反诉(Counterclaim)

合集下载

法律英语常用词汇大全

法律英语常用词汇大全
律师网站 lawyer website
律师协会 National Bar (Lawyer) Association
律师协会会员 member of Lawyer Association
律师协会秘书长 secretary general of Bar (Lawyer) Association
公证书 notarial certificate
国办律师事务所 state-run law office
国际贸易 international trade
国际诉讼 international litigation
国内诉讼 domestic litigation
合伙律师 partner lawyer
素质教育 英语听力 试题 试卷 历年考试 英语教材 英语口语 品牌英语 小语种 英文歌曲 电影英语 广播英语 免费翻译 英语论坛
6小时掌握学英语的秘诀--点击看答案
5天5夜突破英语听说,100%-点击!
三个月讲一口流利英语,100%保证!
雅思口语8分秘籍首页 | 每天学英语 | 语法 | 词汇 | 口语 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 寓言 | 影视 | 名著 | 绕口令 | 四六级 | 笑话
律师卷宗 lawyer’s docile; file
律师刊物 lawyer’s journal
律师联系电话 contact phone number of a lawyer
律师事务所 law office; law firm
律师收费 billing by lawyer
律师协会章程 Articles of Lawyer Assocition
律师业务室 lawyer’s office

在美国被坑,我们应该怎样请律师来维护我们的权益?

在美国被坑,我们应该怎样请律师来维护我们的权益?

在美国被坑,我们应该怎样请律师来维护我们的权益?在外留学的我们,原本就想安安静静地做个美男子美少女,可是总有一些时分一不注意就会被告上法庭。

不当心超速了,一不留意闯红灯了,警察叔叔一个笑容附赠罚单以至法院传票,你说这被告上了怎样办?当然,在本人的利益遭到进犯的时分,我们也应该运用法律来保卫我们的权益。

财务行李丢失,商家拒付款,或者房东耍赖欺负人,这些事情我们都能够经过上诉来经过法院判决。

一次偶尔,在大学重生群看到有人被警察叔叔递了罚单,急得焦头烂额。

可是群里面的人也没有特别接触过打官司这种事情,所以能给的协助也很少。

又有一次,同样的事情发上在我朋友的身上,他在黄灯的时分没有停下车而是直接开过,就这么悲催得被警察叔叔给盯上了,开了罚单。

看着他焦头烂额四处寻求协助的样子,我才发现,作为留学生的我们,真的有点孤掌难鸣。

我那个时分,恨不得化身成为律政达人,给我朋友解说法律相关的学问,好让他不那么焦急。

最后为了不花钱,他还是硬着头皮去庭审,结果被免了罚单。

事后他对我说当时在庭审时几乎是孤掌难鸣:什么都是本人扛,不敢通知爸妈,朋友也没有相关的学问能够协助他。

所以这一篇文章的存在,是为了让你在美国碰到官司的时分,不再那么得焦虑。

美国的司法系统其实还是挺人性化的,只需本人理由充沛,有人证或者物证来证明本人,普通都可以胜诉而且防止交罚款这品种型的事情。

法庭分类刑事法庭:审讯犯有攻击、抢劫、谋杀、纵火、强奸及其他罪行的人们。

民事法庭:没有刑事法庭所处置的案件那么严重,普通都是那种民事的纠葛。

普通包括家庭问题,债务归还,住房案件,财富毁坏,个人伤害等。

民事法庭有包括小额法庭和普通民事法庭。

形成损伤,如汽车、人身等未归还,如押金、财物等不支付,如薪水、效劳费、保险赔偿、租金、佣金等不执行合约,如协议、租契、合同等丢失行李、财物等支票退票、止付未能提供物品的修理、效劳,商质量量有问题等小额法庭作为留学生,经常发作的事情大多归为小额法庭(Small Claims Court)。

counter-加在名词、动词前 (表示“相反的”)

counter-加在名词、动词前 (表示“相反的”)
第5页
110、 countercomplaint --------- 反投诉 111、 countercommission --------- 对抗委员会 112、 countercomment --------- 对抗评论 113、 countercommando --------- 特种对抗 114、 countercommand --------- 反指令 115、 countercolor --------- 对比色 116、 countercollision --------- 对抗碰撞 117、 countercodex --------- 对抗法典 118、 countercode --------- 密码对抗 119、 counterclockwise --------- 逆时针 120、 counterclock --------- 逆时针方向表 121、 counterclaimant --------- 反诉人 122、 counterclaim --------- 反诉 123、 countercivilization --------- 对抗文明 124、 countercircuit --------- 对抗电路 125、 countercircle --------- 对抗圈子 126、 countercheck --------- 复核票据 127、 countercharm --------- 反咒语 128、 countercharge --------- 指控反驳 129、 countercharacteristic --------- 对抗特征 130、 counterchannel --------- 对抗频道 131、 counterchange --------- 反变化
第6页

反诉名词解释

反诉名词解释

反诉名词解释
反诉(Counterclaim)是指原告在诉讼过程中,被告以自己在原告的主张下提出的一项独立诉求。

与同一案件相关的争议发生了反向诉讼的情况,通常发生在民事诉讼中。

下面我将分点分别阐述反诉的相关知识:
一、反诉的种类
1.可以与原告主张完全无关的反诉,通常称为独立反诉;
2.与原告主张有一定关系,但具有相互独立意义的反诉,称为紧密相关反诉;
3. 与原告主张存在必然联系,但在权利争议上并无直接相反之处的反诉。

称之为与主诉相关反诉。

二、反诉的适用范围
反诉的适用范围主要是在民事诉讼中,当被告认为原告在诉讼中有争议的主张不成立时,可以通过反诉来进行抗辩和诉讼。

三、反诉的程序
1.在答复状或理由书中提出反诉请求;
2.法院对反诉请求进行审查并决定是否立案;
3.原告对反诉请求做出答辩;
4.法院作出审判。

四、反诉的效力
反诉可以引起多方面的效力,例如,可以起到举证责任转移的作用,
可以减少争议需要的诉讼时间。

此外,反诉还可以减少诉讼费用的负担,避免双方因为不同争议而造成的分裂。

反诉作为一种重要的民事诉讼手段,在很多民事诉讼案件中都能够发挥特殊的作用。

在使用反诉的过程中,需要注意其适用范围和程序,以充分发挥其效力。

诉讼法律术语(英文)

诉讼法律术语(英文)

案件case案件发回remand/rimit a case (to a low court)案件名称title of a case案卷材料materials in the case案情陈述书statement of case案外人person other than involved in the case案值total value involved in the case败诉方losing party办案人员personnel handling a case保全措施申请书application for protective measures报案report a case (to security authorities)被告defendant; the accused被告人最后陈述final statement of the accused被告向原告第二次答辩rejoinder被害人victim被害人的诉讼代理人victim's agent ad litem被上诉人respondent; the appellee被申请人respondent被申请执行人party against whom execution is filed被执行人person subject to enforcement本诉principal action必要共同诉讼人party in necessary co-litigation变通管辖jurisdiction by accord辩护defense辩护律师defense attorney/lawyer辩护人defender辩护证据exculpatory evidence; defense evidence辩论阶段stage of court debate驳回反诉dismiss a counterclaim; reject a counterclaim驳回请求deny/dismiss a motion驳回上诉、维持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling驳回诉讼dismiss an action/suit驳回通知书notice of dismissal驳回自诉dismiss/reject a private prosecution驳回自诉裁定书ruling of dismissing private-prosecuting case补充答辩supplementary answer补充判决supplementary judgement补充侦查supplementary investigation不公开审理trial in camera不立案决定书written decision of no case-filing不批准逮捕决定书written decision of disapproving an arrest不起诉nol pros不予受理起诉通知书notice of dismissal of accusation by the court财产保全申请书application for attachment; application for property preservation裁定order; determination (指最终裁定)裁定管辖jurisdiction by order裁定书order; ruling裁决书award采信的证据admitted evidence查封seal up撤回上诉withdraw appeal撤诉withdraw a lawsuit撤销立案revoke a case placed on file撤销原判,发回重审rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial出示的证据exhibit除权判决invalidating judgement (for negotiable instruments)传唤summon; call传闻证据hearsay答辩answer; reply答辩陈述书statement of defence答辩状answer; reply大法官associate justices; justice大检察官deputy chief procurator代理控告agency for accusation代理申诉agency for appeal代理审判员acting judge代为申请取保候审agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving弹劾式诉讼accusatory procedure当事人陈述statement of the parties当庭宣判pronouncement of judgement or sentence in court地区管辖territorial jurisdiction地区检察分院inter-mediate People's Procuratorate第三人third party调查笔录record of investigation定期宣判pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date定罪证据incriminating evidence; inculpatory evidence冻结freeze督促程序procedure of supervision and urge独任庭sole-judge bench独任仲裁员sole arbitrator对妨碍民事诉讼的强制措施compulsory measures against impairment of civil action 对席判决judgement inter parties二审trial of second instance二审案件case of trial of second insurance罚款impose a fine法定证据statutory legal evidence法定证据制度system of legal evidence法官judges法警bailiff; court police法律文书legal instruments/papers法律援助legal aid法律咨询legal consulting法庭辩论court debate法庭调查court investigation法庭审理笔录court record法庭审理方式mode of court trial法庭庭长chief judge of a tribunal法院court法院公告court announcement反诉counterclaim反诉答辩状answer with counterclaim反诉状counterclaim犯罪嫌疑人criminal suspect附带民事诉讼案件a collateral civil action附带民事诉讼被告defendant of collateral civil action复查reexamination; recheck复验reinspect高级法官senior judge高级检察官senior procurator高级人民法院Higher People's Court告诉案件case of complaint告诉才处理的案件case accepted at complaint告诉申诉庭complaint and petition division工读学校work-study school for delinquent children公安部Ministry of Public Security公安分局public security sub-bureau公安厅public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government公开审理trial in public公开审判制度open trial system公示催告程序procedure of public summons for exhortation公诉案件public-prosecuting case公诉词statement of public prosecution公证机关public notary office共同管辖concurrent jurisdiction管辖jurisdiction国际司法协助international judicial assistance海事法院maritime court合议庭collegial panel合议庭评议笔录record of deliberating by the collegiate bench和解composition; compromise核对诉讼当事人身份check identity of litigious parties恢复执行resumption of execution回避withdrawal混合式诉讼mixed action基层人民法院basic People's Court羁押期限term in custody级别管辖subject matter jurisdiction of courts at different levels监视居住living at home under surveillance监狱prison检察官procurator检察权prosecutorial power检察委员会procuratorial/prosecutorial committee检察院procuratorate检察院派出机构outpost tribunal of procuratorate简易程序summary procedure鉴定结论expert conclusion经济审判庭economic tribunal径行判决direct adjudication without sessions; judgement without notice 纠问式诉讼inquisitional proceedings拘传summon by force; summon by warrant拘留所detention house举报information/report of an offence举证责任burden of proof; onus probandi决定书decision军事法院military procuratorate开庭审理open a court session开庭通知notice of court session勘验笔录record of inquest看守所detention house可执行财产executable property控告式诉讼accusatory proceedings控诉证据incriminating evidence控诉职能accusation function扣押distrain on; attachment扣押物distress/distraint宽限期period of grace劳动争议仲裁申请书petition for labor dispute arbitration劳改场reform-through-labor farm劳教所reeducation-through-labor office类推判决的核准程序procedure for examination and approval of analogical sentence 累积证据cumulative evidence立案报告place a case on file立案管辖functional jurisdiction立案决定书written decision of case-filing立案侦查report of placing a case on file利害关系人interested party临时裁决书interim award律师见证书lawyer's written attestation; lawyer's written authentication律师事务所law office; law firm律师提前介入prior intervention by lawyer免于刑事处分exemption from criminal penalty民事案件civil case民事审判庭civil tribunal民事诉讼civil action民事诉讼法Civil Procedural Law扭送seize and deliver a suspect to the police派出法庭detached tribunal派出所police station判决judgement; determination判决书judgement; determination; verdict (指陪审团作出的)旁证circumstantial evidence陪审员juror批准逮捕approval of arrest破案clear up a criminal case; solve a criminal case破产bankruptcy; insolvency普通程序general/ordinary procedure普通管辖general jurisdiction企业法人破产还债程序procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation起诉filing of a lawsuit起诉sue; litigate; prosecute; institution of proceedings起诉状indictment; information区县检察院grassroots People's Procuratorate取保候审the bail pending trial with restricted liberty of moving缺席判决default judgement人民调解委员会People's Mediation Committee认定财产无主案件cases concerning determination of property as qwnerless认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity上诉appeal上诉人appellant上诉状petition for appeal少管所juvenile prison社会治安综合治理comprehensive treatment of social security涉外案件cases involving foreign interests涉外民事诉讼foreign civil proceedings涉外刑事诉讼foreign criminal proceedings。

法律英语

法律英语

Lien 留置权
这是扣留他人财物的权利,一般用作为还款的保证,或者作为还款的交换。
Limitation period时限
民事申索案件,一般都有一个指定的时限,时限过后,必须要得到法庭的特别批准,才可以进行有关的申索或者程序。一般的合约纠纷时限为6年,但涉及契约的纠纷则有12年时限,雇员工伤索偿的时限是由意外发生日起的两年内进行,而其它受伤索偿的时限则有3年。
Lapse 失去时效
在商议的过程中,所给予考虑的时限过后,有关的提议也失去了效力。例:This offer will be lapsed automatically after the time limit. 这项要约在期限过后,便会自动失效。
Leave 许可
Leave这个词一般解作“离去”,但法律上则用作为法庭的许可,例:It is necessary to seek the Court’s leave to file a document out of time. 时限过后,必须得到法庭的许可才可以将文件存盘。
裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定)
裁决书 award(用于仲裁)
裁决书 verdict(用于陪审团)
采信的证据 admitted evidence; established evidence
草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equity interests
From: /word/falv/2007-09-19/13905.html
案件受理费 court acceptance fee
案情重大、复杂 important and complicated case

厦门译国译民法律英语翻译(3)

厦门译国译民法律英语翻译(3)

福州译国译民翻译公司
劳教所 reeducation-through-labor office 类推判决的核准程序 procedure for examination and approval of analogical sentence 累积证据 cumulative evidence 立案报告 place a case on file 立案管辖 functional jurisdiction 立案决定书 written decision of case-filing 立案侦查 report of placing a case on file 利害关系人 interested party 临时裁决书 interim award
福州译国译民翻译公司
法庭审理方式 mode of court trial 法庭庭长 chief judge of a tribunal 法院 court 法院公告 court announcement 反诉 counterclaim 反诉答辩状 answer with counterclaim 反诉状 counterclaim 犯罪嫌疑人 criminal suspect 附带民事诉讼案件 a collateral civil action 附带民事诉讼被告 defendant of collateral civil action 复查 reexamination; recheck
厦门译国译民法律英语翻译(3)
福州译国译民翻译公司 www.ygym.oቤተ መጻሕፍቲ ባይዱg
二审案件 case of trial of second insurance 罚款 impose a fine 法定证据 statutory legal evidence 法定证据制度 system of legal evidence 法官 judges 法警 bailiff; court police 法律文书 legal instruments/papers 法律援助 legal aid 法律咨询 legal consulting 法庭辩论 court debate 法庭调查 court investigation 法庭审理笔录 court record

反诉法律规定(3篇)

反诉法律规定(3篇)

第1篇一、反诉的概念与意义反诉是指在诉讼过程中,被告针对原告提出的诉讼请求,以本诉的原告为被告,提出独立的诉讼请求的行为。

反诉制度是现代诉讼法的一项重要制度,对于维护当事人的合法权益、节约司法资源、提高诉讼效率具有重要意义。

二、反诉的法律规定1.《中华人民共和国民事诉讼法》第一百一十三条规定:“被告在诉讼中,有权提出反诉。

反诉应当符合下列条件:(一)被告的诉讼请求与本诉的诉讼请求有直接的因果关系;(二)被告的诉讼请求与本诉的诉讼请求属于同一诉讼程序;(三)被告的诉讼请求与本诉的诉讼请求有明确的被告;(四)被告的诉讼请求与本诉的诉讼请求属于同一法院管辖。

”2.《中华人民共和国民事诉讼法》第一百一十四条规定:“反诉应当在本诉的答辩期内提出。

被告未在本诉的答辩期内提出反诉的,视为放弃反诉权利。

”3.《中华人民共和国民事诉讼法》第一百一十五条规定:“反诉与本诉合并审理的,应当合并审理。

合并审理的,应当合并诉讼请求,合并审理的时间、地点、方式由人民法院决定。

”4.《中华人民共和国民事诉讼法》第一百一十六条规定:“反诉与本诉合并审理的,反诉的诉讼请求与本诉的诉讼请求有直接因果关系的,人民法院应当合并审理;反诉的诉讼请求与本诉的诉讼请求没有直接因果关系的,人民法院可以合并审理,也可以分别审理。

”5.《中华人民共和国民事诉讼法》第一百一十七条规定:“反诉与本诉合并审理的,反诉的诉讼请求与本诉的诉讼请求属于同一诉讼程序、同一法院管辖的,应当合并审理。

反诉的诉讼请求与本诉的诉讼请求不属于同一诉讼程序、同一法院管辖的,人民法院可以合并审理,也可以分别审理。

”6.《中华人民共和国民事诉讼法》第一百一十八条规定:“反诉与本诉合并审理的,反诉的诉讼请求与本诉的诉讼请求有直接因果关系的,人民法院应当合并审理;反诉的诉讼请求与本诉的诉讼请求没有直接因果关系的,人民法院可以合并审理,也可以分别审理。

”7.《中华人民共和国民事诉讼法》第一百一十九条规定:“反诉与本诉合并审理的,反诉的诉讼请求与本诉的诉讼请求属于同一诉讼程序、同一法院管辖的,应当合并审理。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

反诉(Counterclaim)
1、反诉的种类。

反诉,也称为反请求,是指本诉的被告针对本诉的原告所提起的独立的反请求。

在美国民事诉讼中,反诉制度最突出的特点是将其分为强制性反诉与任意性反诉,《联邦民事诉讼规则》第13条对这两种类型的反诉分别作出了规定。

强制性反诉(Compulsory Counterclaim),是指对于被告的某些请求,法律规定其必须在本诉中以反诉方式提出,而不允许单独提起另外的诉讼。

对此,《联邦民事诉讼规则》第13条第1款规定:“在起诉状送达时,答辩人对于对方当事人的任何请求,如果是基于作为对方当事人的诉讼标的的交易或事件而产生的,并且对该请求的裁判不需要法院不能取得管辖权的第三人出庭,则该请求应当作为反诉提出。

”任意性反诉(Permissive Counterclaim),则是指被告可基于自己的意愿而决定是否对原告提出反诉。

《联邦民事诉讼规则》第13条第2款对任意性反诉作了规定,即:“答辩人对于对方当事人的请求,如果并非是基于作为对方当事人的诉讼标的的交易或事件而产生的,则可以作为反诉提出。

”认识强制性反诉与任意性反诉之间的区别是非常重要的,因为,对于属于强
制性反诉的事项,被告如果不提出反诉的话,其结果意味着被告“弃权(Waiver)”或者“禁止翻悔(Estoppel)”,从而禁止被告在另一诉讼提出该项请求。

而对于任意性反诉,即使没有提出,也不会产生放弃主张的效果,被告可以就其另外独立提起诉讼。

2、强制性反诉的界定。

按照判例,在原告提起的对人诉讼(Action in Personam)中,被告对原告的请求具备下列四项条件就成为强制性反诉:(1)该反请求是从作为对方的请求标的的交易或事件中产生的;(2)当被告送达反请求诉讼文件时,该反请求权属于已到履行期的债务,并为被告所有;(3)反请求的判决不需要法院对其不能取得管辖权的第三当事人的出庭;(4)该反请求在本诉开始时并不是另一系属中的诉讼的标的。

在上述几项条件中,第一项条件对于强制性反诉的界定具有特别重要的意义。

换句话说,决定反诉是否属于强制性反诉的一般标准在于,要看该反诉与本诉是否产生于同一交易或事件。

其他几项条件则可看作是为了用来保护被告免受过重负担而对强制性反诉规则设定的一些例外。

[④]也就是说,在请求尚未到期时,或属于另一未决诉讼的标的时,或需要第三人出庭而法院对该第三人无管辖权时,则并不要求被告必须提起反诉。

由于强制性反诉是指源于作为本诉之诉讼标的的交易或事件的请求,因而如何界定“交易或事件(Transaction or Occurrence)”,就成为界定某一反诉是否属于强制性反诉的关键。

关于本诉与反诉是否源于同一交易或事件,可以用以下四项标准予以说明:(1)本诉与反诉所引起的事实上或法律上的争议问题基本上是相同的;(2)没有强制性反诉规则,既判力原则也将会阻碍对被告的请求提起一个后续的诉讼;(3)实质上相同的证据将被用来支持或反对本诉和反诉;(4)在本诉与反诉之间存在合乎逻辑的关联。

凡符合上述标准之一的,即表明该反诉是强制性的。

其中,“逻辑上的关联”这一判断标准被大多数法院所采用,它是一种较为自由的标准,其特点是具有灵活性。

为了避免重复诉讼,允许对“逻辑上的关联”这一标准作宽泛的现实主义的解释。

而且,很多法律团体也对“同一交易或事件”这一判断强制性反诉的标准解释为:“如其说是要求反诉与本诉的事实背景的绝对同一,不如说是要求两个诉讼之间存在合乎逻辑的关联。

”。

相关文档
最新文档