翻译中的拟声词
拟声词翻译

拟声词又叫象声词,是用于模拟各种声响的词。
拟声词在英汉语言中都有。
《诗经》第一首诗第一句就有“关关雎鸠”,其中“关关”便是模仿鸟鸣的拟声词。
《木兰辞》中“唧唧复唧唧”的“唧唧”便是模仿织布机的声音。
英语中的拟声词也是俯拾即是。
如crash(哗啦),clash(当啷),splash(扑通),croak(呱呱),yelp(汪汪)等,都是人们日常经常使用的拟声词。
英汉语中的拟声词丰富形象,极大地增强了英语和汉语表现力的多样性和生动性,成为这两种语言宝库中的璀璨明珠。
一、英汉拟声词对比(一)构成比较拟声造词是拟声词独特的构词方法。
如giggle(咯咯地笑),twitter(叽叽喳喳地讲,吱吱叫),hiss(蛇、沸水等嘶嘶作声),rustle(树叶、纸等沙沙作响),baa(羊等咩咩叫),quack(鸭子嘎嘎地叫),bang(砰砰作响)……从语言学角度讲,语音是拟声词的载体及原始形态。
研究拟声词的构成离不开对其语音成分的分析。
拟声词的语音构成是有一定规律可循的。
一般来说,/s/表示如蛇、沸水等的嘶嘶声;/l/表示流畅、欢快的声音,如小溪流水声等;/m/,/n/表示郁闷、沉长的声音;/k/,/*/表示急促、尖锐的声音。
元音也一样,单元音、双元音和三元音柔和、婉转,短元音急促、粗硬(黄任,1996)。
以gr-开始的音指沉闷而令人不快的声音,如growl, grunt等;以h-开始的音则有猛烈的意思,如hack, hunt等;而以-ump结尾的一些单词有重、厚、沉闷的意思,如clump, dump, hump, thump, stump等。
英汉语中都有单音节、双音节、三音节和四音节的拟声词,且均是双音节居多、单音节次之、三音节和四音节的词最少。
汉语中有些双音节词是通过重叠单音节词而来,如:哗哗、嗖嗖、刷刷、嘟嘟。
有的三音节词是通过重复双音节词的最后一个音节而来的,如:呼啦啦、哗啦啦、呼噜噜。
有的四音节词是通过分别重叠两个音节而来,如:叽叽喳喳、淅淅沥沥等。
汉英拟声词对照表

汉英拟声词对照表走兽叫声1、狮子(lion): roar, howl;2、老虎(tiger): roar, howl;3、豹子(panther): howl4、大象(elephant): trumpet;5、豺(jackal): howl6 、狼(wolf): howl7、狗(dog): bark,yap,yelp,bay,howl,growl,snarl,whine8、狐(fox): bark,yelp9、猫(cat): mew,miaow,miau,meow,meou10、鼠(mouse): squeak,cheep,peep11、猪(pig): grunt, whick, aqueak12、野猪(swine): grunt13、公猪(boar): girn14、熊(bear): bruzz, growl15、无尾猿(ape): gibber,gueriet16、猴(monkey): screech, gibber, chatter, snutter, jabber, howl17、骆驼(camel): nuzz, grunt18、鹿(deer): call, bell, bellow19、牛(cattle): cow,bleat20、公牛(bull): bellow,low21、母牛(cow): low22、小牛(calf):bleat23、水牛(buffalo): boo24、羊(sheep,goat): baa, bleat25、马(horse): neigh,whinny,nicker26、驴(ass,donkey): bray, hee-haw27、兔子(rabbit): mumble虫子怎么叫,^_^^_^。
虫子声音1、青蛙(frog): croak2、蟾蜍(toad): shriek3、蛇(snake, serpent): hiss4、蜜蜂(bee): buzz,hum,bumble,drone5、黄蜂(wasp): hum6、蟋蟀(cricket): chirp(chirup)7、甲虫(beetle): drone,boom8、蚱蜢(grsshopper): chirp9、蚊子(mosquito): hum,buzz,drone10、苍蝇(fly): hum,buzz,drone飞禽叫声1、公鸡(cock): crow2、母鸡(hen): cackle,cluck3、小鸡(chicken): cheep4、火鸡(turkey): gobble5、鸭(duck): quack6、鹅(goose): cackle,hiss,creak,gaggle7、鸽子(dove,pigeon): coo,crood,croud,croodle,cur8、鹌鹑(quail): curkle9、鸠(stock-dove): murmur10、斑鸠(turtle-dove): wail11、天鹅(swan): chant,cry12、乌鸦(crow,raven): caw,croak13、白嘴鸦(rook): caw14、鹧鸪(partrige): call15、鹦鹉(parrot): prat,squawk16、孔雀(peacock): tantle,scream17、云雀(lark): sing18、红雀(linnet): chirp19、喜鹊(magpie): chatter,clatter20、麻雀(sparrow): chirp21、夜莺(nightingale): warble,pip,jug,jug-jug22、画眉(mavis): guaver23、布谷(cuckoo): cuckoo24、鹤(stork): coniat25、白鹤(crane): whoop26、燕(swallow): chirp,twitter27、海鸥(gull):mew28、鹰(eagle): scream各类物体的响声声音名称响声英文1、金属磕碰声当啷clank,clang2、形容金属的响声当当rattle3、金属、瓷器连续撞击声丁零当啷jingle,jangle,cling-clang4、鼓声、敲门声咚咚rub-a dub,rat-tat,rat-a-tat5、脆响的(关门)声吧嗒clik6、敲打木头声梆梆rat-tat,rat-at7、重物落下声咕咚thud,splash,plump8、东西倾倒声哗啦crash,clank9、风吹动树枝叶声飒飒sough,rustle10、树枝等折断声嘎巴crack,snap11、不大的寒风声瑟瑟rustle12、踩沙子、飞沙击物或风吹草木沙沙、飒飒rustle13、飞机螺旋桨转动呼呼whirr14、雨点敲击房顶噼里啪啦patter15、水流动声拔拉splash,gurgle16、物体受压嘎吱creak喀嚓crack.snap17、溪水、泉水流动声潺潺murmur,babble,purl18、液体、沸腾、水流涌出或大口喝水声咕嘟babble,gurgle19、重物落地声扑通flop,thump,splash,pit-a-pat20、笑声、水、气挤出声扑哧titter,snigger,fizz21、雷声、爆炸声、机器声隆隆hum,rumble,roll22、汽笛或喇叭声呜呜toot,hoot,zoom23、油在锅里滋滋sizzle24、鞭炮爆炸声噼啪pop25、脚踏楼板声登登clump拟声词的常见三种翻译处理方法:一、译为汉语对应的拟声词,有的译为独词句,有的译为动词或名词的辅助成分。
(完整版)汉英拟声词对照表

汉英拟声词对照表走兽叫声1、狮子(lion): roar, howl;2、老虎(tiger): roar, howl;3、豹子(panther): howl4、大象(elephant): trumpet;5、豺(jackal): howl6 、狼(wolf): howl7、狗(dog): bark,yap,yelp,bay,howl,growl,snarl,whine8、狐(fox): bark,yelp9、猫(cat): mew,miaow,miau,meow,meou10、鼠(mouse): squeak,cheep,peep11、猪(pig): grunt, whick, aqueak12、野猪(swine): grunt13、公猪(boar): girn14、熊(bear): bruzz, growl15、无尾猿(ape): gibber,gueriet16、猴(monkey): screech, gibber, chatter, snutter, jabber, howl17、骆驼(camel): nuzz, grunt18、鹿(deer): call, bell, bellow19、牛(cattle): cow,bleat20、公牛(bull): bellow,low21、母牛(cow): low22、小牛(calf):bleat23、水牛(buffalo): boo24、羊(sheep,goat): baa, bleat25、马(horse): neigh,whinny,nicker26、驴(ass,donkey): bray, hee-haw27、兔子(rabbit): mumble虫子怎么叫,^_^^_^。
虫子声音1、青蛙(frog): croak2、蟾蜍(toad): shriek3、蛇(snake, serpent): hiss4、蜜蜂(bee): buzz,hum,bumble,drone5、黄蜂(wasp): hum6、蟋蟀(cricket): chirp(chirup)7、甲虫(beetle): drone,boom8、蚱蜢(grsshopper): chirp9、蚊子(mosquito): hum,buzz,drone10、苍蝇(fly): hum,buzz,drone飞禽叫声1、公鸡(cock): crow2、母鸡(hen): cackle,cluck3、小鸡(chicken): cheep4、火鸡(turkey): gobble5、鸭(duck): quack6、鹅(goose): cackle,hiss,creak,gaggle7、鸽子(dove,pigeon): coo,crood,croud,croodle,cur8、鹌鹑(quail): curkle9、鸠(stock-dove): murmur10、斑鸠(turtle-dove): wail11、天鹅(swan): chant,cry12、乌鸦(crow,raven): caw,croak13、白嘴鸦(rook): caw14、鹧鸪(partrige): call15、鹦鹉(parrot): prat,squawk16、孔雀(peacock): tantle,scream17、云雀(lark): sing18、红雀(linnet): chirp19、喜鹊(magpie): chatter,clatter20、麻雀(sparrow): chirp21、夜莺(nightingale): warble,pip,jug,jug-jug22、画眉(mavis): guaver23、布谷(cuckoo): cuckoo24、鹤(stork): coniat25、白鹤(crane): whoop26、燕(swallow): chirp,twitter27、海鸥(gull):mew28、鹰(eagle): scream各类物体的响声声音名称响声英文1、金属磕碰声当啷clank,clang2、形容金属的响声当当rattle3、金属、瓷器连续撞击声丁零当啷jingle,jangle,cling-clang4、鼓声、敲门声咚咚rub-a dub,rat-tat,rat-a-tat5、脆响的(关门)声吧嗒clik6、敲打木头声梆梆rat-tat,rat-at7、重物落下声咕咚thud,splash,plump8、东西倾倒声哗啦crash,clank9、风吹动树枝叶声飒飒sough,rustle10、树枝等折断声嘎巴crack,snap11、不大的寒风声瑟瑟rustle12、踩沙子、飞沙击物或风吹草木沙沙、飒飒rustle13、飞机螺旋桨转动呼呼whirr14、雨点敲击房顶噼里啪啦patter15、水流动声拔拉splash,gurgle16、物体受压嘎吱creak喀嚓crack.snap17、溪水、泉水流动声潺潺murmur,babble,purl18、液体、沸腾、水流涌出或大口喝水声咕嘟babble,gurgle19、重物落地声扑通flop,thump,splash,pit-a-pat20、笑声、水、气挤出声扑哧titter,snigger,fizz21、雷声、爆炸声、机器声隆隆hum,rumble,roll22、汽笛或喇叭声呜呜toot,hoot,zoom23、油在锅里滋滋sizzle24、鞭炮爆炸声噼啪pop25、脚踏楼板声登登clump拟声词的常见三种翻译处理方法:一、译为汉语对应的拟声词,有的译为独词句,有的译为动词或名词的辅助成分。
英语动物拟声词及翻译

夜莺叫A nightingale jugs (jug2jugs) . 夜莺啾 啾叫
猫头鹰叫An owl hoots (whoops) . 猫头鹰唬唬叫 麻雀叫A sparrow twittlers (chirps , chirrups) . 麻雀
牛叫An ox lows (bellows) A bull lows (bellows)公牛吼叫(哞哞叫) A cow moos (boos, lows) 母牛哞哞叫 A calf bleats 小牛咩咩叫
羊叫A goat bleats. 山羊咩咩叫 A sheep baas. 绵羊咩咩叫 A lamb bleats (baas). 小羊咩咩(叫)
That’s All
Thanks For Your Attention!
唧唧喳喳叫
云雀叫A lark warbles. 云雀啭鸣 青蛙叫A frog croaks. 青蛙呱呱叫 苍蝇叫A fly hums (buzzes , drones) . 苍蝇嗡嗡叫 蚊子叫A mosquito hums (buzzes , drones) . 蚊子嗡
嗡叫
蟋蟀叫A cricket chirps (chirrups) . 蟋蟀唧唧叫 知了叫A cikada chirps (chirrups) . 蝉知了知了叫
对事物感知体验不同、审美水平不同、思维方式和 情感方式不同,对同一事物会产生“仁者见仁,智者 见智”的不同理解。英语与汉语毕竟是两种不同的 语言系统,动物拟声词既有共性的方面,又有许多差 异性。对同一动物的声音,可能摹拟得不同,甚至会 有一种风马牛不相及的感觉。因此,在翻译时对于拟 声词所处场景的说明尤为重要。
About Translation
汉英翻译声音颜色词的翻译

LOGO
如4. 颜色词的翻译 翻译颜色词要首先准确理解其意义、特别是其所承载的文化内 涵,弄清其语法功能和篇章功能,然后根据不同的情况选择不同 的翻译方法。一般来说颜色词的翻译方法有以下四种:译成相对 应的颜色词、译成不对应的颜色词、译出比喻义和引申义、原文 没有颜色词翻译时增补颜色词等。 英译汉例句: 1) She was wearing a dark red blouse, the rolled-up sleeves revealing the snow of her arms. 她穿着一件深红色的罩衫,卷起的袖子下露出雪白的 胳膊。 22 2) Variously viewed, the ducks change subtly in colour from ruby to yellow to violet.
鸭子身上的颜色因人们观察角度的变换而发生微妙的变 化:忽红、忽黄、忽紫。
LOGO
如 3)My finger was caught in the crack of the door and got pinched black and blue. 我的手指夹在门缝里,挤压得又青又紫。 4)He went purple with rage. 他气得脸色铁青。 5)The maxim was that when a married couple saw red lawyers saw green. 俗话说,夫妻吵得面红耳赤之时,正是律师招财进宝 之时。
LOGO
英汉互译
拟声词是以模仿动作事物的声音构成的词。它的所指意 义是模仿的声音,语用意义是该词的修辞效果。声音词的突出功 能是美感功能,使语言生动鲜明,绘声绘色,增加艺术效果。由 于词语构成及声音象征性的差异,翻译时要酌情调整。 1. 英汉拟声词比较 A 同一声音在英汉语言中用相同的拟声词来表达: pat 啪(轻拍声) giggle----咯咯(地笑) meow/miaow/miaou/meau -----喵(猫叫声) cuckoo-----咕咕(杜鹃叫声) howl----狼嚎 moo---- 哞哞 B 同一个声音在英语和汉语中用不同的拟声词来表达 cock-a-doodle-do --------喔喔叫(公鸡鸣) croak------咕咕、呱呱(蛙鸣) drum---咚咚(鼓声) whiz----嗖嗖(子弹呼啸声) clang----铿锵(金属碰击声) crack----噼啪(爆裂声) bleat---咩咩(羊叫声)
英语中拟声词的翻译译法

A. 英语原⽂中有拟声词,汉译时也⽤拟声词 英语原⽂中的拟声词在汉语中可译成相同的拟声词: (1) A turkey gobbles.⽕鸡咯咯叫。
(2) A wolf howls/growls. 狼嚎。
(3) A bee hums.蜜蜂嗡嗡地叫。
(4) A bull bellows. 公⽜哞哞地叫。
(5) A sparrow twitters. ⿇雀吱吱喳喳叫。
有时也可译成不同的拟声词: (1) The train clattered out of the station.⽕车哐唧哐唧驶出车站。
(2) The shutters clattered in the wind.百叶窗在风中劈劈啪啪作响。
(3) The girls clattered away at their luncheon.午餐时⼥孩们咭咭呱呱地谈个不停 (4)The dishes and bowls slid together with a clatter.碟⼦碗碰得丁丁当当响。
有时,英语原⽂中不同的拟声词在汉语中也可译成同⼀拟声词: (1) The thunder rolled in the distance. 远处雷声隆隆。
(2) There came the hum of machines. 传来了机器的隆隆声。
(3) The offices were quite. Far below I could hear the rumble of tube trains carrying commuters to the west end.各办公室都很静,我可以听到地底下的隆隆声,那是地铁在运送通勤⼈员去西区。
将英语的拟声词译成汉语的拟声词,有时可保持原⽂中拟声词的词性及其在句⼦中的成分,例如: (1) Whee-ee-ee! Whee-ee-ee! The police whistles shrilled suddenly."的!的!"突然警笛响了。
拟声词

汉英拟声词对照表走兽怎么叫,^_^^_^。
动物叫声1、狮子(lion): roar, howl;2、老虎(tiger): roar, howl;3、豹子(panther): howl4、大象(elephant): trumpet;5、豺(jackal): howl6 、狼(wolf): howl7、狗(dog): bark,yap,yelp,bay,howl,growl,snarl,whine8、狐(fox): bark,yelp9、猫(cat): mew,miaow,miau,meow,meou10、鼠(mouse): squeak,cheep,peep11、猪(pig): grunt, whick, aqueak12、野猪(swine): grunt13、公猪(boar): girn14、熊(bear): bruzz, growl15、无尾猿(ape): gibber,gueriet16、猴(monkey): screech, gibber, chatter, snutter, jabber, howl17、骆驼(camel): nuzz, grunt18、鹿(deer): call, bell, bellow19、牛(cattle): cow,bleat20、公牛(bull): bellow,low21、母牛(cow): low22、小牛(calf): bleat23、水牛(buffalo): boo24、羊(sheep,goat): baa, bleat25、马(horse): neigh,whinny,nicker26、驴(ass,donkey): bray, hee-haw27、兔子(rabbit): mumble虫子怎么叫,^_^^_^。
虫子声音1、青蛙(frog): croak2、蟾蜍(toad): shriek3、蛇(snake, serpent): hiss4、蜜蜂(bee): buzz,hum,bumble,drone5、黄蜂(wasp): hum6、蟋蟀(cricket): chirp(chirup)7、甲虫(beetle): drone,boom8、蚱蜢(grsshopper): chirp9、蚊子(mosquito): hum,buzz,drone10、苍蝇(fly): hum,buzz,drone飞禽怎么叫,^_^^_^。
英语拟声词大全

英语拟声词大全作者:译生苑1、狮子(lion) roar, howl;2、老虎(tiger) roar, howl;3、豹子(panther) howl4、大象(elephant) trumpet;5、豺(jackal) howl6、狼(wolf) howl7、狗(dog)bark,yap,yelp,bay,howl,growl,snarl,wh ine8、狐(fox) bark,9、猫(cat) mew,miaow,miau,meow,10、鼠(mouse) squeak,cheep,peep "11、猪(pig) grunt, whick, aqueak12、野猪(swine) grunt13、公猪(boar) girn14、熊(bear) bruzz, growl15、无尾猿(ape) gibber,gueriet16、猴(monkey) screech, gibber, chatter, snutter, jabber, howl17、骆驼(camel) nuzz, grunt18、鹿(deer) call, bell, bellow19、牛(cattle) cow,bleat20、公牛(bull) bellow,low21、母牛(cow) low 22、小牛(calf): bleat23、水牛(buffalo) boo24、羊(sheep,goat) baa, bleat25、马(horse) neigh,whinny,nicker26、驴(ass,donkey) bray, hee-haw27、兔子(rabbit) mumble虫子怎么叫:1、青蛙(frog) croak2、蟾蜍(toad) shriek3、蛇(snake, serpent)4、蜜蜂(bee) buzz,hum,bumble,drone5、黄蜂(wasp) hum6、蟋蟀(cricket) chirp(chirup)7、甲虫(beetle) drone,boom8、蚱蜢(grsshopper) chirp9、蚊子(mosquito) hum,buzz,drone10、苍蝇(fly) hum,buzz,drone飞禽怎么叫:1、公鸡(cock) crow2、母鸡(hen) cackle,cluck3、小鸡(chicken) cheep4、火鸡(turkey) gobble5、鸭(duck) quack6、鹅(goose) cackle,hiss,creak,gaggle7、鸽子(dove,pigeon)coo,crood,croud,croodle,8、鹌鹑(quail) curkle9、鸠(stock-dove) murmur10、斑鸠(turtle-dove) wail11、天鹅(swan) chant,cry12、乌鸦(crow,raven) caw,croak13、白嘴鸦(rook) caw14、鹧鸪(partrige) call ¬15、鹦鹉(parrot) prat,squawk16、孔雀(peacock) tantle,scream17、云雀(lark) sing18、红雀(linnet) chirp19、喜鹊(magpie) chatter,clatter20、麻雀(sparrow) chirp21、夜莺(nightingale)warble,pip,jug,jug-jug22、画眉(mavis) guaver23、布谷(cuckoo) cuckoo24、鹤(stork) coniat25、白鹤(crane) whoop Z0ad26、燕(swallow) chirp,twitter27、海鸥(gull): mew28、鹰(eagle) scream 各类物体的响声:1、金属磕碰声当啷 clank,clang2、形容金属的响声当当 rattle3、金属、瓷器连续撞击声丁零当啷jingle,jangle,cling-clang4、鼓声、敲门声咚咚rub-a dub,rat-tat,rat-a-tat5、脆响的(关门)声吧嗒 clik6、敲打木头声梆梆 rat-tat,rat-at7、重物落下声咕咚 thud,splash,plump8、东西倾倒声哗啦 crash,clank9、风吹动树枝叶声飒飒 sough,rustle10、树枝等折断声嘎巴 crack,snap11、不大的寒风声瑟瑟 rustle12、踩沙子、飞沙击物或风吹草木沙沙、飒飒 rustle13、飞机螺旋桨转动呼呼 whirr14、雨点敲击房顶噼里啪啦 patter15、水流动声拔拉 splash,gurgle16、物体受压嘎吱 creak 喀嚓17、溪水、泉水流动声潺潺murmur,babble,purl18、液体、沸腾、水流涌出或大口喝水声咕嘟 babble,gurgle19、重物落地声扑通flop,thump,splash,pit-a-pat20、笑声、水、气挤出声扑哧titter,snigger,fizz21、雷声、爆炸声、机器声隆隆hum,rumble,roll22、汽笛或喇叭声呜呜 toot,hoot,zoom23、油在锅里滋滋 sizzle24、鞭炮爆炸声噼啪 pop25、脚踏楼板声登登 clump或许拟声词大家用的不多,,但其处理与表意相当复杂。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语知识翻译中接触拟声词极为频繁。
英语中有些拟声词与其相应的汉语拟声词同音或近音。
如下面英译中的拟声词: 英语汉语ticktack(= tictak) (钟表的)滴嗒声ticktock(= tictoc) (尤指大钟的)滴嗒声toot 喇叭、号角、笛子等的嘟嘟声tootoo(= too too) (平板单调而短促的)嘟嘟声dingdong 丁当声,丁冬声pit-a-pat(= pitter-patter) 劈劈啪啪声、卜卜声miaow(= miaou, meow, mew) (猫的叫声)瞄嘀声,咪咪声cuckoo (布谷鸟的叫声)咕咕声coo (鸽的叫声)咕咕声moo (牛的叫声)!牟眸声howl (狼狗等的)嚎叫声ping-pong (乒乓球的)乒乓声ho tallyho 嗬声haw-haw(= ha-ha) 哈哈shoo-shoo 嘘嘘bang 砰砰sough 飕飕声,飒飒声rustle 沙沙声,瑟瑟声sizz 咝咝声plump 扑通声上述英汉谐音拟声词可用等值法或近值法翻译,彼此直接还原。
北京天译时代翻译公司整理发布。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
更多文章/ 网赚平台编辑zw2f2wk作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。