢,我不能再疯狂地沉湎于爱情的激动;我严格地守护着自己的安宁,不愿再让心灵燃烧,迷惘;不,我已爱够;但是为什么,我仍时而陷入短暂的幻想,当年轻的纯洁的上天的创造,偶尔走过我的身旁,一晃,消失?……难道我已无法怀着忧伤的激情将姑娘欣赏,用眼睛追随着她,并静静地祝愿她幸福,祝愿她欢畅,衷心地希望她一生顺利,有无忧的悠闲,欢乐的安宁祝福一切,甚至祝福她选中的人,那将可爱的姑娘称做妻子的人?14、《渔夫和金鱼的故事》从前有个老头儿和他的老太婆住在蓝色的大海边;他们住在一所破旧的泥棚里,整整有三十又三年。
老头儿撤网打鱼。
老太婆纺纱结线。
有一次老头儿向大海撒下鱼网,拖上来的只是些水藻。