商务日语函电第34课 招待状(案内状)と祝贺状

合集下载

商务信函的各种案例及具体写法 祝贺状

商务信函的各种案例及具体写法 祝贺状

文例説明
①(文例89)~のにて:伝聞の内容を表す。~とのこと。~だそうで。 文例89)~のにて:伝聞の内容を 89)~ 。~とのこと。~だそうで。 とのこと。~だそうで 元気の にて、大慶に じます。 * お元気の~にて、大慶に存じます。 この度 栄転の にて、 にお祝 げます。 * この度、ご栄転の~にて、誠にお祝い申し上げます。 文例89)~厳 89)~ 形容詞の連体形)やや古典的なイメージ。 古典的なイメージ ② (文例89)~厳しき折(形容詞の連体形)やや古典的なイメージ。 今年のお のお幸 きことをお祈 げます。 * 今年のお幸せ多きことをお祈り申し上げます。 をお迎えのこととお慶 げます。 * 佳き年をお迎えのこととお慶び申し上げます。 :~の 場合、機会、季節。 文例89)~厳 89)~ ③ (文例89)~厳し折:~の時、場合、機会、季節。 しい暑さの~、 自愛お りいたします。 ~、ご * 厳しい暑さの~、ご自愛お祈りいたします。 初秋の~、皆様のご清栄のことと拝察申 皆様のご清栄のことと拝察申し げます。 * 初秋の~、皆様のご清栄のことと拝察申し上げます。 文例89)~かぎり 程度の極限を 89)~かぎり: ④(文例89)~かぎり:程度の極限を表す。 贅沢の * 贅沢の~を尽くす 心苦しい でございます。 しい~ * 誠に心苦しい~でございます。 文例89)~のほど:様子、状況、事柄。 89)~ ⑤(文例89)~のほど:様子、状況、事柄。 調査の いします。 * ご調査の~お願いします。 親切の れません。 * ご親切の~は忘れません。
文例89)~なり 一例として 89)~なり: として示 ⑥ (文例89)~なり:一例として示す。 相談してくれたらよかったのに してくれたらよかったのに。 * 彼に~相談してくれたらよかったのに。 文例90)~の :~ということ。~の様子。 90)~ ということ。~ ⑦(文例90)~の趣:~ということ。~の様子。 病気の じております。 * ご病気の~案じております。 活躍の 大慶と じます。 * ご活躍の~大慶と存じます。 におかれては:~については。~ 関連語句1)~におかれては:~については。~に しては。 ⑧(関連語句1)~におかれては:~については。~に対しては。 一般的に安否、健康などの状況を べる) などの状況 (後は一般的に安否、健康などの状況を述べる) 貴殿~ますますご健勝のこととお喜 健勝のこととお げます。 * 貴殿~ますますご健勝のこととお喜び申し上げます。 関連語句4)~次第 :~のような情況だ 次第だ のような情況 ⑨ (関連語句4)~次第だ:~のような情況だ。 とりあえずお知らせした~でございます。 * とりあえずお知らせした~でございます。 今後とも よろしくご指導くださいますようお願 指導くださいますようお げる~ * 今後とも よろしくご指導くださいますようお願い申し上げる~でござい ます。 ます。

商务日语函电

商务日语函电

参考答案一、标出下列词语的读音及意思。

第五課1. ほんじょう本信函2. いぞん异议,反对意见3. こううん幸运4. けんとう研究,讨论5. ぎょうかい业界6. りゅうせい繁荣,兴隆7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道11. りゃくぎながら简单,简言之 12. そうぎょう 30 ねん创立 30 年二、将下列词语翻译为日语。

1. 会社案内書2. 信用状況3. 同封4. お取引条件5. 新規お取引6. 是非とも7. 取引先8. 輸出製品リスト9. 問い合わ10. 別紙にて三、将下列句子译为汉语。

1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店合作,因此冒昧提出请求。

2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。

此次,全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。

3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增加,因此请多多关照。

4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。

5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来 50 年的良好的信誉和业绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。

6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司的支持,特此请求。

7. 本公司的新工厂建成,定于 4 月 1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。

8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。

9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司一臂之力为盼。

10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在广泛的领域满足贵方要求,特此联络。

11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。

12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,2 商务日语函电只能暂缓与贵公司新的业务合作。

ビジネス文书について

ビジネス文书について

第一章ビジネス文書について ビジネス文書について 文書ビジネス文書は会社と会社、生産業者と消費者、或いは商店と顧客といった相 互に利害関係を持つ者同志のあいだで、主に商品取引の業務に関して交わされる ものである。

つまり、一般の手紙とは、かなり間違った目的や内容を持っている ものである。

ビジネス文書はビジネスをスムーズに運びための文書であるが、 大ざっぱに 「社 内文書」と「社外文書」の 2 種類がある。

「社内文書」とは、会社内部のコミュニケションを図るために必要な文書であ 社内文書」とは る。

●上司や会社から部下へ(指示文、通達文、辞令など命令・指示を意味する文 上司や会社から部下へ 上司 から部下 書) ●部下から上司や会社へ (稟議書、報告書、企画書、始末書など) 部下から上司や会社へ 部下から上司 「社外文書」は、会社と会社の間の取引文書、仕事上の連絡文書及び会社間の 社外文書」 社交、儀礼文書などがある。

●日常業務関連のもの(依頼状、回答状、請求状、注文書、確認状など) ●仕事でのトラブルに関連するもの(お詫び状、抗議状、督促状、反駁状(は んばくじょう) 、断り状など。

) ●社交、儀礼関連のもの(挨拶状、案内状、招待状、紹介状、祝賀状、弔慰状 など)第一節 第一節ビジネス文書の ビジネス文書の基本 文書ビジネス文書 基本的な内容: 文書の 一、 ビジネス文書の基本的な内容:ビジネスでは読みやすい文書が求められます。

よって、 余白を多く取ったり、 箇条書きにしたりと、視覚的な工夫が必要です。

特に相手に伝えなければいけ ない必須項目は、5W2Hで正確かつ明瞭に表します。

ビジネス文書の5W2Hとは? 1. WHEN 2. WHERE (いつ) (いつ) いつ (どこで) どこで) 発信日、実施日、期限、期間、開催日時、決済日 会場住所、集合場所など。

地図、アクセスなどの資料 も添付。

日文商务书涵

日文商务书涵

1 社交・儀礼上のビジネスレター社交和礼仪方面的商务信函(1)あいさつ状 问候信创立纪念日问候信<創立記念日のあいさつ> NO.×××ー××2007年9月10日株式会社○○○○代表取締役社長 ○○○○ 殿 株式会社○○○○ 代表取締役社長 ○○○○創立○周年のご挨拶拝啓残暑の候、貴社ますますご盛栄のことと、お喜び申し上げます。

平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。

 さて、弊社は今年で創立○周年を迎えることになりました。

これもひとえに業界各位のご支援ご厚情の賜物と、心より感謝いたしております。

何とぞ、今後とも倍旧のご支援ご指導を賜りたく、お願い申し上げます。

なお、○周年の感謝の気持ちといたしまして、ささやかな記念品を同封いたしましたので、ご笑納いただければ幸いに存じます。

 まずは略儀ながら、書中をもってご挨拶申し上げます。

 敬具中元赠礼信函<お中元の送り状>拝啓初夏の候、ますますご健勝のほど、お喜び申し上げます。

いつも格別なお引き立てを賜り、厚くお礼申し上げます。

おかげさまで、弊社が大過なく一年を折り返すことができましたのも、ひとえに貴社をはじめ多くの皆様がたのご愛顧の賜と、心よりお礼申し上げます。

皆様あっての弊社であると、つくづく感じております。

つきましては、日頃のご支援の感謝のおしるしに、別便にて粗品をお贈りいたしましたので、お納めくだされば幸いでございます。

これを機に、どうか今後とも倍旧のご支援ご愛顧のほど、よろしくお願い申し上げます。

 末筆ながら、皆様のご健康と、より一層のご発展をお祈り申し上げます。

 敬具年终赠礼信函<お歳暮の送り状>拝啓時下ますますご健勝のことと、お喜び申しあげます。

平素はひとかたならぬお引き立てにあずかり、厚くお礼申しあげます。

おかげさまで、本年もつつがなく業務を進展させることができました。

感謝の気持ちを込めて、本日、お歳暮のしるしに心ばかりの品をお送りいたしました。

日语商务信函写作格式范文(必备9篇)

日语商务信函写作格式范文(必备9篇)

日语商务信函写作格式范文(必备9篇)(一)课程目标的设计商务礼仪被应用于商务日语教学中,应该重视任务驱动的重要作用,并且以此为主要教学手段,通过结合现实的案例,让学生们积极的参与到角色扮演实践中,在表演的过程中感受商务礼仪的重点内容,同时并通过自己的理解来深化、完善,老师则扮演辅助的作用,积极的对学生们参与的角色作出理性点评,让学生们也可以进行自评互评,通过对每一个章节知识的认真学习,及时巩固学习的成果,提高自身的学习能力。

(二)职业能力的培养商务礼仪属于一种实用性学科,课程的结构设计都会按照课程的教育形态进行分类,在商务日语教学过程中应该搭配商务礼仪的宣传,重视学生职业能力与基本素质的养成,时刻关注课程与企业的密切配合度,重点是了解商务礼仪的开放性。

商务日语教学需要商务礼仪的配合,通过基础的语言知识运用,按照语言习得的基本规律,从最基本的听力会话付诸于商务礼仪的实践过程,努力成为适应社会的商务日语复合型人才。

(三)多元化教学手段在商务日语的学习中,无论是应用于哪种商务场合,都应该具备日语的正确知识和基本能力。

商务礼仪的规范应该落实到会议、商谈以及电话对话中,正确的姿态理解与对方的谈话内容,正确理解公司的商务规范与商务习惯。

当前多媒体技术的应用优化了商务日语教学手段,改G了传统的商务礼仪教学条件,更好的为学生营造出轻松愉快的学习氛围,使他们的自觉性与积极性得到提升。

教师们改变了传统的讲解模式,通过多媒体对倭国文化背景导入,通过启发式与研讨式的教学手段结合多媒体应用的过程增加了商务日语学习的直观趣味性,为优化课堂教学成果创造了条件。

日语商务信函写作格式范文第4篇To inform one of; to say; to state; to communicate; to advise one of; to bring to one's notice (knowledge); to lay before one; to point out; to indicate; to mention; to apprise one of; to announce; to remark; to call one's attention to; to remind one of; etc.1. We are pleased to inform you that2. We have pleasure in informing you that3. We have the pleasure to apprise you of4. We have the honour to inform you that (of)5. We take the liberty of announcing to you that6. We have to inform you that (of)7. We have to advise you of (that)8. We wish to inform you that (of)9. We think it advisable to inform you that (of)10. We are pleased to have this opportunity of reminding you that (of)11. We take the advantage of this opportunity to bring before yournotice12. Please allow us to call your attention to13. Permit us to remind you that (of)14. May we ask your attention to15. We feel it our duty to inform you that (of)日语商务信函写作格式范文第5篇1. The purpose of this letter is to inform you that (of)2. The purport of this line is to advise you that (of)3. The object of the present is to report you that4. The object of this letter is to tell you that5. By this letter we Purpose to inform you that (of)6. Through the present we wish to intimate to you that7. The present serves to acquaint you that日语商务信函写作格式范文第6篇伴随着市场经济的调控,国内很多高职院校都开设了日语专业。

34课

34课

三、将下列句子译为日语。
1、秋涼の候、ますますお清栄のこととお喜び申し上げます。 2、平素は格別のお引き立てにあずかり、厚く御礼申し上げます。 3、これもひとえに皆様方の日ごろのご愛顧の賜物と衷心より厚く御礼申し 上げます。 4、略儀ながら、書中をもちまして、会社設立のご通知かたがたご挨拶申し 上げます。 5、弊社は本年で創立10周年を迎えることとなりました。 6、ご多用中、はなはだ恐縮ではございますが、何とぞご来臨の栄を賜りま すようお願い申し上げます。 7、まずは略儀ながらお礼かたがたご挨拶申し上げます。 8、お忙しいこととは存じますが、会合にご出席なされるよう、心よりお願い申 し上げます。
例文1
創業5周年祝賀会のご案内
謹啓 初秋の候、ますますご清栄のこととお喜びを申し上げます。 さて、私ども海川国際貿易会司は本年10月20日をもちまして、創業5周年を迎えること になりました。 創業以来、いろいろございましたが、順調に業績を伸ばし、今日に至ることができまし た。これもひとえに皆様方のお力添えがあったからと、深く感謝申し上げる次第でござい ます。 つきましては、これを記念し、下記のとおり、記念パーティーを催したく存じます。皆様 多忙とは存じますが、なにとぞご来臨くださいますようお願い申し上げます。 敬具 記 1、日時 2008年10月20日(月曜日) 午後6時―10時 2、会場 海天ホテル 8階 梅の間 尚、お手数ですが、同封のはがきにご出席の有無をご記入の上、10月16日までご返 信賜りますようお願い申し上げます。 以上
返回
7、 かたがた 动词连用形,体言+かたがた:顺便 前项是主要的动作或行为,后项时顺便进行的动作或行为。语气比较郑重。 まずは略儀ながらお礼かたがたご挨拶申し上げます。 特此致谢顺致问候,幸恕不周。 末筆ながら皆様のご健康とご多幸をお祈りし、書中をもってお礼かたがたご挨 拶申し上げます。 顺祝各位健康幸福,特此奉函致谢并致以问候。

商务文书范例——邀请函、请柬

商务文书范例——邀请函、请柬

商务文书范例——邀请函、请柬
招待状・案内状の書き方のポイント
1、意图、日時(曜日、開始、終了時間)、場所、会費を明記する。

2、会場は称号、所在地だけではなく、交通機関(下車駅名)、付近の案内図、電話编号、駐車場の有無などもできるだけ詳細に記載する。

3、出欠の返事を须要とするものは返信誉はがきを同封するか、往復はがきを运用して、少なくとも開催日の2週間前に出す。

4、出欠の返事のあて先を明確に書く。

5、须要に応じ服装についての留意なども加える。

邀请函、请柬的书写关键
1、写明意图、日期(星期几、开始和完毕时刻)、地点、会费。

2、不仅要写明会场的称号和所在地,交通工具(下车站名)、邻近的指示图、电话号码、有无停车场等均要详细写明白。

3、作为反应到会与否所运用的明信片可随函附寄,或运用供一次往复有效的明信片,并且必须在举行日两周前发出去。

4、写明白对方回信时收件人的名字、地址。

5、在须要的情况下添加有关着装方面应留意的内容。

接待

接待

ナイフと ナイフとフォーク
の 使い方
洋食のフルコースでは、 洋食のフルコースでは、 のフルコースでは すでにテーブルの上 すでにテーブルの上にナ イフやフォークがセッテ ィングされています。 ィングされています。
接待を けた後 接待を受けた後の対応 まず、上司に前日の まず、上司に前日の報告 います。場所・料理・ を行います。場所・料理・ 話題・土産・二次会・ 話題・土産・二次会・送迎 々、自分 自分が けた接待 接待の 等々、自分がቤተ መጻሕፍቲ ባይዱけた接待の 内容について簡潔明瞭に について簡潔明瞭 内容について簡潔明瞭に目 報告をします をします。 頭で報告をします。
飲食接待する側 基本ルール 飲食接待する側の基本ルール する 01 店を予約し、下見して 予約し 下見して 接待日が決定次第、 おく 接待日が決定次第、す ぐに予約 予約を ぐに予約を入れる 事前に人数、予算に 事前に人数、予算に合わせた メニューなどをチェックする
02 相手の好みを調べ 相手の みを調 ておく特 ておく特にメニューの 予約が 必要な場合には には、 予約が 必要な場合には、 相手の みを確認 相手の 好みを確認
接 待
日语一 、二班合作
接待のマナー
1 2 3 接待の 接待の基本 接待の受け方 接待の 接待を受けた後の対応 接待を けた後
接待の 接待の基本 接待の 接待の基本 姿勢は 姿勢は、相手 気分よくも を気分よくも てなすことが 第一義です 第一義です
●外国人の場合は、相手の 外国人の場合は 相手の
05.家族構成 家族構成 土産を ぶときの参考 お土産を選ぶときの参考 に 06.持病 持病 ゴルフやお酒 ゴルフやお酒が良くない 場合など 場合など
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
换心情,度过这愉快的一天。
❖ 6、我司将以此为契机,重拾创业时的精神,为谋求企业更 大的发展以及回报各位的深情厚谊,携全体员工决心更加努 力。
❖ 7、还请倍加指导不吝赐教为盼。
❖ 8、我司一直有意开发青岛地区,促进销售,在大家帮助下, 此次设立了青岛事务所,11月2日起将正式营业。
❖ 9、如下所示,我司筹备了大阪分店成立庆典,通知贵方务 必光临为盼。今后恳请大力支持、惠顾为盼。
商务日语函电第34课 招待状(案内状)と祝賀状
邀请函和贺信
邀请函主要分为以下几种:新公司成立、公司 成立周年庆、新办公楼以及工厂竣工庆典等等。
课文
本课课文内容 ❖ 公司成立五周年纪念庆典的邀请函(通知) ❖ 祝贺公司成立5周年的贺信 本课阅读练习 ❖ 新公司成立庆典的邀请函 ❖ 有关新公司成立的贺信
值此新公司成立之际,致以诚挚的祝贺。贵新公司开业正合时宜,想 必定会给业界带来新气象。衷心祝愿今后继续努力奋斗。
另,为表祝贺送上薄礼一份,略表心意,还请笑纳。 特此祝贺顺致问候。
敬上
返回
3、 力添え「ちからぞえ」〈名・サ〉:援助,支持,支援 この件でお力添えをいただけないでしょうか。 有关此事你能帮忙吗? 皆様のお力添えを賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。 拜托大家能伸出援手。 よろこんでお力添えします。 非常乐意帮忙。 お客様の企業発展の力添えになるよう、品質の高いデザインを低価格でご提 供いたします。 为了支持客户的企业发展,我们将提供高品质设计的低价格产品。 4、 有無「うむ」〈名〉:有无,可否 有無相通じる「うむあいつうじる」:互通有无 当社は平等互恵、有無相通じる原則を基礎として、貴社との取り引きを深めた いと存じます。 我司希望以平等互惠、互通有无的原则,同贵司加深业务关系。
例文2:贺信类的写作要点
❖ 从前文的寒暄语开始就应该注重礼节郑重写 起。
❖ 祝贺对方成立几周年。 ❖ 称赞对方成立以来的功绩,祝福今后有更好
的发展。 ❖ 最后感谢对方的盛情邀请,表明是否出席。
例文2
創立記念の祝賀状
拝啓 貴社ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。
さて、このたびは貴社におかれましては創立5周年をお迎えになられますそう で、誠におめでとうございます。
し上げます。
四、翻译下列函件 例文1
新公司成立庆典的邀请
敬启 祝愿贵公司更加繁荣昌盛。平日承蒙关照,深表感谢。
我司一直以来在各位的协助下,筹备新公司的成立工作。此次,仰仗大家的帮 助,得以顺利开业。为回报各位的支持,今后将更加努力。
因此,我司拟举办如下庆祝大会,百忙之中甚感惶恐,还请务必光临为盼。 特此告知,幸恕不周。
返回
7、 かたがた 动词连用形,体言+かたがた:顺便 前项是主要的动作或行为,后项时顺便进行的动作或行为。语气比较郑重。 まずは略儀ながらお礼かたがたご挨拶申し上げます。 特此致谢顺致问候,幸恕不周。 末筆ながら皆様のご健康とご多幸をお祈りし、書中をもってお礼かたがたご挨 拶申し上げます。 顺祝各位健康幸福,特此奉函致谢并致以问候。
5年という歳月の間に、業績を伸ばし、発展を遂げられたのは、社長様を始 め社員ご一同様の並々ならぬご努力と、ご精励があったものと存じます。今後 とも一層のご奮励、ご躍進のほどを心からお祈り申し上げます。
尚、今回のご祝典に、ご丁寧にお招きいただきまして、誠にありがとうござい ます。当日はご祝宴の末席に参列させていただきます。
返回
5、 精励「せいれい」〈名・サ〉:勤奋,勤勉 自分の職務に精励する。 对自己的工作尽职尽责。 あなたは当社入社以来、地域における貿易業務に精励され、その発展に大きく 寄与されました。 你自入公司以来在地方贸易业务中勤奋工作,对其发展做出了卓越的贡献。 今後とも社員一同業務に上げます。 今后我全体员工还将勤奋工作,请多加惠顾为盼。 6、 躍進「やくしん」〈名・サ〉:跃进,飞跃的(发展) 貴社ますますご躍進のこととお慶び申し上げます。 祝贵公司能够不断取得飞跃发展。 本年も貴社にとって益々のご躍進の年となりますようお祈り申し上げます。 祝愿今年能成为贵公司飞跃发展的一年。
❖ 10、开建以来的我司新办公楼,此次已顺利完工。施工期间 给大家打来诸多不便, 我司将于5月12日起,搬入新办公楼 办公。
❖ 11、如下所示,我司筹办了一个小型落成典礼答谢宴会,特 此通知。
❖ 12、因此为表达日常的感激之情,决定举办下列纪念晚会, 聊表心意。
三、将下列句子译为日语。
❖ 1、秋涼の候、ますますお清栄のこととお喜び申し上げます。 ❖ 2、平素は格別のお引き立てにあずかり、厚く御礼申し上げます。 ❖ 3、これもひとえに皆様方の日ごろのご愛顧の賜物と衷心より厚く御礼申し
敬上 记 1、时间 2008年10月2日下午2点-7点 2、地点 海天大酒店(青島市東海路18号) 3、乘车路线 乘市内8路公交车在海天大酒店下车即是 此外,烦请在同函所附明信片标明是否出席后,于5月3日前通知我方为盼。
以上
四、翻译下列函件 例文2
新公司成立的祝贺 敬启 时值夏末,恭祝生意更加兴隆。平日承蒙格外关照,深表感谢 。
まずは、書中をもってお祝いかたがたご連絡申し上げます。
敬具
新出単語
1、 業績「ぎょうせき」〈名〉:(工作,事业等)成就,成绩,业绩 立派な業績をあげる。 做出杰出的成就。 突然、社長から業績が悪いので 4月25日(給与支給日)をもって辞職を勧告され ました。 社长突然宣布由于业绩差,劝说我于4月15日(发薪日)后辞职。 2、 偏に「ひとえに」〈副〉:完全;专心,诚心 私の成功はひとえにあなた様のお陰です。 我的成功完全是因为您的帮助。 失礼の段ひとえにお詫び申し上げます。 失礼之处,深表歉意。
上げます。 ❖ 4、略儀ながら、書中をもちまして、会社設立のご通知かたがたご挨拶申し
上げます。 ❖ 5、弊社は本年で創立10周年を迎えることとなりました。 ❖ 6、ご多用中、はなはだ恐縮ではございますが、何とぞご来臨の栄を賜りま
すようお願い申し上げます。 ❖ 7、まずは略儀ながらお礼かたがたご挨拶申し上げます。 ❖ 8、お忙しいこととは存じますが、会合にご出席なされるよう、心よりお願い申
返回
课后问题及答案
二、次の文を中国語に訳しなさい。
❖ 1、时下恭祝您身体愈益康健。 ❖ 2、平日承蒙格外关照,深表感谢。 ❖ 3、我司能够顺利开展业务至今,完全是各位大力支持帮助
的恩赐,在此深表感谢。 ❖ 4、承蒙大家帮助,此次神户分店得以成立,将于10月16日
开始营业。 ❖ 5、您每天勤于工作,想必也会疲劳。期盼能在晴空下,转
相关文档
最新文档