2008北京残奥会欢迎词

合集下载

2008北京2008年残奥会

2008北京2008年残奥会

2008-22 北京2008年残奥会(J)北京残奥会于2008年9月6日至9月17日在北京举行。

本届残奥会有147个国家和地区的4000多名运动员参加,共设射箭、自行车、举重、田径等20个大项,471个小项。

其中18个大项在北京举行,帆船和马术在青岛和香港举行。

另马术、轮椅橄榄球、轮椅篮球、赛艇等9个项目首次进入残奥会。

本届残奥会展现了残疾人运动员奋发向上、自强不息和顽强拼搏的精神。

【藏品介绍】【藏品名称】:2008-22 北京2008年残奥会(J)四方联【邮票规格】:30×40毫米【齿孔度数】:13.5×13度【整张枚数】:16枚【整张规格】:150×210毫米【版别】:影写【防伪方式】:防伪纸张、防伪油墨、荧光喷码【设计者】:刘波【印制厂】:北京邮票厂【藏品鉴赏】2008-22 北京2008年残奥会(J)四方联会徽北京2008年残奥会会徽以天、地、人、和谐统一为主线,把中国的文字、书法和残疾人奥林匹克运动精神融为一体,集中体现了中国传统文化和现代奥林匹克运动精神,体现了“心智、身体、精神”和谐统一的残疾人奥林匹克运动精神,具有深厚的中国传统文化底蕴。

会徽图形部分,即由红、蓝、绿三色构成的“之”字形,以书法的笔触表现出一个运动的人形,仿佛一个向前跳跃的体操运动员,又如一个正在鞍马上凌空旋转的运动员,体现了运动的概念。

“之”字有出生、生生不息之意也有到达之意。

其字形曲折,寓意历经坎坷最终达到目标获得成功。

在会徽所使用的色彩中,红色,寓意着太阳;深蓝色,寓意着蓝天;绿色,寓意着大地。

3种颜色的3个笔画综合起来成为一个运动的人形,即为“天地人”,体现了中国传统文化中“天人合一”的思想,表达了现代人秉持科学的发展观,追求运动的和谐,人的自身与自然、社会和谐发展的理念。

会徽的色彩还充分体现了北京奥运会的三大理念。

红色,是具有浓重中国特色的“中国红”,体现了“人文奥运”理念;深蓝色,代表着高科技,体现了“科技奥运”理念;绿色,代表着环保,体现了“绿色奥运”理念。

北京2008年奥运会,残奥会主题口号

北京2008年奥运会,残奥会主题口号

北京2008年奥运会、残奥会主题口号北京2008年奥运会、残奥会主题口号解读“同一个世界同一个梦想”(One World One Dream),集中体现了奥林匹克精神的实质和普遍价值观——团结、友谊、进步、和谐、参与和梦想,表达了全世界在奥林匹克精神的感召下,追求人类美好未来的共同愿望。

尽管人类肤色不同、语言不同、种族不同,但我们共同分享奥林匹克的魅力与欢乐,共同追求着人类和平的理想,我们同属一个世界,我们拥有同样的希望和梦想。

“同一个世界同一个梦想”(One World OneDream),深刻反映了北京奥运会的核心理念,体现了作为“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”三大理念的核心和灵魂的人文奥运所蕴含的和谐的价值观。

建设和谐社会、实现和谐发展是我们的梦想和追求。

“天人合一”,“和为贵”是中国人民自古以来对人与自然,人与人和谐关系的理想与追求。

我们相信,和平进步、和谐发展、和睦相处、合作共赢、和美生活是全世界的共同理想。

“同一个世界同一个梦想”(One World One Dream),文简意深,既是中国的,也是世界的。

口号表达了北京人民和中国人民与世界各国人民共有美好家园,同享文明成果,携手共创未来的崇高理想;表达了一个拥有五千年文明,正在大步走向现代化的伟大民族致力于和平发展,社会和谐,人民幸福的坚定信念;表达了13亿中国人民为建立一个和平而更美好的世界做出贡献的心声。

英文口号“One World OneDream”句法结构具有鲜明特色。

两个“One”形成优美的排比,“World”和“Dream”前后呼应,整句口号简洁、响亮,寓意深远,既易记上口,又便于传播。

中文口号“同一个世界同一个梦想”中将“One”用“同一”表达,使“全人类同属一个世界,全人类共同追求美好梦想”的主题更加突出。

残奥会开幕式国际残奥委会主席克雷文开幕式上致辞(共5则)

残奥会开幕式国际残奥委会主席克雷文开幕式上致辞(共5则)

残奥会开幕式国际残奥委会主席克雷文开幕式上致辞(共5则)第一篇:残奥会开幕式国际残奥委会主席克雷文开幕式上致辞2014年学院教师节暨表彰会上的讲话全体教职员工:你们好,今天,我们在这里召开教师节纪念大会和表彰先进集体和优秀教师,以此来庆祝我们教师第30个教师节,在这个自己的节日里,特别是感谢全体教职员工,在过去的一年中为学校改革、发展、建设所做出地辛勤努力,我代表全体师生员工,向全体教职员工,致以节日的问候!向受到表彰的先进集体和个人表示衷心的祝贺!祝贺在教育战线辛勤工作30年的同志为教育做出的奉献,更要祝贺获得表彰的每一位教师,致敬你们在创作、科研、教学、管理等各个方面取得的成绩和为学校争得的荣誉。

学校的建设和发展,教师是真正的主力军,这些为了学院的教学,克服了自己各种各样的困难,历经了无数个日日夜夜的辛劳工作,用你们的智慧、勤劳,感染和教诲学生,在课程教学和管理工作中淋漓尽致地发挥你们的才干,你们将所有的聪明才智奉献给了学院和学生,我们知道,今后你们则会超越自己做出更惊人和卓著的成绩。

今天在这里表彰的先进和个人,是教职员工中在过去一年取得成绩的优秀代表。

希望受表彰的要珍惜荣誉,再接再厉,争取作出更多的成就;同时,希望我其他教职工以他们为榜样,在各自的工作岗位上努力工作,共同为学校的改革、发展、建设作出新的贡献。

国家、社会给我们教师的工作创造了非常好的条件,也给了我们非常多的荣誉,教师职业是国家历史的传承者,已经成为一种国家、民族、文化、精神、道德的捍卫者,让我们有更多的压力和责任,我们当初选择这份职业时,是喜欢和热爱,也更多的是奉献,愿意成为一个简单的“螺丝钉”。

我们心里清楚,教师其实就是一支普通的“蜡烛”,燃烧自己,照亮别人,但是,同时,我们也是人类灵魂工程师,广大教师更应该自尊自立,努力成为无愧于党和人民。

这里,我想对全校教职工提几点希望。

1、学习贯彻各级会议精神和中央领导的讲话是我们当前的重要工作。

在欢迎出席北京北京奥运会闭幕式国际贵宾宴会上的祝酒词

在欢迎出席北京北京奥运会闭幕式国际贵宾宴会上的祝酒词

在欢迎出席北京北京奥运会闭幕式国际贵宾宴会上的祝酒词(2008年8月24日)中华人民共和国主席胡锦涛尊敬的国际奥委会主席罗格先生,尊敬的国际奥委会名誉主席萨马兰奇先生,尊敬的各位国家元首、政府首脑、王室代表,女士们,先生们,朋友们:从8月8日到今天,我们共同度过了一段激动人心的美好时光。

今晚,北京奥运会将圆满落下帷幕。

在这里,我谨代表中国政府和人民,对各位嘉宾莅临北京奥运会闭幕式,表示热烈的欢迎!对国际奥委会和国际奥林匹克大家庭为北京奥运会成功举办提供的支持和帮助,表示诚挚的谢意!对各国各地区运动员在北京奥运会上取得的优异成绩,表示衷心的祝贺!北京奥运会开幕以来,来自世界五大洲的朋友相聚北京,共同感受国际奥林匹克运动的魅力。

各国各地区运动员牢记更快、更高、更强的格言,奋勇拼搏,公平竞争,挑战自我,体现了高超的竞技水平和良好的体育精神。

中国人民以极大的热情欢迎各方嘉宾,同世界各国人民共享欢乐和喜悦。

北京奥运会弘扬了团结、友谊、和平的奥林匹克精神,成为世界各国人民共同见证和参与的国际体育竞赛和文化交流的盛会。

北京奥运会的成功,是中国人民和世界各国人民共同努力的结果。

荣誉属于国际奥林匹克大家庭,属于在比赛场上奋勇争先的运动员,属于来自世界各地的志愿者,属于以各种方式参与北京奥运会的五大洲朋友。

北京奥运会的举办,将更加有力地促进中国体育事业向前发展,将更加广泛地促进中国同国际奥林匹克大家庭的交流合作,将更加深入地促进中国人民同世界各国人民的相互了解和友谊。

女士们、先生们、朋友们!再过几天,北京残奥会即将开幕。

我们将按照两个奥运同样精彩的要求,努力举办一届高水平、有特色的残奥会,继续为推动国际奥林匹克运动发展作出贡献。

我相信,在世界各国人民共同努力下,奥林匹克精神将得到进一步弘扬,人类的未来将更加美好!让我们共同期待四年后在伦敦再次相聚!现在,我提议:为奥林匹克运动蓬勃发展,为世界各国人民团结和友谊不断加强,为各位嘉宾的健康,干杯!。

罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)

罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)

罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)2008年08月28日星期四 11:19罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话稿(中英对照)(BEIJING,8 August)—— Speech by Jacques ROGGE,President,International Olympic Committee,at the Opening Ceremony for the Beijing 2008 Olympic Games in the National Stadium.Jacques ROGGE - IOC President英文原稿:"Mr. President of the People's Republic of China,Mr. LIU Qi,Members of the Organising Committee,dear Chinese friends,dear athletes:"For a long time,China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games.Tonight that dream comes true. Congratulations,Beijing.""You have chosen as the theme of these Games 'One World,One Dream'. That is what we are tonight.""As one world,we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream,may these Olympic Games bring you joy,hope and pride.""Athletes,the Games were created for you by our founder,Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games.""Remember that they are about much more than performance alone. They are about the peaceful gathering of 204 National Olympic Committees - regardless of ethnic origin,gender,religion or political system. Please compete in the spirit of the Olympic values:excellence,friendship and respect.""Dear athletes,remember that you are role models for the youth of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.""As we bring the Olympic dream to life,our warm thanks go to the Beijing Organising Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers,without whom none of this would be possible.""Beijing,you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you.""I now have the honour of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era."国际奥委会主席罗格在第29届奥林匹克运动会开幕式上的致辞2008年8月8日中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们:长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。

罗格2008北京奥运会开幕式到致辞双语版(共五则)

罗格2008北京奥运会开幕式到致辞双语版(共五则)

罗格2008北京奥运会开幕式到致辞双语版(共五则)第一篇:罗格2008北京奥运会开幕式到致辞双语版罗格2008北京奥运会开幕式到致辞双语版(2008-08-09 23:39:49)标签:罗格罗格致辞 2008奥运会奥运会开幕式分类:英格里西奥委会主席罗格在第29届奥林匹克运动会开幕式上的致辞全文如下:中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们:长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。

今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。

我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。

中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。

各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。

奥运会属于你们。

让奥运会成为运动员的盛会。

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。

奥运会还是和平的聚会。

204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。

请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。

你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。

当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。

我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。

感谢你!现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。

英文版:People's Republic of China Sir,Mr.Liu Qi,Olympic Organizing Committee members,Dear friends of China,Dear athletes:Over the years, China has always dreamed of open-door and invited the rest of the world's athletes to Beijing to participate in the Olympic Games.This evening, the dream has become reality, congratulated Beijing!You select the “One World, One Dream” as the theme of this year's Olympics, the theme of tonight is a manifestation.We are in the same world, we like you, for the earthquake disaster in Sichuan and deep grief.Chinese people's great courage and spirit of solidarity that we have been impressed.We have the same dream, I hope this year's Olympics bring you happiness, hope and pride.Members athletes, our founder Pierre de Coubertin is because of you and founded the modern Olympic Games.Olympic Games belong to you.Let the Olympic Games as athletes of the event.Please keep in mind that the Olympic Games not only means that the competition results.Olympic Games or the peace gathering.204 Olympic countries and regions gathered here, across the nation, sex, religion and political system boundaries.Members of the Olympic values and spirit, that is outstanding, friendship and respect, to join in the competition.Dear athletes, please remember that you are a model for the world youth, refused to stimulants, not tocheat.Your achievements and performance so that we should be proud of.When we have the Olympic dream into a reality when we want to sincerely thank the Beijing Olympic Organizing Committee for their hard work work.We would also like to especially thank the thousands of selfless dedication of volunteers, without whom, all this can not be realized.Beijing, you are the masters today, tomorrow, is also leading to the door.Thank you!Now, I have the honour to invite the President of the PRC, announced the 29th session of the modern Olympic Games opening ceremony.第二篇:国际奥委会主席罗格北京奥运会开幕式致辞国际奥委会主席罗格北京奥运会开幕式致辞Mr President of the People's Republic of China,Mr Liu Qi,Members of the Organizing Committee,Dear Chinese Friends,Dear Athletes,For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games.T onight that dream comes true.Congratulations, Beijing!You have chosen as the theme of these Games “One World, One Dream”.That is what we are tonight.As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province.We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people.As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin.These Games belong to you.Let them be the athletes' Games.Have Fun!Remember that they are about much more than performance alone.They are about the peaceful gathering of 204 National Olympic Committees-regardless of ethnic origin, gender,religions or political system.Please compete in the sprit of Olympic values: excellence, friendship and respect.Dear athletes, remember that you are role models for the Youth of the World.Reject doping and cheating.Make us proud of your achievements and your conduct.As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organising Committee for their tireless work.Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future.Thank you!I now have the honour of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.罗格北京奥运会开幕式致辞全文中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们:长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。

2008年北京奥运会开幕式解说词

2008年北京奥运会开幕式解说词

2008年北京奥运会开幕式解说词(运动员入场)2008年08月14日星期四下午05:23女士们,先生们欢迎第29届奥林匹克运动会运动员入场!各位观众运动员入场式马上就要开始了。

首先进入体育场是希腊代表团。

本届比赛希腊派出154名运动员参加比赛,有实力冲击男子体操、帆船、男子垒球、游泳、赛艇和沙滩排球等项目。

几内亚代表团入场。

本届奥运会上,几内亚派出5名运动员参加比赛,他们将参加田径、游泳、跆拳道三个项目的比赛。

几内亚比绍入场,有三名选手参加本届奥运会。

土耳其代表团入场。

一共有106人,超过68名运动员,在本届奥运会上,他们将参加举重、摔跤、射击、田径、拳击等12个项目比赛,其中举重是土耳其实力总强的项目,在雅典奥运会上,一共夺得了三枚举重金牌,本届奥运会上,他们将派出4名男选手,2名女选手参加举重比赛。

土库曼斯坦代表团入场。

他们从独立以来还从没有在奥运上获得国奖牌。

也门代体育表团入场。

代表团由16人组成,其中包括运动员将参加田径、游泳、体操等项目的比赛。

马尔代夫体育代表团入场。

从1998年汉城奥运会开始参加每届奥运会。

马耳他体育代表团入场。

由20名运动员组成,其中包括6名运动员,分别参加柔道、射击、田径、游泳四个大项的比赛。

马达加斯加代表团。

将参加北京奥运会的六名选手,参加了田径、游泳、柔道和拳击等项目的比赛。

马来西亚代表团入场。

成员62人,运动员33名,他们将参加29个大项的比赛,目前世界排名第2的羽毛球运动员李宗伟和马来西亚头号羽毛球女将都是夺金的热门人物。

马里代表团入场。

将在北京奥运会参加女子篮球、跆拳道和田径等项目的角逐。

马拉维代表团入场。

马拉维参加了所有夏季奥运会的角逐。

(前南斯拉夫)马其顿共和国代表团入场。

马绍尔群岛代表团入场。

今年的2月,马绍尔群岛成为国际奥委会第203个成员,北京奥运会是马绍尔群岛第一次组团参加奥运会。

开曼群岛代表团入场。

不丹代表团入场。

射箭是他们从1984年参加奥运会以来唯一的参赛项目。

迎2008奥运演讲稿

迎2008奥运演讲稿

迎2008奥运演讲稿尊敬的观众、各位领导:大家好!今天,我很荣幸来到北京,参加迎2008年奥运的主题演讲。

2008年,将是中国历史上非常重要的一年,因为我们将举办奥运会。

奥运精神奥林匹克精神是人类文明的重要组成部分,它是集人民智慧、独立意志、探索精神、顽强毅力于一身的文化象征。

奥林匹克精神不仅代表着人类的卓越成就,更是人类追求和平、团结、友谊、进步的象征。

我们应当珍视这种精神,把它发扬光大,铸就更加美好、和谐的社会和世界。

中华民族的伟大复兴世界各国通过奥运会结缘,使人们相互传递文化,促进友谊,让人们认识到全球社会的多样性。

这也提醒我们,人类命运共同体的理念必须得到充分认识和支持。

因为这是实现世界和平、共同繁荣的必要条件。

随着中国的崛起,我们更应当把握好这个机会,以奥运会为契机,宣传和平、增进文明、合作共赢的理念,赢得世界各国的支持和认可。

我们有很多可敬的先辈,是通过他们的努力不断地孕育、培养、发展中国文化,最终成就了今日中国的辉煌,让世界为之惊叹。

实现中国梦我相信,在全国人民的共同努力下,中国一定会在奥运之后再创新的伟大历史。

我们的祖国会迈向更加繁荣、富强和美好的未来。

在新的时代,我们更强烈地感到,我们的责任是让中国完成伟大的复兴。

在这个伟大的“中国梦”的实现中,每一个中国人都是必不可少的。

我们必须团结起来,为实现梦想而不懈努力。

同时,也要有艾滋病、环境污染等问题的处理,要把它们解决好,为健康的中国创造条件。

奥运会已经成为我们的历史,也是世界人民的历史。

让我们在中华民族的伟大复兴中,以奥运为代表,谱写历史的新篇章。

最后,谢谢大家!。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2008北京残奥会欢迎词
尊敬的胡锦涛主席和夫人、尊敬的克雷文主席和夫人,尊敬的各位来宾、女士们、先生们、朋友们:
在北京2008年残奥会隆重开幕之际,我谨代表北京奥组委,向来自世界各国家、地区的运动员、教练员和各位来宾,表示热烈的欢迎。

向国际残奥委会、向所有参与北京残奥会筹办工作的建设者、工作者和关心支持本届残奥会的朋友们表示衷心的感谢。

北京残奥会是全世界残疾人运动员的盛会。

来自148个国家、地区的4000多名残疾人运动员将在"超越、融合、共享"的主题下,参与各项竞赛,展示自强不息、顽强拼搏、热爱生活、超越自我的精神风貌,尽情享受奥林匹克运动带来的激情与梦想。

北京残奥会是全世界残疾人的盛会。

残奥会不仅可以激发人们对生活的热爱,也将给人们以激励和启迪,唤起人们对残疾人更多的理解、尊重与关爱,使人道主义精神得到大力弘扬,残疾人事业得到进一步发展。

北京残奥会还是全世界人民的盛会。

来自五大洲的朋友们将在北京残奥会上加强交流与合作,共享团结、友谊、和平的奥林匹克精神,奏响"同一个世界,同一个梦想"的乐章,推动人类的文明进步,促进世界的和谐发展。

朋友们,中华民族崇尚自强不息的精神,具有扶残助残的美德。

举办北京2008年残奥会是世界对中国的信任。

中国政府和人民以极大的热情支持北京残奥会。

北京奥组委本着"两个奥运,同样精彩"的要求,加强无障碍设施建设,努力为来自各个国家、地区的运动员和来宾提供特殊服务。

我们热切地期盼,北京残奥会成为共享欢乐与友谊、梦想与成功的盛会。

我们将把中国人民拥抱世界的热情呈现给世界。

现在,我非常荣幸地邀请国际残疾人奥委会主席菲利普?克雷文先生致辞。

菲利普?克雷文:尊敬的胡锦涛主席及夫人,各位运动员、各位官员,尊敬的各位来宾,来自世界各地的残奥运动支持者们,晚上好,欢迎你们!今晚,我们在此相聚,共同庆祝北京2008年残奥会隆重开幕。

本届残奥会的规模空前,无论是运动员人数、参赛国家数量还是体育项目数量,都超过往届残奥会。

这是残奥运动史上的一座里程碑。

我们为此感到欢欣鼓舞,我们的心也与今年上半年接连遭受自然灾害的数百万中国人民在一起。

灾难没能阻挠中国,没能阻挠北京奥组委和刘淇主席继续筹办奥运会。

北京奥运会精彩绝伦,相信北京残奥会也一定会圆满成功。

我想对你们致以谢意,感谢你们的出色工作。

七年以来,我们的合作一直是友善、坦诚、稳健、互敬和富有建设性的。

我还要感谢国际奥委会给予我们的支持,感谢雅克?罗格主席,感谢终身名誉主席胡安?安东尼奥?萨马兰奇先生,今晚他也与我们在一起。

毋庸置疑,今晚以及此后的十一天当中,运动员们将是真正的英雄。

残奥运动员们,你们为了来到这里,历经了无数个春秋的苦练。

你们一定要淋漓尽致地发挥,一定要尊重公平竞赛的精神。

谁人都无法预知,你们将如何超越最大胆的梦想。

你们来到这里,也是为了愉悦身心,结交朋友,将北京、青岛和香港留存为永恒的记忆。

这不是关于希望,而是关于远见卓识和你们所代表的一切。

无论你们在运动场上展现风采,还是在国际残奥会运动员委员会选举中坦陈意见,我们都想从中领略你们的自信与独立。

此刻,我想与大家一同欣赏这座美轮美奂的体育场。

"鸟巢"是一个活生生的例证,象征着中国对于建设现代化世界的承诺。

我们都可以看到,这座由钢筋、混凝土、玻璃和其他高科技材料建造而成的建筑气势恢宏。

然而在今夜,当你们大家,观众们、演员们和运动员们置身于这座极富建筑美感的体育场时,它才真正被赋予了生命。

而当随队官员、赛事官员、媒体、赞助商以及中国无与伦比的志愿者们也来到这里时,你们将共同创造独一无二的残奥经历。

从明日起,我们将看到一幕幕的好戏,我们将看到胜利,我们将看到失望。

然而,最为重要的是,当我们相聚在一起,我们将融入那独特的力量之源,它似乎触手可及,又的确可被呼吸,它存在于残奥运动的核心,我们称之为残奥精神。

它一旦占据你的心灵,你将难以割舍。

它将伴随你的一生!。

相关文档
最新文档