刺客列传
史记刺客列传原文及翻译

史记刺客列传原文及翻译曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。
庄公好力。
曹沫为鲁将,与齐战,三败北。
鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和。
犹复以为将。
齐桓公许与鲁会于柯而盟。
桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。
今鲁城坏即压齐境,君其图之。
”桓公乃许尽归鲁之侵地。
既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变,辞令如故。
桓公怒,欲倍其约。
管仲曰:“不可。
夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。
”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复予鲁。
其后百六十有七年而吴有专诸之事。
专诸者,吴堂邑人也。
伍子胥之亡楚而如吴也,知专诸之能。
伍子胥既见吴王僚,说以伐楚之利。
吴公子光曰:“彼伍员父兄皆死于楚而员言伐楚,欲自为报私仇也,非能为吴。
”吴王乃止。
伍子胥知公子光之欲杀吴王僚,乃曰:“彼光将有内志,未可说以外事。
”乃进专诸于公子光。
光之父曰吴王诸樊。
诸樊弟三人:次曰余祭,次曰夷眛,次曰季子札。
诸樊知季子札贤而不立太子,以次传三弟,欲卒致国于季子札。
诸樊既死,传余祭。
余祭死,传余眛。
余眛死,当传季子札;季子札逃不肯立,吴人乃立夷眛之子僚为王。
公子光曰:“使以兄弟次邪,季子当立;必以子乎,则光真适(dí)嗣,当立。
”故尝阴养谋臣以求立。
光既得专诸,善客待之。
九年而楚平王死。
春,吴王僚欲因楚丧,使其二弟公子盖余、属庸将兵围楚之灊;使延陵季子于晋,以观诸侯之变。
楚发兵绝吴将盖余、属庸路,吴兵不得还。
于是公子光谓专诸曰:“此时不可失,不求何获!且光真王嗣,当立,季子虽来,不吾废也。
”专诸曰:“王僚可杀也。
母老子弱,而两弟将兵伐楚,楚绝其后。
方今吴外困于楚,而内空无骨鲠之臣,是无如我何。
”公子光顿首曰:“光之身,子之身也。
”四月丙子,光伏甲士于窟室中,而具酒请王僚。
王僚使兵陈自宫至光之家,门户阶陛左右,皆王僚之亲戚也。
夹立侍,皆持长铍(pī)。
史记刺客列传原文及翻译

史记刺客列传原文及翻译荆轲者,卫人也。
其先乃齐人,徒于卫,卫人谓之庆卿。
而之燕,燕人谓之荆卿。
荆卿好读书击剑,以术说卫元君,卫元君不用。
其后秦伐魏,置东郡,徙卫元君之支属于野王。
荆轲尝游过榆次,与盖聂论剑,盖聂怒而目之。
荆轲出,人或言复召荆卿。
盖聂曰:“曩者吾与论剑有不称者,吾目之;试往,是宜去,不敢留。
”使使往之主人,荆卿则已驾而去榆次矣。
使者还报,盖聂曰:“固去也,吾曩者目摄之!”荆轲游于邯郸,鲁勾践与荆轲博,争道,鲁勾践怒而叱之,荆轲嘿而逃去,遂不复会。
荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。
荆轲嗜酒日与狗屠及高渐离饮于燕市酒酣以往高渐离击筑荆轲和而歌于市中相乐也已而相泣旁若无人者。
荆轲虽游于酒人乎,然其为人沉深好书;其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。
其之燕,燕之处士田光先生亦善待之,知其非庸人也。
居顷之,会燕太子丹质秦亡归燕。
太子曰:“愿因先生得结交于荆卿,可乎?”田光曰:“敬诺。
”即起,趋出。
太子送至门,戒曰:“丹所报,先生所言者,国之大事也,愿先生勿泄也!”田光俯而笑曰:“诺。
”偻行见荆卿,曰:“光与手相善,燕国莫不知。
今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也,幸而教之曰‘燕秦不两立,愿先生留意也’。
光窃不自外,言足下于太子也,愿足下过太子于宫。
”荆轲曰:“谨奉教。
”【翻译】荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿。
到燕国后,燕国人称呼他荆卿。
荆卿喜爱读书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他。
此后秦国攻打魏国,设置了东郡,把卫元君的旁支亲属迁移到野王。
荆轲漫游曾路经榆次,与盖聂谈论剑术,盖聂对他怒目而视。
荆轲出去以后,有人劝盖聂再把荆轲叫回来。
盖聂说:“刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了。
”派人到荆轲住处询问房东,荆轲已乘车离开榆次了。
派去的人回来报告,盖聂说:“本来就该走了,刚才我用眼睛瞪他,他害怕了。
史记刺客列传原文及翻译

史记刺客列传原文及翻译【原文】荆轲者,卫人也,其先乃齐人,徙于卫,卫人谓之庆卿。
而之燕,燕人谓之荆卿。
荆卿好读书、击剑,以术说卫元君,卫元君不用。
其后秦伐魏,置东郡,徙卫元君之支属于野王。
荆轲尝游过榆次,与盖聂论剑,盖聂怒而目之。
荆轲出,人或言复召荆卿,盖聂曰:“曩者吾与论剑有不称者,吾目之;试往,是宜去,不敢留。
”使使往之主人,荆卿则已驾而去榆次矣。
使者还报,盖聂曰:“固去也,吾曩者目摄之。
”荆轲游于邯郸,鲁句践与荆轲博,争道,鲁句践怒而叱之,荆轲嘿而逃去,遂不复会。
荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。
荆轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆柯和而歌市中,相乐也。
已而相泣,旁若无人者。
荆轲虽荆轲虽游于酒人乎,然其为人沉深好书;其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。
其之燕,燕之处士田光先生亦善待之,知其非庸人也。
【今译】荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,•卫国人称呼他庆卿。
之后荆轲又到了燕国,燕人称他为荆卿。
荆卿喜爱读书耍剑,以剑术游说卫元君,卫元君没有任用他。
后来秦国讨伐魏国,设置东郡,把卫元君和他的旁系亲属迁移到野王。
荆轲曾游历经过赵国的榆次,与盖聂一起谈论、较量剑术,盖聂对他怒目而视,瞪眼逼视,荆轲离开了。
有人劝盖聂再把荆轲请回来,盖聂说:“过去我和他谈论剑术,意见不一致,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;去看看吧,我用眼瞪他,在这种情况下,他应该走了,不敢再留在这里了。
”派人到荆轲所寄住的住处去寻找,询问房东,说荆轲已经乘车而去,离开榆次了。
派去的人回来报告,盖聂说:“他当然是要走的,我刚才瞪眼震慑了他。
”荆轲到邯郸游历,鲁句践和荆轲博弈,在棋局上发生争执,鲁句践发怒呵斥他,荆轲默默地逃走,再也没有见面。
荆轲到了燕国之后,在燕国结交了以杀狗为业的杨屠,以及善长击筑(乐器)的高渐离。
荆轲好酒,他特别喜欢喝酒,整日同杨屠和高渐离在燕国市井饮酒,喝酒尽兴以后,高渐离击筑,荆轲随着和乐而歌,又说又笑,彼此很高兴,过了一会儿,他们又相对流着眼泪,时而大笑,时而大哭,好像身旁边没有别人似的。
史记刺客列传全文翻译及赏析

曹沫,鲁国人,靠勇猛有力在鲁庄公那里任职。
庄公喜爱力土。
曹沫为鲁将、与齐交战,连连战败。
鲁庄公惧怕了,便割献遂邑之地,跟齐讲和,但仍然让曹沫为将。
齐桓公答应和鲁庄公在轲相会而结盟。
桓公和庄公在坛上结盟后,曹沫手执匕首登上坛去要挟齐桓公,桓公左右的人没有一个敢动的。
桓公问道:“你有什么要求?”曹沫说:“齐强鲁弱,您这个大国侵略我鲁国也太过分了。
现在鲁国城墙一倒,就会压在齐国境内,请您好好想想吧!”桓公于是答应把侵鲁所得的土地尽数归还鲁国。
桓公说过之后,曹沫扔掉匕首,走下坛去,面向北,站到群臣的位置上,脸色不变,辞令如常。
桓公恼怒,想背弃约言。
管仲说:“不行。
如果贪图小利以求一己之痛快,结果会失信于诸侯,丧失天下人的支持,还不如旧还给他们的好。
”于是桓公便割还侵鲁所占的土地,曹沫几次战败所丢失的土地这时全部归还给了鲁国。
这之后一百六十七年,吴国发生了专诸事件。
专诸,吴国堂邑人。
伍子胥逃离楚国来到吴国的时候,就知道专诸的才干。
伍子胥朝见吴王僚后,曾用伐楚的好处劝说过吴王。
吴公子光对吴王僚说:“那个伍员的父兄都死在楚国而他大谈伐楚,是想为自己报私仇,并不真能为吴国着想。
”吴王僚于是打消了伐楚的念头。
伍子胥了解到公子光企图谋杀吴王僚,心想:“那位公子光对内将有所图谋,我不能向他进说对外的事情。
”于是把专诸推荐给公子光。
公子光的父亲是吴王诸樊。
诸樊有弟三人:老二叫余祭,老三叫夷眜,老四叫季子札。
诸樊知道季子礼贤能,因而自己不立太子,决定自己死后依次传位给三位弟弟,希望最后把国家交给季子札。
诸樊死后,王位转给余祭。
余祭死后,传给夷眜。
夷眜死后,照理应传给季子札;季子札逃了出去,不肯继位,吴人便立夷眜之子僚为吴王。
公子光说:“如果照兄弟次序传位,季子应当为王;如果一走要传位给儿子呢,那么我是真正的嫡嗣,应当为王。
”所以他曾秘密养了谋臣,想争夺王位。
公子光得到专诸之后,把他当作宾客优待。
吴王僚九年,楚平王死。
春,吴王僚想利用楚国有丧事的时机行事,派他的两个弟弟公子盖余、属庸领兵围攻楚国的灊;又派延陵季子到晋国,观察其他诸侯国的动静。
史记刺客列传全文翻译及赏析

曹沫,鲁国人,靠勇猛有力在鲁庄公那里任职。
庄公喜爱力土。
曹沫为鲁将、与齐交战,连连战败。
鲁庄公惧怕了,便割献遂邑之地,跟齐讲和,但仍然让曹沫为将。
齐桓公答应和鲁庄公在轲相会而结盟。
桓公和庄公在坛上结盟后,曹沫手执匕首登上坛去要挟齐桓公,桓公左右的人没有一个敢动的。
桓公问道:“你有什么要求?”曹沫说:“齐强鲁弱,您这个大国侵略我鲁国也太过分了。
现在鲁国城墙一倒,就会压在齐国境内,请您好好想想吧!”桓公于是答应把侵鲁所得的土地尽数归还鲁国。
桓公说过之后,曹沫扔掉匕首,走下坛去,面向北,站到群臣的位置上,脸色不变,辞令如常。
桓公恼怒,想背弃约言。
管仲说:“不行。
如果贪图小利以求一己之痛快,结果会失信于诸侯,丧失天下人的支持,还不如旧还给他们的好。
”于是桓公便割还侵鲁所占的土地,曹沫几次战败所丢失的土地这时全部归还给了鲁国。
这之后一百六十七年,吴国发生了专诸事件。
专诸,吴国堂邑人。
伍子胥逃离楚国来到吴国的时候,就知道专诸的才干。
伍子胥朝见吴王僚后,曾用伐楚的好处劝说过吴王。
吴公子光对吴王僚说:“那个伍员的父兄都死在楚国而他大谈伐楚,是想为自己报私仇,并不真能为吴国着想。
”吴王僚于是打消了伐楚的念头。
伍子胥了解到公子光企图谋杀吴王僚,心想:“那位公子光对内将有所图谋,我不能向他进说对外的事情。
”于是把专诸推荐给公子光。
公子光的父亲是吴王诸樊。
诸樊有弟三人:老二叫余祭,老三叫夷眜,老四叫季子札。
诸樊知道季子礼贤能,因而自己不立太子,决定自己死后依次传位给三位弟弟,希望最后把国家交给季子札。
诸樊死后,王位转给余祭。
余祭死后,传给夷眜。
夷眜死后,照理应传给季子札;季子札逃了出去,不肯继位,吴人便立夷眜之子僚为吴王。
公子光说:“如果照兄弟次序传位,季子应当为王;如果一走要传位给儿子呢,那么我是真正的嫡嗣,应当为王。
”所以他曾秘密养了谋臣,想争夺王位。
公子光得到专诸之后,把他当作宾客优待。
吴王僚九年,楚平王死。
春,吴王僚想利用楚国有丧事的时机行事,派他的两个弟弟公子盖余、属庸领兵围攻楚国的灊;又派延陵季子到晋国,观察其他诸侯国的动静。
刺客列传 原文+翻译

居顷之,豫让又漆身为厉,吞炭为哑,使形状不可知,行乞于市。其妻不识也。行见其友,其友识之,曰:“汝非豫让邪?”曰:“我是也。”其友为泣曰:“以子之才,委质而臣事襄子,襄子必近幸子。近幸子,乃为所欲,顾不易邪?何乃残身苦形,欲以求报襄子,不亦难乎!”豫让曰:“既已委质臣事人,而求杀之,是怀二心以事其君也。且吾所为者极难耳!然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心以事其君者也。”
豫让说完就走了,不久,襄子正赶上外出,豫让潜藏在他必定经过的桥下。襄子来到桥上,马受惊,襄子说:“这一定是豫让。”派人去查问,果然是豫让。于是襄子就列举罪过指责他说:“您不是曾经侍奉过犯氏、中行氏吗?智伯把他们都消灭了,而您不替他们报仇,反而托身为智伯的家臣。智伯已经死了,您为什么单单如此急切地为他报仇呢?”豫让说:“我侍奉范氏、中行氏,他们都把我当作一般人看待,所以我像一般人那样报答他们。至于智伯,他把我当作国土看待,所以我就像国土那样报答他。”襄子喟然长叹,流着泪说:“唉呀,豫让先生!您为智伯报仇,已算成名了;而我宽恕你,也足够了。您该自己作个打算,我不能再放过您了!”命令士兵团团围住他。豫让说:“我听说贤明的君主不埋没别人的美名,而忠臣有为美名去死的道理。以前您宽恕了我,普天下没有谁不称道您的贤明。今天的事,我本当受死罪,但我希望能得到您的衣服刺它几下,这样也就达到我报仇的意愿了,那么,即使死了也没有遗恨了。我不敢指望您答应我的要求,我还是冒昧地说出我的心意!”于是襄子非常赞赏他的侠义,就派人拿着自己的衣裳给豫让。豫让拔出宝剑多次跳起来击刺它,说:“我可用以报答智伯于九泉之下了!”于是以剑自杀。自杀那天,赵国有志之士听到这个消息,都为他哭泣。
史记刺客列传原文及翻译

史记刺客列传原文及翻译【原文】荆轲者,卫人也。
其先乃齐人,徙于卫,卫人谓之庆卿。
而之燕,燕人谓之荆卿。
荆卿好读书击剑,以术说卫元君,卫元君不用。
其后秦伐魏,置东郡,徙卫元君之支属于野王。
荆轲尝游过榆次,与盖聂论剑,盖聂怒而目之。
荆轲出,人或言复召荆卿。
盖聂曰:“曩者吾与论剑有不称者,吾目之;试往,是宜去,不敢留。
”使使往之主人,荆卿则已驾而去榆次矣。
使者还报,盖聂曰:“固去也,吾曩者目摄之!”荆轲游于邯郸,鲁句践与荆轲博,争道,鲁句践怒而叱之,荆轲嘿而逃去,遂不复会。
荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。
荆轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌于市中,相乐也,已而相泣,旁若无人者。
荆轲虽游于酒人乎,然其为人沈深好书;其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。
其之燕,燕之处士田光先生亦善待之,知其非庸人也。
居顷之,会燕太子丹质秦亡归燕。
燕太子丹者,故尝质于赵,而秦王政生于赵,其少时与丹欢。
及政立为秦王,而丹质于秦。
秦王之遇燕太子丹不善,故丹怨而亡归。
归而求为报秦王者,国小,力不能。
其后秦日出兵山东以伐齐、楚、三晋,稍蚕食诸侯,且至于燕,燕君臣皆恐祸之至。
太子丹患之,问其傅鞠武。
武对曰:“秦地遍天下,威胁韩、魏、赵氏,北有甘泉、谷口之固,南有泾、渭之沃,擅巴、汉之饶,右陇、蜀之山,左关、殽之险,民众而士厉,兵革有余。
意有所出,则长城之南,易水以北,未有所定也。
奈何以见陵之怨,欲批其逆鳞哉!”丹曰:“然则何由?”对曰:“请入图之。
”居有间,秦将樊于期得罪于秦王,亡之燕,太子受而舍之。
鞠武谏曰:“不可。
夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎?是谓‘委肉当饿虎之蹊’也,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为之谋也。
愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口。
请西约三晋,南连齐、楚,北购于单于,其后乃可图也。
”太子曰:“太傅之计,旷日弥久,心惛然,恐不能须臾。
且非独于此也,夫樊将军穷困于天下,归身于丹,丹终不以迫于彊秦而弃所哀怜之交,置之匈奴,是固丹命卒之时也。
刺客列传原文及翻译

刺客列传原文及翻译刺客列传是汉朝司马迁所写,各位,我们看看下面的刺客列传原文及翻译,一起阅读吧!刺客列传原文及翻译《刺客列传史记》汉司马迁原文:专诸者,吴堂邑人也。
伍子胥之亡楚而如吴也,知专诸之能。
伍子胥既见吴王僚,说以伐楚之利。
吴公子光曰:“彼伍员父兄皆死于楚而员言伐楚,欲自为报私雠也,非能为吴。
”吴王乃止。
伍子胥知公子光之欲杀吴王僚,乃曰:“彼光将有内志,未可说以外事。
”乃进专诸于公子光。
光之父曰吴王诸樊。
诸樊弟三人:次曰馀祭,次曰夷u,次曰季子札。
诸樊知季子札贤而不立太子,以次传三弟,欲卒致国于季子札。
诸樊既死,传馀祭。
馀祭死,传夷u。
夷u死,当传季子札;季子札逃不肯立,吴人乃立夷u之子僚为王。
公子光曰:“使以兄弟次邪,季子当立;必以子乎,则光真m嗣,当立。
”故尝阴养谋臣以求立。
光既得专诸,善客待之。
九年而楚平王死。
春,吴王僚欲因楚丧,使其二弟公子盖馀、属庸将兵围楚之;使延陵季子于晋,以观诸侯之变。
楚发兵绝吴将盖馀、属庸路,吴兵不得还。
于是公子光谓专诸曰:“此时不可失,不求何获!且光真王嗣,当立,季子虽来,不吾废也。
”专诸曰:“王僚可杀也。
母老子弱,而两弟将兵伐楚,楚绝其后。
方今吴外困于楚,而内空无骨鲠之臣,是无如我何。
”公子光顿首曰:“光之身,子之身也。
”四月丙子,光伏甲士于窟室中,而具酒请王僚。
王僚使兵陈自宫至光之家,门户阶陛左右,皆王僚之亲戚也。
夹立侍,皆持长铍。
酒既酣,公子光佯为足疾,入窟室中,使专诸置匕首鱼炙之腹中而进之。
既至王前,专诸擘鱼,因以匕首刺王僚,王僚立死。
左右亦杀专诸,王人扰乱。
公子光出其伏甲以攻王僚之徒,尽灭之,遂自立为王,是为阖闾。
阖闾乃封专诸之子以为上卿。
译文:专诸,吴国堂邑人。
伍子胥从鲁国出逃至吴国,深知专诸的才干。
伍子胥谒见吴王僚,尽说伐楚之利。
吴国公子光说:“他伍子胥父兄皆被楚所杀而说吴伐楚,这是为报私仇,非为吴国利益计。
”吴王这才打消了攻楚的想法。
伍子胥知公子光想杀吴王僚,便说:“公子光将有志于国内的事,不可说以攻伐之事。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
又如,刺秦王时,荆轲的动作,秦王惊起拔剑不出, 环柱而逃的狼狈相,群臣的惊愕,侍医的掷药囊,左 右呼“王负剑”,一直到荆轲“身被八创”,“箕踞 以骂”。在极短的时间里,写了秦王殿庭上下的情状, 写动作、写表情、写高呼、写怒骂,组织成一个惊心 动魄的壮烈场面。
(慷慨悲壮)
秦廷行刺这一部分可分为几层?
计见秦王 顾笑武阳 秦廷搏击 倚柱笑骂 遇难去世
鉴赏刺秦场面的写作方法
(1)通过语言、神态、表情描写,栩栩如生地刻画人物 形象。荆轲“顾笑舞阳,前为谢曰”、“知事不就,倚 拄而笑,箕踞以骂”,读之使人如见其形,如闻其声。 (2)运用间接描写的方法渲染气氛,衬托荆轲的英雄形 象。写“年十三”就杀人的秦舞阳“色变振恐”,衬托 荆轲镇定自若;写秦王“恐急”,“群臣惊愕”,“尽 失其度”,“不知所为”,衬托荆轲英雄虎胆,威慑秦 廷;最后荆轲事败身亡,秦王仍“不怡良久”,这寥寥 数语,从反面衬托了荆轲的威武壮烈。 (3)通过斗争双方的动作描写,展示生死搏斗的曲折过 程:荆轲“奉-取-发-把-持-逐-掷”,主动进攻未遂, 仍进行最后一次努力;秦王“惊-起-拔-走-负-击-断”, 由惊慌失措转为有效反击,动作描写,层次分明。
(惊心动魄)
三.讨论:怎样认识荆轲和荆轲刺秦王这一行动?
荆轲具有义侠的性格,又受太子丹的厚遇重任,明知身 入不测之秦是极其危 险的事,但还是毅然前往,直至事 败仍然“倚柱而笑,箕踞以骂”。荆轲刺秦王 这件事并 不能真正挽救燕国的危亡,荆轲也是为报太子丹的知遇之 恩才毅然前往 的。荆轲之所以值得肯定,并不在于为太 子丹报私怨,而在于他站在斗争的最前 列反对秦国对山 东六国的进攻和挽救燕国的危亡。千百年来,受压迫的人 们之所 以敬仰荆轲,也正是基于他那种同情弱小和反抗 强暴的义侠精神。当然这当中也 流露出“士为知己者死” 的因素这既是荆轲本身的局限,也是作者的局限。从荆 轲刺秦王的做法来看,这种个人的恐怖手段是不可取的, 企图凭借个人的拼杀来 改变历史的进程更是不可能的, 这些都反映了历史的和阶级的局限。
优游 www.y 优游
3.古今异义
• 樊於期偏袒扼腕上前
•
• 北蕃蛮夷之鄙人
• 诸郎中执兵皆陈殿下
古义:袒露一只肩膀.今义: 袒护双方中的一个.
古义:见识短浅的人.今义: 对自己的谦称.
古义:皇帝的侍卫.今义:医 生.
4.特殊句式
• 今闻购将军首金千斤、邑万家 • 父母宗族皆为戮没 • 太子及宾客知其事者 • 嘉为先言于秦王 • 群臣侍殿上者
2、善于通过对比突出人物性格。 以太子丹的急躁粗疏,头脑简单跟荆轲遇事审
慎,三思而行对比,以突出荆轲的深沉多谋。又 如写舞阳在紧急关头神态失常,同荆轲的镇定自 若对比,突出了荆轲的机智勇敢。
3、善于写一瞬间同时发生的各种现象,交织起来就创造出一个悲 壮感人的场面。
如“易水送别”的“白衣冠”、“击筑”、“和而歌”、“士 皆垂泪涕泣”“士皆嗔目,发尽上指冠”各种现象综合成一个充 满悲壮气氛的场面,有极为强烈的感人力量。这是刺秦前故事情 节发展的一个高潮,也是这篇文章感人肺腑,千古传诵的闪光章 节。在这一情节中,荆轲的内心世界得到了比较充分的展现。面 对浑身着素的送行的人们和风寒水冷的自然环境,荆轲用慷慨悲 歌来表达自己对于高渐离等知己者生离死别的悲凉心情,抒发自 己视死如归的壮烈情怀。荆轲在太子丹对他缺乏足够的了解、信 任和尊重的情况下仍然决心履行自己的诺言,这更增添了故事的 悲剧色彩,这一情节也暗示了整个事件的悲剧性结局。荆轲的歌 声由凄切悲凉转为慷慨激昂,送行的人们也由感动、惜别转为激 愤、激励。就在这激动人心的壮烈场面中,荆轲义无反顾地踏上 了献身刺秦的征途。“就车而去,终已不顾”,勇往直前的英雄 气概跃然纸上。
名词做状语 向北 名词做动词 用匣子装 形容词做名词 远地 动词的意动用法 以……为迟 名词做动词 穿白衣带白帽 动词的使动用法 使…..听到 名词做动词 穿朝服 动词的意动用法 以…为怪 名词做动词 上前
大的果盘玉喉圣,身长四百多米,体重一百多万吨。最奇的是这个怪物长着十分壮观的玉喉!这巨圣有着浅黑色玩具般的身躯和粉红色细小蜈蚣样的皮 毛,头上是深红色肥肠模样的鬃毛,长着浅绿色炸鸡般的药瓶弭幻额头,前半身是碳黑色黄瓜般的怪鳞,后半身是尖细的羽毛。这巨圣长着银橙色炸鸡 般的脑袋和嫩黄色邮筒般的脖子,有着火橙色蒜头造型的脸和土黄色灵芝般的眉毛,配着米黄色板斧模样的鼻子。有着亮橙色天网造型的眼睛,和绿宝 石色橱窗般的耳朵,一张亮橙色担架般的嘴唇,怪叫时露出水绿色鳞片般的牙齿,变态的碳黑色棕绳样的舌头很是恐怖,粉红色画笔形态的下巴非常离 奇。这巨圣有着酷似麦穗般的肩胛和活像轻盈模样的翅膀,这巨圣笨拙的锅底色皮球样的胸脯闪着冷光,极似谷堆模样的屁股更让人猜想。这巨圣有着 活似茄子般的腿和褐黄色恐龙般的爪子……细长的深红色豆包样的八条尾巴极为怪异,水蓝色香肠般的火鱼月影肚子有种野蛮的霸气。锅底色猩猩模样 的脚趾甲更为绝奇。这个巨圣喘息时有种米黄色怪藤样的气味,乱叫时会发出烟橙色报亭造型的声音。这个巨圣头上暗红色怪石模样的犄角真的十分罕 见,脖子上仿佛玩具模样的铃铛的确绝对的浪漫和恐怖……这时那伙校霸组成的巨大壁灯杖角怪忽然怪吼一声!只见壁灯杖角怪抖动好听的声音,一抖 ,一道葱绿色的怪影变态地从肥大的皮毛里面流出!瞬间在巨壁灯杖角怪周身形成一片暗白色的光墙!紧接着巨大的壁灯杖角怪最后壁灯杖角怪摇动粗 壮的如同手杖造型的铃铛一声怪吼!只见从天边涌来一片铺天盖地的金币恶浪……只见铺天盖地的金币轰鸣翻滚着快速来到近前,突然间万万亿亿的老 板在一个个小壁灯杖角怪的指挥下,从轰鸣翻滚的金币中冒了出来!“好玩好玩!咱俩也玩一个让他们看看!”蘑菇王子一边说着一边抛出法宝。“就 是!就是!”知知爵士一边说着一边念动咒语。这时蘑菇王子和知知爵士变成的巨大果盘玉喉圣也怪吼一声!只见果盘玉喉圣转动冒烟的水蓝色香肠般 的火鱼月影肚子,吼,一道绿宝石色的佛光酷酷地从浅黑色玩具般的身躯里面涌出!瞬间在巨果盘玉喉圣周身形成一片深白色的光钵!紧接着巨大的果 盘玉喉圣把忧郁深沉的脑袋甩了甩只见五道飘闪的活似螺母般的白烟,突然从活跃有神的、很像猴子一样的瘦弱肩膀中飞出,随着一声低沉古怪的轰响 ,亮紫色的大地开始抖动摇晃起来,一种怪怪的木果鸡隐味在强悍的空气中飞舞……最后果盘玉喉圣颤动单薄的鼻子一声怪吼!只见从天边涌来一片铺 天盖地的沙海巨浪……只见铺天盖地的森林轰鸣翻滚着快速来到近前,突然间密如蜂群
荆轲刺秦前做了哪些准备工作?
商议计谋 求取信物 准备匕首 准备副手 易水决别
第11小节中,荆轲刺秦的谋划,体现了他 怎么样的性格?
荆轲的谋划主要抓住了如何见秦王的这个关键的 问题。他提出用樊将军首级和督亢地图为信物来 骗取秦王的信任,具有超人的胆识和谋略。
荆轲私见樊将军,为何樊将军慷慨献身?
荆轲三问樊於期,首先从秦王的刻毒残忍说起,动之以情, 进行初步试探;进而从“解燕国之患,而报将军之仇”方 面晓之以义,引而不发,进一步观察反映;在樊将军急于 知晓的情况下,他才和盘托出行刺打算,征询意愿。荆轲 胆大心细,自知知人,对樊将军有着深刻的了解。荆轲舍 身取义的精神,更使樊将军激动得“偏袒扼腕而进”。樊 将军自刎献身,既表现了他的义勇刚烈,也表现了对荆轲 的理解与信任。
省略句 被动句 定语后置句 省略句 定语后置句
二.课文内容分析
• 荆轲刺秦是在什么样的形势下发生的?课文写当 时的形势的语言有什么特点?
秦军破赵,势如破竹,大军压境,燕国危在 旦夕。课文写形势连用几个动词短语,以短 促的语气交代逼人的形势,渲染了紧张、危 急的气氛。“尽收其地”中“尽”写出了秦 军的强大,也应证了先前太子丹的判断。
刺
客
列
传
司 马 迁
学习目标(第二课时)
• 1.疏通字词,理解文意。 • 2.了解荆轲刺秦的过程,重点鉴赏“易水送
别”和“廷刺秦王”两个场面的描写。 • 3.分析荆轲这个人物形象以及如何来看待
“荆轲刺秦”这个历史事件.
一.疏通字词,理解文意.
1.重点词语
a.微太子言 b.遇将军可谓深矣 c.顾计不知所出耳 d.右手揕其匈 e.太子豫求天下之利匕首 f.人不敢忤视 g.既祖 h.比诸侯之列 i.箕踞以骂
j.以囊提荆轲
没有 残酷 只是 直刺 预备 用恶意的眼光看人 古人出门举行的祭祀路神的活动 比照 两腿张开,坐于地如簸箕,以示轻蔑 投掷
2.词类活用
• 进兵北略地 • 盛樊於期首函封之 • 其人居远未来 • 太子迟之 • 皆白衣冠以送之 • 使使以闻大王 • 乃朝服 • 群臣怪之 • 顾笑舞阳,前谢曰
提示:可从思想、性格、才能、
精神方面分析:
• 才能:工于心计,善于言辞。事前胸有成竹,周密策 划,义激樊於期。临危从容不迫,机智过人。 思想:为国分忧,雪耻报仇,报效太子。他对樊於期 说,刺秦王的目的是“解燕国之患”,“报将军之 仇”,除“燕国见陵之耻”。行刺失败,他仍宣称欲 生劫秦王,“必得约契以报太子也。” 性格:深沉,刚毅,慷慨。准备信物,深谋远虑。迟 发见疑,他怒叱太子。取道易水,慷慨悲歌。 精神:不畏强暴、不避艰险,不怕牺牲、视死如归的 大无畏精神。明知“一去不复还”,仍然一往无前, “终已不顾”。行刺不就,身受重伤,仍拼死一搏, 英雄气概,值得称道。
作者是怎样描写易水诀别这一场面的?
①抓住特点:如对送行者的描写,抓住“白衣冠”这个 特点;给整个画面笼罩一层悲哀的色彩;②突出重点: 在众多的人物中,重点写荆轲;“既祖,取道”略写, 重点写慷慨悲歌;一曲壮歌抒发荆轲义无返顾的慷慨情 怀;③顾及全面:太子、宾客、高渐离、士等在场人物 都顾及到,而且通过写“士皆垂泪涕泣”“士皆嗔目, 发尽上指冠”渲染凄凉悲怆的氛围和同仇敌忾的气势; ④结合写景:“风萧萧兮易水寒”,给人以身临其境的 感觉。⑤音乐渲染: 乐调由哀婉悲伤变徵之声转为慷 慨激昂的羽声,场面由悲向壮推进。
【对荆轲的评价】 :
对荆轲的评价历来见仁见智,苏洵在《六国论》 中认为荆轲的行为“始速祸焉”,朱熹认为荆轲 是“匹夫之勇”,也有很多人对他表示称赞,比 如,左思的《咏荆轲》称颂他“虽无壮士节,与 世亦殊伦”,“贱者虽自贱,重之若千钧”,陶 潜说他“其人随已没,千载有余情”。不管怎样, 荆轲刺秦王不是为一己之私,是为“国家大事”, 所以他的故事才会流传千百年,历久而不衰。谈 谈你的看法。