东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二册(东方俄语新版)
Урок 1:Встреча, Знакомство
Диалоги:
Диалог первый:
-Пётр Васильевич, кто этот человек?
-Это наш новый сотрудник.Недавно он поступил работать к нам в фирму.
-Как егозовут?
-Егозовут Николай.
-А как егофамилия?
-Соколов.
-Онещё совсем молодой?
-Да емутолько двадцать шесть лет.Ещё год назадон был аспирантом, а теперь работает менеджером у нас в фирме.
对话译文
-彼得瓦西里耶维奇,这个人是谁?
-这是我们的新同事。他不久前才参加我们公司工作。
-他叫什么名字?
-尼古拉
-他姓什么?
- 萨嘎罗夫。
-他还很年轻?
-是的,他只有26岁。一年前他还是一名研究生,现在在我们公司做经理工作。
1)Это наш новый преподаватель.
Это мой друг.
2)–он начал работать у нас.
-он поступил к нам на работу.
3)Двадцать восемь лет, двадцать семь лет
4)У нас в институте
У нас в компании
Диалог второй:
-Cергей, это ты? Здравствуй!
-Какаявстреча!Здравствуй, Павел! Сколько лет не виделись! Как живёшь?
-Хорошо, спасибо. А ты?
-Я тоже хорошо. Где ты работаешь?
-В фирме«ИКЕА», переводчиом. А ты?
-Я работаю на фабрике. Я теперь главный инженер.
-Ну, а как семья?
-Отлично. Дети растут. Старший сын ходит в школу. Младший-в детский сад. Зоя , мояжена,-ты помнишь
её?-работает в школе. Онатеперь директор школы. А ты женился или всё ешё холостой?
-Женился. Ешё в прошлом году.
-А кто твояжена?
-Мояжена-врач. Работает в детской поликлинике. Приезжайте к нам в гости. Я познакомлю вас со своей женой.
-Спасибо. Мы с зоей обязательно приедем.
-До свидания. Передай привет Зое и детям.
-Спасибо! Всегохорошего.
- 谢尔盖,这是你吗?你好!
- 怎么样的相遇啊!你好,巴维尔!多少年没有见面了!你生活的怎样?
- (生活很)好,谢谢,你呢?
-我也很好。你在哪里工作?
-在宜家公司,翻译。你呢?
-我工作在工厂。我现在是总工程师。
-哎,你家庭怎么样?
-很好。孩子们正在成长。大儿子上中学了,小儿子上幼儿园。我的妻子卓雅,你不认识她吗?她在学校工作。她现在是校长。你是结婚了还是单身?
-结婚了,那是去年的事。
-你老婆是干什么的?
-我老婆是医生。她在儿童诊所工作。到我家做客,我介绍你认识我的妻子。
-谢谢,我带卓雅一定去!
-再见!转达我对卓雅和孩子们的问候。
-谢谢,再见!
1)Кого я вижу!
Какими судьбами!
Сколько лет, сколько зим!
2)Как дела?
Как жизнь?
Как работа?
Как поживаешь?(你过得怎样?)
3)В университете, ...преподаватики
В щколе №4, ...учитель математики
В газете... журналист
4)Я познакомлю вас с семьёй.
Я познакомлю вас с жесной и детьми.
Я покажу вам нашу квартиру.
Диалогтретий:
-Тамара! Здравствуй! Сколько лет, сколько зим!
-Оля, это ты? Сколько лет не виделись! Ты всё ешё в
переводческом отделе?
-Что ты! Там была интересная работа, но такая зарплата, на которую трудно было жить.
-А где ты теперь?
-Сначала я пошла на курсы экономистов, потом устроилась на работу в банк. Работа не очень интересная ,но теперь зарабатываю достаточно, чтобы нормально жить. Во всяком случае, своей зарплатой я довольна. А как ты? Где работаешь?
-Я сейсчасне работаю. Вышла замуш. У нас маленький сын,я покасижудома.
-塔玛拉!你好! 久违了!
-奥丽雅,这是你吗?多少年没有见到你了!你还在翻译处吗?-什么你?(你说什么呀?)在那里工作很有意思,但薪水不高,生活困难。
-而现在你在哪儿?
-首先,我进了经济学培训班,然后到银行工作。工作很没意思,但是,对于正常的生活现在挣钱足够了。任何时候,我对自己的薪水满意。而你怎么样?在哪里工作?
-我现在不工作。我嫁人了。我们有一个小儿子,我暂时坐在家里。
1)...на курсы переводчиков, ...в иностранную компанию.