北大翻硕考研复习方法有什么

合集下载

考研英语翻译备考计划及技巧推荐

考研英语翻译备考计划及技巧推荐

考研英语翻译备考计划及技巧推荐考研英语翻译备考计划及技巧推荐在考研英语中,翻译是一个非常重要的部分。

翻译题既要考察考生的英语语言能力,又要考察考生对语言背景、文化背景的理解以及翻译策略的运用能力。

针对考研英语翻译备考,以下是一些备考计划及技巧的推荐。

备考计划1. 提前规划时间:考研备考时间紧凑,尤其是对于英语这种需要大量积累和逻辑思维的科目来说,提前规划时间至关重要。

根据自己的情况,制定一个合理的备考计划,合理分配每天的学习时间,保证每个知识点都有足够的复习时间。

2. 制定学习计划:英语翻译备考需要掌握大量的语言知识和背景知识。

在备考过程中,可以根据不同的内容制定学习计划,比如每天学习一篇英语翻译文章,每周学习一篇经济学或文学方面的文章等等。

有针对性的学习可以帮助提高备考效果。

3. 积累背景知识:翻译考试除了对英语语言的掌握,还需要对各个领域的背景知识有一定的了解。

针对各个领域的翻译题,可以分门别类地进行积累,比如政治、经济、文化等方面的知识。

通过阅读书籍、报纸、杂志等形式进行积累,并及时整理笔记。

4. 多做真题:备考过程中,多做翻译真题是提高备考效果的有效重要方法。

通过解析真题,分析出题者的出题思路和考点,找准自己的短板,并通过模仿真题的解题思路和策略进行训练。

备考技巧1. 提升词汇量:翻译考试离不开语言运用,而语言运用的基础就是词汇量。

在备考过程中,要注重扩充自己的英语词汇量,可以通过词汇书籍、APP等方式进行词汇积累。

同时,要注意积累一些常用的翻译词汇,包括不同领域中常见的翻译词汇。

2. 学会考题解读:在备考过程中,要学会对考题进行仔细的解读,在理解原文的基础上准确把握出题者的意图。

要善于发现关键词和翻译难点,并针对性进行解题。

3. 注意翻译时态:英语翻译中,时态是一个非常重要的问题。

要学会根据原文的时态准确翻译,并注意时态的一致性。

同时,要注意虚拟语气和完成时的翻译问题。

4. 理解文化背景:英语翻译中,理解文化背景是一个非常重要的环节。

翻译硕士考研政治复习的小窍门

翻译硕士考研政治复习的小窍门

翻译硕士考研政治复习的小窍门翻译硕士考研政治复习的小窍门考研的小伙伴们在准备翻译硕士的政治复习时,需要掌握一些复习的小窍门,才能更好的提高效率。

店铺为大家精心准备了翻译硕士考研政治复习的方法,欢迎大家前来阅读。

翻译硕士考研政治复习的秘诀翻译硕士除了要考专业课翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识以外,可别忘了还要考政治,以下是复习政治的三个小窍门:1、英语复习得烦躁的时候看政治是很好的调节,我的方法是先自己看书,大致有个了解,听视频课,标记重点,再刷题,明确考点,再把考点或者自己做错的地方在书上画出来。

2、政治最好自己刷题,政治分析题只背8套卷和4套卷。

我的方法是先听课,之后做1000题,然后改错,回忆学过的点,想不起来的集中背诵。

3、政治的名师带你来刷题,没有讲解题技巧方法类的,讲框架,可以当作第二轮复习时,在脑子里形成一个框架性结构。

翻译硕士考研冲刺阶段复习要点总结所有重点知识点,包括重点概念、理论等,查漏补缺。

温习专业课和历年真题,做专业课模拟试题。

1)学习目标:进一步完善翻译理论的框架,提高翻译技能2)学习任务:总结三本参考书,将其中的重点反复记忆和背诵,做到熟记于心,总结平常翻译中常遇到的问题,尽量在翻译中避免,最后再进行两次的翻译训练。

3)详细备考方案阶段目标总结所有重点知识点,包括重点概念、理论等,查漏补缺。

温习专业课笔记和历年真题,分析真题的出题思路,做专业课模拟试题。

具体复习安排:参考书回归;历年真题回归;专业课比较回归;模拟考场测试。

四管齐下,把前面复习的知识点逐一消化和提升。

考研翻译硕士翻译能力提升的战略及战术大家也许都听厌了许许多多关于怎样学习好英语或者翻译的话语,诸如:1.多练;2.多背;3.多动笔;4.多张口,等等。

平心而论,这些建议是有帮助的。

但是它们都太过笼统,并且都是万金油似的词句,套在谁的学习中都好像讲的通,实际上却并不见得如此。

而且,这些经验和建议也都是从具体的学习方法入手,看似对大家是直接的帮助,实际上,可能会把大家导入误区,至于为什么,我先卖个关子,之后自然会有解释。

19翻硕复习最佳记忆方法

19翻硕复习最佳记忆方法

19翻硕复习最佳记忆方法考研这个大工程,最基础也是最主要的就是背诵,背诵各科知识点,也不仅仅是一篇课文,几百单词那么简单了,我们要背的只能用很多来说了,很多很多......面对这个大工程我们是背了忘、忘了再背,凯程老师来说几个记忆的方法,希望对于各位背诵能有很大的帮助。

一、将记忆时间打散 词汇学习是一个比较枯燥的过程,如果长时间的背单词见效不大,所以我们要将词汇记忆的时间打散。

如果你每天花3个小时背单词,那这3个小时就不能一次性的都用上,而是要分上午、下午、晚上三个时段来记。

同样一批单词每天重复记忆了三次,效果肯定会比一次性要好。

另外,将生活中的零散时间利用起来也是一笔不小的财富,随身携带轻便的单词本,随时翻阅,公交车上,地铁站里,餐厅里,都可以成为你记忆单词的场所。

二、结合真题记忆 除了运用词汇书记单词之外,在真题文章中记单词也是一个非常有效的方法,并且得到了很多“过来人”的肯定。

也有同学认为同时开启两种记忆模式有些浪费时间,只愿意选择其中一种方式。

事实正好相反,同时运用单词书和阅读文章记单词,不仅能快速记单词,而且能很好的增强记忆的效果。

三、一词多义灵活记忆 考研英语对词义的考查是非常灵活的,所以背单词时大家不仅要查看单词有几个词性,还要注意该词有几个不同的词义。

此外,还要掌握其常见用法及固定搭配。

比如说:reason当名词讲是“原因,理由”,当动词讲是“推理,推断”,考研中要特别注意的是他的动词意义。

此外还有常考到的搭配:with reason 有道理;正当地,合理地;without reason 没有正当理由地,毫无理由地。

最后,文都考研教研中心老师建议考生:在积累了一定单词量之后,注意形近词辨析,近义词辨析,熟词生义,单词引申义等现象。

词汇的记忆是一个浩大的工程,需要手脑并用,不择手段达到记忆的效果。

这也就是说,不仅要看,而且要读;不仅要背,而且要做笔记。

多种途径同时开启,才能增加记住的几率。

北京大学翻硕英语备考专业课重点、考研新攻略

北京大学翻硕英语备考专业课重点、考研新攻略

北京大学英语笔译MTI考研信息整理北京大学英语笔译考研参考书、招生人数、历年分数线、报录比、复试信息1.招生人数2015年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15~20人;实际招生人数为:18人(2人为港澳台学生)接受推免人数:12人;2016年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15人;实际招生人数为:18人(1人为港澳台学生)接受推免人数:12人;学制:两年北大翻硕学费:2016年:5万/两年;2015年:8万/两年;前几年北大翻硕的学费都比较高,16年进行了调整,降至5万。

2.初试考试科目:1、101思想政治理论(100分)2、211翻译硕士英语(100分)3、357英语翻译基础(150分)4、448汉语写作与百科知识(150分)★★★育明宋老师解析:北大英语MTI只有笔译一个方向,初试除了思想政治理论是全国统一试卷,剩下的三门专业课,都是北大自主出题,出题的整体方向都偏文学性,特别指出的是,北大英语MTI 和日语的MTI的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分)两部分,满分150分.北京大学2012年翻译硕士MTI真题与答案(回忆版)I.Directions:Translate the following words,abbreviations or terminology into their target language respectively.(30scores;30minutes)1.academy award奥斯卡金像奖2.Animated movie3.Autograph4.Avant garde5.Beatle甲壳虫6.Bermuda Triangle百慕大三角7.Broadway百老汇8.Byzantium拜占庭9.Catholicism天主教10.Civilian平民11.Consumerism消费者保护主义12.Contributor贡献者13.Cubism立体派,立体主义14.East End伦敦东区15.Expo世博会16.未来主义futurism17.《吉尼斯世界记录大全》the Guinness Book of World Records18.头版新闻19.蜜月honeymoon20.犹大之吻a Judas kiss21.垃圾文化22.迷惘的一代The Lost Generation23.手···(忘了)24.人力资源Human Resources25.香格里拉Shangri-La26.碳酸饮料carbonated beverage27.荒诞派戏剧absurd theatre28.特···(忘了)29.中古英语Middle English30.学士学位bachelor’s degreeII.Directions:Translate the following two source texts into their target language respectively.(120scores;120minutes)Text l(关于纸质书、电子书。

考研北大怎么复习

考研北大怎么复习

考研北大怎么复习复习方法一:制定详细计划首先,制定一个详细的复习计划是非常重要的。

根据自己的时间安排和学科的重要性,合理安排每天的复习时间。

在计划中要明确每天要复习的知识点和题目,确保整个复习过程有条不紊。

复习方法二:系统复习基础知识北大考研以基础知识为主,所以复习时要重点关注基础知识的掌握。

可以通过查阅各类教材或参考书,整理出一份详细的基础知识清单。

然后按照清单逐一复习,并进行总结归纳,加深对知识点的理解。

复习方法三:做题巩固知识做题是检验知识掌握情况的有效方法。

可以找一些历年真题进行练习,通过分析题型和解题思路来加深对知识点的理解。

同时,还可以参考一些专门的考研辅导资料,进行针对性的习题训练,提高解题能力。

复习方法四:加强写作练习北大考研的写作能力也是被重视的,所以在复习过程中要加强写作练习。

可以选择一些常见的议论文和应用文题目进行撰写,提高自己的写作水平和表达能力。

同时,可以请同学或老师进行批改和指导,不断改进自己的写作技巧。

复习方法五:进行模拟考试模拟考试可以帮助我们了解自己的复习情况和应试能力。

可以选择一些真题或模拟题进行模拟考试,尽量模拟真实考试的环境和时间限制。

通过模拟考试,可以发现自己的薄弱环节,并及时进行调整和补充。

复习方法六:合理安排休息时间复习时间虽然紧张,但也不能忽视休息的重要性。

合理安排休息时间可以保持身心良好状态,提高复习效率。

可以适当安排一些运动、娱乐或与朋友家人的交流活动,放松心情,减轻压力。

总结:考研复习过程中,制定详细计划、系统复习基础知识、做题巩固知识、加强写作练习、进行模拟考试以及合理安排休息时间是重要的复习方法。

通过坚持和努力,相信你会取得优异的复习效果,顺利考入北大。

北京大学翻译硕士考研如何复习

北京大学翻译硕士考研如何复习

北京大学翻译硕士考研如何复习一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

下面凯程老师给大家详细介绍下北大的翻译硕士专业:一、北大翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

一名北大研究生的复习方法总结:五大法宝

一名北大研究生的复习方法总结:五大法宝一名北大研究生的复习方法总结:五大法宝[日期:2006-09-09] 来源:考研信息员[点击:442 次]【评论】【论坛】一高效管理学里有一句著名的话,用正确的方法做正确的事。

强调的就是目标和方法。

首先要确立一个目标,考试唯一目标就是拿高分,一切和拿分无关的不干,以要考的内容为中心,无关的一切都不看,要把考试范围缩到最小。

跨学校跨专业考,就我文科的复习情况来看,起初有大海捞针的感觉,看什么书,放弃什么书,要果断。

这样做的目的是,保证学习一直是高效的。

钢都用在刀刃上。

确立一个阶段性的目标,按照目标去做,完不成进度就要找原因,调整。

方法、内容、进度,这三个是在不断调整中的。

有的东西很枯燥,比如背单词,但是为了效率也要一遍一遍的看,因为这个最快提高阅读水平。

二反复反复的意思是隔一段时间就复习你学过的东西。

这点非常重要。

这个方法适合用在英语政治和专业课任何一种考试,是一种非常聪明高效的学习方法,具体的意思可以参考《十七天搞定GRE 单词》,这本书网上应该有下载,一个小册子。

要记住你以前从不知道的东西,反复是最好的办法,尤其是有大量需要记忆的专业课时。

三吸取经验要注意吸取别人的经验,打仗要搜集情报,这也是搜集情报的一种。

时间紧,最怕走弯路错路。

各学科在学习方法上有很多相同的地方。

复习的时候我看了很多考研成功者的复习经验,各学校各专业都有,金融的,法律的,从中纠正自己的思路。

无论是网上看帖子还是向同学请教的时候,要有自己的主见,判断他的方法适不适合自己,毕竟最了解自己的只有自己。

四要全身心投入,昼思夜想。

我每天从一睁眼,到吃饭睡觉,想的都是考试的事。

分心的事情想得越少越好。

如果上学对你是一件大事,应该正心诚意的去做,集中所有精力。

五自己出一些题,作模拟题。

要反复揣摩出题人的思路,我把专业课的题打印下来天天带在身边,有时间就拿出来看。

考试就是揣摸出题人的思路,猜测他希望你怎么答,英语想他为什么要出这道题,把自己的思路换成出题人的思路,可以培养一种感觉,做题就顺了,分数也高了。

北京大学英语口译mti考研成功经验

我是2014级翻译硕士,无意中逛进来,处于友情帮助,想想学弟们还在爬坡的路上不容易,就把我们班同学董同学和陆同学以及我写的考研心得给大家分享一下,也许大家从我的叙述中可以看出,我可以说都没有准备,因为我们没有特意为这个考试准备,也可以说我们一直都准备着,为了英语语言本身的进步一直在努力着。

希望对大家有所启示,并祝大家好运!我来结合我的体验回答一下吧,大家应该知道一共考四科,以及各科的题型吧。

政治就不用说了,大家都一样。

第二科翻译硕士英语,首先比较注重基础,比如词汇和语法,既然是基础,就没有什么特定的参考书了,需要学弟学妹们注意平时积累,其次比较注重阅读理解,建议学弟学妹们可以做些阅读理解的练习,如果上面两个做好,那么写作文就不会有什么问题了(要求写一篇作文)。

第三科是翻译,包括短语翻译和篇章翻译,都包括英译汉和汉译英,短语翻译都是一些很基础的,比如圣经,Attorney-General等,大家在看书的时候要细心就是了;篇章翻译会有一些生僻的词汇,题材也会有一定的深度,建议楼主衡量一下自己的词汇量和平时阅读的题材深度,再决定是否提高自己的词汇量和改变阅读材料,但是翻译技巧都是练习出来的,并不是哪本参考书可以提供的,所以楼主只要选择自己喜欢的翻译材料去做一定的翻译实践,相信不会有问题的。

第四科是汉语知识。

包括名词解释和两篇作文。

名词解释都是很基础的,但是涉及面有点广,历史,科技等各方面都有,如果你是一个注意积累的人,相信这对你根本不是什么问题。

两篇作文一篇是应用文写作,今年考的是些一篇倡议书,建议楼主去图书馆借一下应用文写作方面的书,看一些应用文写作的格式和要点;另外一篇是普通的作文,今年考的是就“禁止教师进行有偿家教”发表一下你的看法,这个题材很有时事性,平时我很喜欢读一些关于教育和思想的文章,而且经常看时事,所以对这个题材很熟悉,写起来不觉得难,不知道以后会出什么题材的作文,不过我觉得只要楼主注意关注时事,注意积累,应该不会有什么问题。

北京大学翻硕学生的备考经验

北京大学翻硕学生的备考经验大家都想顺利的考上研究生,这样我们就能够有一个好的学历,翻硕考研备考需要我们多下功夫,这样我们才能够在考试的时候轻松的作答,下面为大家带来北京大学翻硕学生备考经验。

(一)总括:北大的总体风格:特别注重英文功底。

字迹工整。

时间来得及的话,可以用尺子划线然后擦掉,这样的卷面比较好看。

题量不是特别大,总体时间都够用。

所以不要空着,不会的也尽量写一些。

每年的题目和侧重都会有所不同,做好心理准备,不能因为变化而乱了马脚。

(二)考试内容:(摘自某考研机构的资料,并做添加修改,详情请参照2013年真题)1.翻硕英语100分考试内容题型数量分值时间(分)•词汇语法单选+改错15 30 45•阅读理解单选+简答10-16 40 90•写作命题作文 1 30 45•共计40-50 100 1802.英语翻译基础150分考试内容题型数量分值时间(分)•词语翻译英译汉15 15 30汉译英15 15 30•文章翻译英译汉 1 60 60汉译英 1 60 60•共计32 150 180词语翻译内容:中外文术语或专有名词。

题型:写出术语、缩略语(近年来没有出现缩略语)或专有名词的对应目的语。

英汉互译要求:外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。

3.汉语写作与百科知识150分考试内容题型数量分值时间(分)•百科知识名词解释25 50 60•应用文写作450字 1 40 60•命题作文800字 1 60 60•共计150 180(注:名词解释可能是给出一列词或几个段落)应用文写作要求:写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等。

命题作文要求:根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。

体裁可以是说明文、议论文或应用文。

(我发现这三年的中英文命题规律是一个偏“文”一个偏时政,所以要关心时政,推荐中文:网易新闻(有app),英文:之前推荐的国外报纸。

北京大学翻译硕士 复习技巧、考研大纲、分数线

北京语言大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京大学翻译硕士考研内容分析1:251-《中式英语之鉴》Joan Pinkham、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

7-《汉语写作与百科知识真题解析》天津科技翻译出版社8-《汉语写作与百科知识》天津科技翻译出版社9-《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社英语翻硕30人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为8万元。

复试分数线一般在330分左右,15年分数线340.育明教育咨询师分析认为,北大翻译硕士考查题目难度较高,推荐英语本专业,尤其是重点本科的英语专业的报考。

北大翻硕百科侧重文学、法律、时政等方面,自然科学考查的不多,翻译理论考查的也不多。

具体考查侧重点,考生可以根据育明教育辅导课程进行学习。

此外,少数民族的考生也可以考虑这个专业。

二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:关于北京大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息最新总结:1,2016年北京大学翻译硕士,最高分389,最低分341.从整体招生人数来看,北京大学招生人数和15年相比减少了5人,分数线基本没有变化。

育明教育武老师希望17年考研的学生了解最新的信息,更好的去备考。

2,研究生须按学年交纳学费,学费总额拟定为8万元,学费的最终确定将按照国家的相关政策执行。

在新生入学报到及第二学年开学注册前分别交纳4万元,届时未交纳或未足额交纳学费者,不能办理入学或注册手续。

培养年限:3年,北大的师资力量非常强大,就业形势非常好,武老师希望大学根据自己的实力选择院校。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北大翻硕考研复习方法有什么本文系统介绍北大翻硕考研难度,北大翻硕就业,北大翻硕考研辅导,北大翻硕考研参考书,北大翻硕专业课五大方面的问题,凯程北大翻硕老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北大翻硕考研机构!北大翻硕考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

一、北大翻硕考研辅导班有哪些?对于翻硕考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北大翻硕,您直接问一句,北大翻硕参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北大翻硕考研,更谈不上有翻硕的考研辅导资料,考上北大翻硕的学生了。

在业内,凯程的翻硕非常权威,基本上考清华北大翻硕的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北大翻硕深入的理解,在北大深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北大翻硕,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

二、北大翻硕难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻硕很火,尤其是像北大这样的著名学校。

总体来说,北大翻硕招生量大,考试难度不高,2015年北大翻硕的招生人数为60人,含35人推免。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北大研究生院内部的统计数据得知,北大翻硕的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻硕考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、北大翻硕各细分专业介绍北大翻硕日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。

北大翻硕专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:日语口译方向;日语笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻硕日语3.日语翻译基础4.汉语写作与百科知识英语笔译(语言服务管理)方向;考试科目为:1.思想政治理论2.翻硕英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识四、北大翻硕就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,北大翻硕就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

北大翻硕的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

五、北大翻硕考研初试参考书是什么北大翻硕初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北大翻硕王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻硕英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习六、北大翻硕复试分数线是多少?2015年北大翻硕英语笔译(语言服务管理)方向复试分数线是325,日语口译方向,日语笔译方向复试分数线是340。

考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。

总成绩计算方式:总成绩=[初试权重×初试各门总成绩/5+复试成绩(换算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。

初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。

复试形式和考核内容以口试为主。

复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。

外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

七、北大翻硕考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的GRE题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路的句子和词汇,相信GRE范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练。

2.翻译英语:翻硕基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。

翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科:先说说名词解释。

这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。

百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。

其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。

但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。

另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。

这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。

所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

八、如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

还有就是建议大家不要逢人就说自己要考北大,感觉自己考北大挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。

相关文档
最新文档