美国总统就职演讲金句

合集下载

美历届总统就职演讲多金句肯尼迪发言最难忘

美历届总统就职演讲多金句肯尼迪发言最难忘

美历届总统就职演讲多金句肯尼迪发言最难忘美历届总统就职演讲多金句肯尼迪发言最难忘据香港《大公报》援引英国《泰晤士报》网络版二十日报道:美国史上最长的总统就职演说,是哈里森一八四一年发表的,历时一小时四十五分钟。

此后,美国总统的就职演说开始避免长篇大论,较重视词句是否精警动人。

那也许是因为哈里森当日在滔滔不绝之中染上肺炎,上任仅一个月便与世长辞。

就职演说一直都是总统就职日的戏肉,最不擅辞令的总统,演辞中都总会包含一些情感语言。

与小布什一样出名口才笨拙的老布什,就职时也打了一个精彩的比喻;他说历史是“一本页数繁多的书本,而我们每天都做着心怀希冀和有意义的事,以这些事写满一页。

新一阵的微风吹来,便翻动一页,故事便有了新发展。

这样说,今天是新一章的开始了。

”美国最难忘的演说,来自一些最堪铭记的历史时刻,这大概并非偶然。

林肯在南北战争尾声时被暗杀,不过他在死前一个月发表(他的第二次)就职演说和他的“葛底斯堡演说”一样精短而永垂不朽。

其中一句是:“正在做的工作,我们继续拚命去完成吧,做事时不要对任何人心怀恶意,要对所有人怀着慈悲之心,坚持上帝向我们昭示的正义。

我们要做的是愈合国家的伤口、对烈士、烈士遗下的妻儿寄予关怀─只要是可以达致和保持一段公平而持久的和平的事,我们都要做。

”罗斯福第一次就职演说最为后世难忘的一点,是他道出了身处大萧条时代的国民的心理危机:“我们唯一要害怕的东西就是害怕本身,无以名之的、不理性的、不应有的恐惧。

”不过美国总统就职演说的第一金句,应该是肯尼迪在一九六一年所说的“不要问国家可以为你们做什么,问问自己可以为国家做什么”。

当时是冷战时代,美国的民族信心处于低潮。

英语金句盘点:美国总统就职演讲中流传甚广十句名言

英语金句盘点:美国总统就职演讲中流传甚广十句名言

英语金句盘点:美国总统就职演讲中流传甚广十句名言英语金句盘点:美国总统就职演讲中流传甚广的十句名言美国当地时间1 月20 日,拜登正式宣誓就任美国第46 任总统。

在就职演讲中,拜登呼吁国家团结,并承诺成为“所有美国人的总统”。

美国历任总统的就职演讲不乏经久不衰的名句,一起来回顾一下↓ 10. Joe Biden"s inaugural address - 20212021 年乔·拜登就职演讲"History, faith and reason show the way, the way of unity. We can see each other not as adversaries but as neighbors. We can treat each other with dignity and respect, we can join forces, stop the shouting and lower the temperature. For without unity, there is no peace, only bitterness and fury." 历史、信仰和理性为我们指明道路。

那是团结之路。

我们可以把彼此视为邻居,而不是对手。

我们可以有尊严地相互尊重。

我们可以联合起来,停止喊叫,减少愤怒。

因为没有团结就没有和平,只有痛苦和愤怒。

9. Theodore Roosevelt"s second inaugural address - 1905 1905 年西奥多·罗斯福第二次就职演讲"Much has been given us, and much will rightfully be expected from us. We have duties to others and duties to ourselves; and we can shirk neither." 我们被赋予的很多,期望于我们的自然也很多。

美国总统就职演说名言

美国总统就职演说名言

美国历任总统就职演说名句(一)*我对我祖国的召唤,永远只能敬奉如仪。

I was summoned by my country ,whose voice I can never hear but with veneration and love.——乔治·华盛顿首任就职演说(1789.4.30)*同胞们:我再度奉人民之召执行总统职务.只要适当时机一到,我将会尽力表现出我心中对这份殊荣及美利坚人民对我的信任所怀有的崇高的感受。

宪法规定总统在执行公务之前,需先行宣誓就职。

现在我在你们面前宣誓:在我执掌政府期间,若企图故意触犯法律,除承受宪法惩罚外,还接受在现在这个庄严的仪式中所有见证人的严厉谴责。

Fellow Citizens:I am again called upon by the voice of my country to execute the functions of its Chief Magistrate. When the occasion proper for it shall arrive, I shall endeavor to express the high sense I entertain of this distinguished honor, and of the confidence which has been reposed in me by the people of united America.Previous to the execution of any official act of the President the Constitution requires an oath of office. This oath I am now about to take, and in your presence: That if it shall be found during my administration of the Government I have in any instance violated willingly or knowingly the injunctions thereof, I may (besides incurring constitutional punishment) be subject to the upbraidings of all who are now witnesses of the present solemn ceremony.——乔治·华盛顿连任就职演说(1789.4.30)*像我们这样的政府,不论存在多久,都是全人类知识与道德普遍传播的证明。

美国总统任职演讲稿

美国总统任职演讲稿

美国总统任职演讲稿
尊敬的各位美国国民,我站在这里,深感荣幸和责任重大,因为我将向您宣誓
成为美利坚合众国的第46任总统。

在这个历史性的时刻,我想向您保证,我将尽我所能,恪尽职守,为美国人民
谋福祉,为国家繁荣稳定而努力奋斗。

首先,我要感谢所有支持我的人民,是你们的信任和支持,让我有机会站在这里,为您们服务。

我深知,美国是一个多元文化的国家,每一个美国人都应该得到平等的机会和尊重。

我将努力推动包容性增长,促进社会公正,确保每个人都能享有公平的机会,实现自己的梦想。

其次,我要强调我们面临的挑战和机遇。

我们正处在一个充满变革和不确定性
的时代。

全球范围内的挑战,如气候变化、经济不平等、疫情防控等,需要我们团结一心,共同应对。

同时,技术和创新的发展为我们带来了前所未有的机遇,我们要抓住机遇,推动经济发展,提升国家实力。

最后,我要呼吁团结和合作。

美国是一个伟大的国家,我们的力量来自于团结。

我们要摒弃分裂和对立,共同努力,实现国家的长期繁荣和稳定。

我相信,只有团结一心,我们才能克服困难,迎接挑战,实现美国梦。

在我就职总统的这一刻起,我郑重承诺,将为美国人民的利益而努力,为保卫
国家的安全而努力,为推动国家的繁荣而努力。

我相信,只要我们齐心协力,团结奋斗,我们一定能够创造一个更加美好的未来。

谢谢大家!愿上帝保佑美利坚合众国!愿上帝保佑美国人民!。

奥巴马语录

奥巴马语录

奥巴马就职演说精彩语录来源:Internet 日期: 2010-10-08美国当选总统、民主党人奥巴马1月20日在美国国会大厦西侧的露天平台上正式宣誓就任美国第44任总统。

宣誓就职后,奥巴马发表就职演说。

演说中,奥巴马呼吁全体美国民众端正心态,努力提高公民责任感,为振兴国家贡献自己的力量。

以下是就职演说的精彩语录:关于布什我感谢布什总统为我们国家作出的服务,感谢他在过渡期间所展示的慷慨与合作。

I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.关于困境我们都明白我们现在处于危机当中。

我们的国家处于战争状态,与一个影响深远的、暴力与仇恨的网络作战。

我们的经济遭到严重削弱,这是部分人贪婪和不负责任的后果,但也因为我们作为一个集体没能作出艰难选择,没能为新时代作好准备。

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.关于经济从今天开始,我们必须从跌倒中起来,拍拍灰尘,再次开始重塑美国。

Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

尼克松总统就职演讲:为国家带来希望的时刻

尼克松总统就职演讲:为国家带来希望的时刻

尼克松总统就职演讲:为国家带来希望的时刻为国家带来希望的时刻尊敬的各位国会议员、联邦最高法院大法官、各位外宾以及所有美国人民:今天,我们在这里共同见证了一个令人振奋的时刻——我正式就任美利坚合众国总统。

我深感荣幸和谦逊地站在这个宏伟而富有历史意义的国会大厦的讲台上,与你们分享我对国家的愿景和期望。

我们的国家面临着重大的挑战。

经历了长期的内外困境,美国人民渴望找回自己的身份和自豪感。

我们的经济发展受到了困扰,就业率下降,通胀问题严重,社会不公平现象日益严重。

此外,冷战的阴霾继续笼罩着国际舞台,国与国之间的紧张局势时刻威胁着世界和平。

然而,尽管我们面临的困难重重,我坚信,这个时刻蕴含着巨大的希望。

因为我相信,只要我们团结一心,共同努力,我们就能够化解困境,为国家和人民带来更加美好的未来。

在经济方面,我们将致力于重振美国的经济实力。

我们将采取必要的措施,鼓励企业创新和投资,减少税负和繁琐的监管,改善商业环境。

同时,我们也会加大对教育、科技和基础设施的投资,以提高我们的人力资本和国家竞争力。

我们将努力实现全民就业,促进经济增长,消除贫困和不平等现象,让每个美国人都能够分享到国家繁荣的成果。

在国际事务中,我们将积极推动世界和平与合作。

我们将本着互相尊重和互利共赢的原则,与世界各国展开对话与合作,共同应对气候变化、恐怖主义、贫困等全球性挑战。

我们将坚守国际法治和多边主义原则,维护国际关系稳定,推动解决世界各地的冲突与纷争。

我们将加强与盟友的合作,拓展与新兴国家的伙伴关系,共同构建一个和平、稳定、繁荣的世界。

此外,为了重塑国家精神和凝聚人民力量,我们将加强国内的社会改革和文化建设。

我们将推动公民意识的培养,倡导公正、平等、宽容和尊重多元化的价值观。

我们将投入更多的资源,改善教育体系,提高人民的素质和能力。

我们将加大社会福利和医疗保障的覆盖范围,确保每个人都能够享受到基本的生活保障和公平的机会。

我要向所有美国人民发出呼吁:我们需要团结一心,共同为国家的未来努力奋斗。

美国第35任总统肯尼迪就职演说(全文)

美国第35任总统肯尼迪就职演说(全文)

美国第35任总统肯尼迪就职演说(全文)时间:1961年1月20日地点:国会大厦今天我们庆祝的不是政党的胜利,而是自由的胜利。

这象征着一个结束,也象征着一个开端;意味着延续也意味着变革。

因为我已在你们和全能的上帝面前,宣读了我们的先辈在170多年前拟定的庄严誓言。

现在的世界已大不相同了。

人类的巨手掌握着既能消灭人间的各种贫困,又能毁灭人间的各种生活的力量。

但我们的先辈为之奋斗的那些革命信念,在世界各地仍然有着争论。

这个信念就是:人的权利并非来自国家的慷慨,而是来自上帝恩赐。

今天,我们不敢忘记我们是第一次革命的继承者。

让我们的朋友和敌人同样听见我此时此地的讲话:火炬已经传给新一代美国人。

这一代人在本世纪诞生,在战争中受过锻炼,在艰难困苦的和平时期受过陶冶,他们为我国悠久的传统感到自豪--他们不愿目睹或听任我国一向保证的、今天仍在国内外作出保证的人权渐趋毁灭。

让每个国家都知道--不论它希望我们繁荣还是希望我们衰落--为确保自由的存在和自由的胜利,我们将付出任何代价,承受任何负担,应付任何艰难,支持任何朋友,反抗任何敌人。

这些就是我们的保证--而且还有更多的保证。

对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友、我们保证待以诚实朋友那样的忠诚。

我们如果团结一致,就能在许多合作事业中无往不胜;我们如果分歧对立,就会一事无成--因为我们不敢在争吵不休、四分五裂时迎接强大的挑战。

对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,我们格守我们的誓言:决不让一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖民统治。

我们并不总是指望他们会支持我们的观点。

但我们始终希望看到他们坚强地维护自己的自由--而且要记住,在历史上,凡愚蠢地狐假虎威者,终必葬身虎口。

对世界各地身居茅舍和乡村、为摆脱普遍贫困而斗争的人们,我们保证尽最大努力帮助他们自立,不管需要花多长时间--之所以这样做,并不是因为共产党可能正在这样做,也不是因为我们需要他们的选票,而是因为这样做是正确的。

当选美国总统的演讲稿全文

当选美国总统的演讲稿全文

当选美国总统的演讲稿全文尊敬的各位听众,我非常荣幸能有机会站在这里发表演讲。

我站在这个舞台上,不仅是为了我自己,也是为了我们所热爱的国家,为了我们的梦想和未来。

我要向大家宣布,我已经成功当选为美国的下一任总统。

我要感谢每一位在竞选过程中支持我的人,无论你们是在政治上给予我帮助的朋友、家人,还是在日常生活中给予我支持和鼓励的陌生人。

你们的信任是我前进的动力,我深知这份重任的艰巨性,也明白每一位美国公民都对未来充满期待。

我会全力以赴地履行职责,不负众望。

我们的国家正在经历一段挑战的时期,疫情给我们的生活带来了诸多困难,经济压力、社会问题以及全球竞争也让我们面临前所未有的挑战。

我相信我们的国家有能力克服这些困难,我们必须团结一心,共同应对这些挑战。

我们需要共同努力,恢复我们的经济活力,保障我们的公民权益,提高我们的生活质量。

作为新一任美国总统,我将致力于以下几个方面的工作:我将致力于推动经济复苏和增长,我们将实施一系列政策来刺激经济,创造就业机会,确保每一个美国人都能分享到经济增长的果实。

我们将重点关注中小企业和创新企业,帮助他们克服困难,实现繁荣发展。

我将致力于提高我们的教育水平,我相信教育是改变命运的关键。

我们将投资于教育,提高教师待遇,改善学校设施,确保每一个孩子都能接受优质的教育。

我将致力于保护我们的公民权益和社会公正,我们将打击歧视和偏见,保护弱势群体的权益,确保每一个人都能享有公平的机会和待遇。

我将致力于加强我们的国际地位,我们将与其他国家合作,共同应对全球挑战。

我们将致力于维护国际和平与稳定,推动全球繁荣与发展。

在这个过程中,我恳请每一位美国公民的参与和支持。

我们的成功离不开你们的努力和贡献,我们需要团结一心,共同面对挑战,共同追求梦想。

我相信我们的国家有能力实现伟大的事业,我们有责任将这个梦想变为现实。

我要再次感谢大家的信任和支持,我将竭尽全力履行职责,不负众望。

让我们携手共进,为我们的国家、为我们的未来而努力!谢谢大家!当选美国总统的演讲稿全文(1)演讲稿标题:《为美国人民的新时代——我的责任与挑战》尊敬的选民们:我要感谢你们,你们的信任、勇气和责任感推动着我走上这个舞台,让我有机会代表我们的国家走向未来。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The most memorable speeches in America are all come from the mose unforgettable historic moment.It is not an accident.
the civil war
Abraham Lincoln has been murdered at the end of the civil war,but his second inaugural address before his dead would be never forgot.
With malice toward none, with charity for all, with firmness in the right as God gives us to see the might, let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds;to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations
我们不对任何人怀有丝毫恶意,我们对任何人都抱着好感,上帝令我们看到哪一边是对的,就坚定地信仰对的一边,让我们继续奋斗完成我们正在进行的工作──去治疗国家的创伤,去照顾英勇作战的志士和他的遗属,去从事一切的努力以达成并维护在我们自己之间和我国与各国之间的一个公平而持久的和平.
The depression
Franklin D. Roosevelt's first inaugural address outlined in broad terms how he hoped to govern and reminded American that
The only thing we have to fear is fear itself!
But the first golden verse should be
John Kennedy' inaugural address in 1961when n ational confidence was low.
Ask not what your country can do for you; Ask what you can do for your country.。

相关文档
最新文档