考研提高-2020考研公共日语真题解析及2021备考复习建议
考研日语学硕真题答案及解析

考研日语学硕真题答案及解析在考研备考的过程中,对于日语学硕的学生来说,真题的分析和解析是非常重要的一环。
通过对真题的深入研究和分析,可以更好地了解考试的特点和规律,从而找到合适的备考方法和策略。
本文将对考研日语学硕的真题进行全面解析,并给出对应的答案和解析。
一、听力部分听力部分是考研日语学硕真题中的重要一环,也是令很多考生头疼的部分。
听力部分主要考察考生对于日语语音和表达的理解能力。
以下是一道典型的听力题目:(播音):【问题】A:新しい車を探しているんですが、何かオススメのメーカーはありますか?B:メーカーはいろいろありますが、予算と希望の条件を教えていただければ、具体的な車の検討ができますよ。
【解析】这道题目主要考察考生对于对话内容的理解能力。
对话中,A正在寻找一辆新车,问B有没有什么推荐的车厂。
B回答说有很多车厂,如果能告诉他预算和希望的条件,就可以具体考虑一下。
所以准确的答案是:B。
二、阅读部分阅读部分是考研日语学硕的重要组成部分,这部分主要考察考生的阅读理解和推理能力。
以下是一道典型的阅读题目:(文章摘录)【問題】ニュース番組でよく見るコメンテーターは、政治、経済、芸能、スポーツなど幅広い分野の専門知識を持っている人が選ばれる傾向にあります。
そのため、よく知られているタレントや有名人がよく出演しています。
【解析】这道题目主要考察考生对于文章内容的理解能力。
文章中提到,新闻节目经常会请具有政治、经济、艺术、体育等广泛领域专业知识的评论员进行分析。
所以准确的答案是:评论员。
三、翻译部分翻译部分是考研日语学硕的难点之一,这部分主要考察考生的日语语法和词汇运用能力。
以下是一道典型的翻译题目:問題:将下列句子翻译成日语。
I studied Japanese for three years, so I can speak it fluently now.【解析】这道题目主要考察考生对于英语到日语翻译的能力。
2020-2021年中国人民大学日语语言文学考研真题、考研参考书、复试线、招生人数

2020-2021年中国人民大学日语语言文学考研真题、考研参考书、复试线、招生人数育明教育506大印老师联合名校导师及考研状元联合整理2019年9月20日星期日【温馨解析】育明教育从2006年开始办学,校长是北京外国语大学夏教授,北京总部负责人是北京大学政管院博士,主打专业课一对一辅导。
到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年都有成功学员积累的一些经验可供各位考生参考。
育明教育整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。
我们的辅导包括前期的报考指导,中期的核心参考书的讲解、专题(真题、出题老师论文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧框架、创新点的讲解)。
后期还会有教务老师时事根据上课情况,对考生进行查缺补漏,进行答题技巧的辅导。
在我们育明教育,前期咨询师、后期教务与辅导老师三方对您的上课负责,所以每年我们的通过率一直都是有保证的。
班型分专业课一对一和集训营两种。
集训营是包括政治英语的小班课+专业课全程一对一。
小班课全年分四个阶段:寒假,暑假,国庆,最后冲刺(您现在报名可以参加今年和明年两年的),授课老师是人大的教授(也会请海文海天的教授结合讲课)。
专业课一对一是按总课时来规划,保证够用。
上课形式是面授和远程一对一相结合,上课时间和进度主要根据你的进度来安排,第一次上课后会给你做一个导学规划。
数学我们请的是北理工的教授一对一讲(这个是其他机构请不来的),专业课请的是你所报考学校专业的研究生助教和北大博士结合授课(这个也是近几年我们独家尝试的非常合理的方式)。
此外,院校选择也很重要,选择适合自己的院校是成功的关键,但是考生信息有限,很难选择适合自己的院校,在这里,大家可以直接联系我,我免费给大家做规划和咨询。
目录一、2019-2020年考研真题、考研参考书笔记二、2020-2021年院校考研复习技巧三、2020-2021年考研专业课答题技巧内容一、2019-2020年考研真题、考研参考书笔记考研录取分数线:学校名称:中国人民大学专业名称:日语语言文学总分:355单科=100分数线:55单科》100分数线:90招生专业目录:101思想政治理论201英语一630基础日语822日语语言文学文化考研参考书:《日本世情》原著佐佐木瑞枝翻译∶陆泽军、赵军民外语教学出版社出版《日本通览》田中魁著哈尔滨工程大学出版《日本文学》任何原版《日本历史》唐则铭著外语教学出版社《日本文化》王勇著外语教学与研究出版社《日本社会》中文或日文任何一本独峰考研为学员提供内部资料和课程考研经验:重点:1、没有真题。
203公共日语大纲解析

203公共日语大纲解析新东方在线大家下午好,每年一次的考研大纲解析如期召开了,每次解析都像盛会一样,很多名师聚集到我们演播室。
但是考研日语大纲今天还没有下发,需要多期待几天。
看过我课程的同学,包括对我有一定了解的同学,可能都知道我在押题和预测方面比较准。
日语考研大纲虽然还没有发布,我还是来到演播室,预测一下今年的考研日语的大纲内容。
根据近五年大纲来看,203公共日语基本上没有太大的变化,请同学们把握住课程里讲到的知识点、考点,调整好复习节奏和状态,稳扎稳打,一直到最后考试。
请同学们随时关注新东方在线日语考研动态,如果大纲有变动,我们还会继续开直播为大家讲解分析。
首先我们来解读一下考试的形式,初试是笔试,180分钟,满分100分。
试卷分为试题册和答题卡两部分。
试卷的结构方面,考试的结构大体分为三个结构:第一部分是日语知识运用,共20道题,一共20分,也就是我们通常意义上讲的完形填空。
完形填空考试的要点是词汇读音和运用、语法分析、运用和表达方式。
题型四选一。
第二部分是卷子中分数占比权重较高的部分——阅读。
其中包括四篇阅读理解的文章,四选一,四篇文章,20道题,共计40分。
以及阅读1篇文章日译汉5处划线部分句子的翻译题,共15分。
主要考点是准确理解日语原文,并且用通顺的中文语序通顺地表达。
关于阅读、翻译的解题技巧,我们在每个相应专项课程已经做了非常多的解析和例文分析,如果大家对某一方面还不是很熟悉的话,可以回到我们的课程详细地了解。
第三部分是25分的作文,需要考生根据提示信息以及有关要求,书写450到500字的字的文章。
接下来,我就即将发布的大纲,分享一下我们需要关注的点。
首先何谓大纲解析?我们大纲解析是干什么的呢?就是捕捉大纲里面细枝末节的一些字样,揣测大纲的制作人和出题人究竟在向我们渗透出什么样的信号和信息。
现在我们按专项仔细的分析下大纲:第一部分,完形填空,这部分要注意两句话:第一句话掌握语境中的规范语言要素。
【北京大学2020年考研】2020年北京大学日语语言文学、翻译硕士考研信息、分数线、真题、参考书

【北京大学2020年考研】2020年北京大学日语语言文学、翻译硕士考研信息、分数线、真题、参考书北京大学外国语学院考研信息一、2019年招生目录:2019年计划招生人数全日制133人,拟接受推免人数52人;翻译硕士:二、历年北大日语、翻译硕士分数线三、2020北大日语考研参考书1、各种N1单词、语法、真题辅导书,想要考研n1的水平肯定是要有的。
(指水平,不是非得考n1)针对n1的参考书肯定是市面上最多的,大家背单词背语法的时候可根据自己需要选择。
语言方向:2、『日本語教師のための言語学入門』小泉保著、大修館書店、1993。
3、『日本語要説』工藤浩ほか著、ひつじ書房、1993(1995)。
4、『現代日本語講座』(全6巻)、飛田良文,佐藤武義編、明治書院、2001~2002。
文化方向:5、家永三郎:《日本文化史》,商务印书馆,1998年。
6、丸山真男:《日本的思想》三联书店2009年。
7、吴廷璆:《日本史》,南开大学出版社,1994年。
8、金勋:《现代日本的新宗教》宗教文化出版社2003年。
9、王家骅:《儒家思想与日本文化》浙江人民出版社1994年。
10、杨曾文:《日本佛教史》浙江人民出版社1995年。
11、育明教育考试研究院:《汉语写作与百科知识》翻译硕士(MTI)英语考研必备天津出版社2019年。
四、北大日语翻硕考研真题翻译硕士日语分值:100一語彙(10分1*10)1选择(5分)1、ぼつぼつ(…しましょう那个ぼつぼつ)2歯が立たない3身から出た錆第四道是给出四组词,每组四个词,都带数字,问有几组里边那堆数字念法都一样,基本没几个认识的,反正词语都是一里塚这种感觉的,超级和式5选错误用法就记得有个つとに2,选出来正确选项变形(5分)考了ないことには的句型,还有来る的尊敬语。
二文法(50分2*25)25道题,三分之二,或者四分之三?或者五分之三?是正常的n1语法那种普通的题,还有10道,或者8,9左右拔高的,,还有一道题考了若水,山笑う、啓蟄什么的让判断哪个解释的不对,还考了好几道拔高的敬语题,选お力的正确用法。
浙江工商大学213翻译硕士日语考研真题详解

浙江工商大学213翻译硕士日语考研真题详解2021年浙江工商大学东方语言与哲学学院《213翻译硕士日语》考研全套目录•浙江工商大学东方语言文化学院《213翻译硕士日语》历年考研真题汇编•全国名校翻译硕士《213翻译硕士日语》考研真题详解说明:本部分收录了本科目近年考研真题,方便了解出题风格、难度及命题点。
此外提供了相关院校考研真题,以供参考。
2.教材教辅•2021年翻译硕士《213翻译硕士日语》专用教材•2021年翻译硕士《213翻译硕士日语》考研题库说明:以上为本科目参考教材配套的辅导资料。
•试看部分内容第1章语法1.1 大纲要求翻译硕士专业学位教育指导委员会在《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》中指出,M TI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》,制定翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
该大纲是各学校自行命题的重要参考依据,对于考生备考有重要的指导意义。
语法部分要求考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
题型包括写日语假名读音题、写日语汉字题、完成句子题、选择题等多种题型。
总分30分。
考试时间为60分钟。
1.2 应试指南第一节语法的概念(一)什么是语法1语言的规律语法就是各个语言单位的构成、结构、性质、类别。
以及不同层次语言单位之间的关系和发展的客观规则。
不是所有的语言现象都符合语法规则。
语法是从众多语言现象中总结出的一般规律,它的产生滞后于语言现象。
语法概括了语言的一般规律,但并不是对所有语言现象囊括无遗。
语法是帮助学习者理解语言现象并更好地学习规范的语言的,并不是盲目地衡量某一语言现象是否符合语法的绝对标尺。
2句子的结构(1)词(語):组成句子的基本单位。
(2)词组(連語):由词构成,传统日语语法并不把词组看作是独立的语言单位。
考研提高-2020考研公共日语真题解析及21备考复习建议

2020考研公共日语真题解析及21备考复习建议完形填空以人类幸福和责任题材为考题,大范围的考点出现在语法的板块,比如说助词,副词,连词等等,需要我们夯实基础语法。
阅读方面,阅读一共四道题,基本上没有出现太过于偏僻的题材。
第一篇阅读讲的是语言题材——敬语,这种题材在往年真题中出现过类似的。
第二篇阅读题跟四季相关,依然是延用了考研阅读题材的出题套路,考一道跟四季自然、世事实施变迁相关的题材,往年中也考到了历法。
第三篇讲到了人的生老病死,第四篇是母亲住院的文章。
通过一些人生常态——疾病、生老病死进而写出了伤感却带有励志方面的文章。
前两篇阅读比较好理解,后两篇文章,特别是最后一篇略有难度,但是用我们阅读点拨的排除法,以及五大常规的解题技巧是可以搞定的。
翻译方面,今年的翻译是一个北京四合院题材的文章,考点集中在句子之间的逻辑关系,今年的翻译题目比较简单,正确书写,语句通顺即可拿到分数。
接下来,我们对2020年公共日语考题做个总结与思考:1、出题趋于成熟,可以按照今年出题思路备考学习。
自2015年以来,特别是2016年到2020题目出题趋于稳定,能够越来越精准地点拨我们的考试范围。
如果大家收看我们考研日语课程,我们给大家做好了每个阶段的学习的内容,每个阶段练习的内容。
2、考研日语是不同于日语能力考试。
考研日语就是考研日语,不同于任何日语能力考试,它们的题型、难度不一样。
考研公共日语语法接近n1-n2的难度,但是日语等级考试不包括翻译和写作。
要参加明年的公共日语的同学,你应该怎么做呢?通过2020年考题和近五年来真题给大家几点建议:第一,不要试图背别人计划,要有自己行动起来。
快速的动手备考,赢得宝贵备考准备时间。
从零基础到真题阶段,跟着我们学习每个阶段的课程。
谁越快的学习,谁能掌握考试的主动权。
第二,重视基础,方得始终。
80%的分数其实都是源于基础,每年的解析给下届同学作建议的时候,都会提到基础的重要性,但是太多的同学没有真正重视基础,就在考先的二十分钟,还有一些同学对基础的知识点进行询问,有的同学还就作文的格式问题纠结。
上外考研二外日语复习经验汇总真题回忆
上外考研二外日语复习经验汇总真题回忆集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]上海外国语大学考研二外日语复习经验分享汇总考生1:上外历年日语真题我承认没怎么做过,不过因为去年才考过N2,所以觉得词汇和语法方面应该考研也可以够用了。
这里我只想说说自己对两本比较流行的日语教材的看法,因为之前有朋友问过。
《新版标准日本语》初级编得真心很好,而且很系统,但中级开始语法有点散,单词多得惊人,看这套教材的朋友必须初中级都得看完。
《新编日语》是上外编的,我前三册都看了,前两本没有《新标日》系统和容易理解,第三册语法感觉就更混乱,我只把这三册书里面的副词挑出来记在笔记本上背了(必背噢,这个必考)。
语法的话可以看看《英语专业考研二外日语对策(语法)》,讲得比较系统,真题很多。
总之,《新编》完全不适合零基础的自学者,一来讲得很生涩,尤其是语法,二来没有有趣的视频,三来我真心不喜欢竖版排版。
对于日语完全不清楚怎么开始的朋友,甚至是日语基础为零的朋友(楼主大学时候的二外其实是法语),强烈推荐按如下顺序学习,保证挫败感最低,娱乐感最大:Step1:《新版标日》初级上下册,边学边看这个视频(主讲人是上外日语系教授和一位喜欢卖萌的美女日本老师):Step2:《新版标日》中级上下册,边学边看这个视频(主讲人是北京新东方的日语老师,很有喜感又卖萌的讲解,外加各种黑标日这套教材,很有激情,关键是讲得很透彻,让你看到N2不规则语法后面的规律性;有人说日语越学到后面越难,看了这个视频你会发现正好相反,越到后面越明白日语语法和词汇的规则性):Step3:把《新编日语》1-3册的词汇过一遍,尤其是第二册,历年考得标音,写汉字其实70%都是第二册,并且把里面的副词全部用笔记本抄下来。
有了《新标日》的基础,这一步其实很快,标日学得好,甚至一周就可以全部搞掂Step4:做完前三步,词汇是肯定没问题了,这时就开始看《英语专业考研二外日语对策(语法)》,再一次系统屡清楚语法之间的框架Step5:做上外历年二外真题(其实能找到的也就2,3套,事实是做不做都无所谓,因为这时候能力应该是N2的程度了,这一步是吃个定心丸,上外不会考历年的原题的)考生2:高翻没有二外,大二出于兴趣在外面报了班,没想到真的派上了用场,感谢上苍成全如此任性的我。
翻译硕士(MTI)日语翻译基础考研真题与典型题详解-第1~2章【圣才出品】
2 / 61
圣才电子书 十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
文无明显语法错误;日译汉速度每小时 250-350 个日语单词,汉译日速度每小时 150-250 个汉字。
2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉为 250-350 个单词,汉译日为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 150 分。考试时间为 180 分钟。
序号
题型
《日语翻译基础》考试内容一览表
题量
分值 时间(分钟)
日译汉
15 个日文术语、缩略语或专有名词
15
30
1 词语翻译
汉译日
15 个中文术语、缩略语或专有名词
15
30
日译汉
两段或一篇文章,250-350 个单词。 60
60
2 日汉互译
汉译日
两段或一篇文章,150-250 个汉字。 60
60
总计
——
1 / 61
圣才电子书
三、考试基本要求
十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的日汉两种语言的基本功。
3.具备较强的日汉/汉日转换能力。
四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法 强调考生的日汉/汉日转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
4 / 61
圣才电子书 十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
异的翻译往往会与原文作者想要表达的意思有出入,甚至大相径庭。译者只有深谙源语言的 民族文化,才能逾越文化差异鸿沟,译出自然、地道的文章。
1.2 《日语翻译基础》试题分析
上海大学213翻译硕士日语考研全套资料
上海大学213翻译硕士日语考研精品资料
一、重点名校考研真题汇编
1.重点名校:翻译硕士日语考研真题及答案汇编
二、上海大学213翻译硕士日语考研资料
2.翻译硕士日语考研复习相关资料
翻译硕士日语考研[模拟试题+详细答案解析]
2-1、2021年213翻译硕士日语三套冲刺模拟题及答案解析
资料获取方式+VX:ky21985
本套考研资料包含以上部分(不含教材),8000]
①本套资料由本机构编写组按照考试大纲、真题、指定参考书等公开信息整理收集编写,仅供考研复习参考,与目标学校及研究生院官方无关,如有侵权、请联系我们将立即处理。
②资料中的真题及课件免费赠送,仅供参考,版权归属学校及制作老师,在此对版权所有者表示感谢,如有异议及不妥,请联系我们,我们将无条件立即处理!
三、研究生入学考试指定/推荐参考书目(资料不包括教材)
四、研究生入学适用院系/专业
4.上海大学213翻译硕士日语适用院系/专业
外国语学院。
考研日语2020真题答案
考研日语2020真题答案考研日语2020真题答案近年来,考研日语成为越来越多学子的选择。
对于考研日语的学生来说,掌握真题答案是备考的关键之一。
然而,考研日语真题答案的获取并不容易。
本文将探讨考研日语2020真题的答案,并提供一些备考建议。
首先,我们来看一下考研日语2020真题的难点和亮点。
根据考生的反馈和分析,考研日语2020真题在词汇和语法的考察上相较往年更加严格。
其中,涉及到的词汇范围更广,语法结构更复杂。
这对于考生来说是一个挑战,需要更加努力地扩充词汇量和加强语法的学习。
接下来,我们来分析考研日语2020真题的答案。
在阅读理解部分,考生需要理解文章的主旨和细节,并根据文章内容回答问题。
在这一部分,正确的答案往往可以从文章中直接找到。
因此,考生需要提高阅读理解的能力,培养快速定位信息的技巧。
在听力部分,考生需要听懂对话和短文,并根据听到的内容回答问题。
对于听力部分的答案,考生需要注意听清关键词和信息,同时也要注意理解说话者的意图和态度。
这对于提高听力理解的准确度和速度非常重要。
在翻译部分,考生需要将给定的中文句子翻译成日语。
这一部分的答案需要考生具备扎实的语法和词汇基础,同时也要注意句子结构和表达的准确性。
在备考过程中,考生可以通过大量的练习来提高翻译的水平。
除了掌握考研日语2020真题的答案,备考过程中还需要注意一些技巧和方法。
首先,建议考生多做模拟题和历年真题,熟悉考试的题型和难度。
其次,考生可以参加一些考研日语的培训班或者找一位专业的老师进行辅导,提高学习效果。
此外,考生还可以组织小组学习,互相讨论和交流,共同进步。
最后,考研日语的备考过程是一个长期的过程,需要考生坚持不懈地努力。
在备考过程中,考生要保持积极的心态,相信自己的能力,并且合理安排时间和精力。
只有这样,才能在考研日语的考试中取得好成绩。
总结起来,考研日语2020真题的答案是备考的重要一环。
考生需要通过各种途径获取答案,并且掌握备考的技巧和方法。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020考研公共日语真题解析及21备考复习建议
20考研日语已结束,我们的课程在冲刺三小时课程中精准地押中了今年的作文题目。
今年的考研日语作文题目是:年轻人应该做什么顺应社会发展?。
在课程中,我们一共给了大家三个写作模板,比如作为一名社会人我们应该怎样作出各种各样的选择。
模板中我给了大家一些核心的词语:开拓视野、交流思想、增长见识,提高个人素质、提高个人竞争力,可以运用在作文中。
此外,在直通车班直播课程中,也给大家预测了一些题目,比如大学生毕业以后应该选择到哪里工作,是到大城市还是到小城市?这个可以采用部分语句到考试中。
此外,还给大家一个关于梦想的话题,说每个人正因为持有梦想我们才会度过一个充实的人生,你的梦想什么?把它写下来。
这可以同样应用到今年的话题中:我们今年作为一个年轻人应该在社会中怎么做,和你的梦想是什么是契合的,可以借鉴变成你应该怎么做。
对于这个题目,我们可以从以下几个角度思考去写作:比如,作为一个大学生我们应该更加高效的做事;我们不应该只考虑什么,还应该考虑什么迎合社会发展;我们不应该追求眼前的事情,我们应该放眼长远,人生会变得更加的精彩等。
备考模板中的句式包含了我们年轻人如果迎合时代发展应该怎么作。
完形填空以人类幸福和责任题材为考题,大范围的考点出现在语法的板块,比如说助词,副词,连词等等,需要我们夯实基础语法。
阅读方面,阅读一共四道题,基本上没有出现太过于偏僻的题材。
第一篇阅读讲的是语言题材——敬语,这种题材在往年真题中出现过类似的。
第二篇阅读题跟四季相关,依然是延用了考研阅读题材的出题套路,考一道跟四季自然、世事实施变迁相关的题材,往年中也考到了历法。
第三篇讲到了人的生老病死,第四篇是母亲住院的文章。
通过一些人生常态——疾病、生老病死进而写出了伤感却带有励志方面的文章。
前两篇阅读比较好理解,后两篇文章,特别是最后一篇略有难度,但是用我们阅读点拨的排除法,以及五大常规的解题技巧是可以搞定的。
翻译方面,今年的翻译是一个北京四合院题材的文章,考点集中在句子之间的逻辑关系,今年的翻译题目比较简单,正确书写,语句通顺即可拿到分数。
接下来,我们对2020年公共日语考题做个总结与思考:
1、出题趋于成熟,可以按照今年出题思路备考学习。
自2015年以来,特别是2016年到2020题目出题趋于稳定,能够越来越精准地点拨我们的考试范围。
如果大家收看我们考研日语课程,我们给大家做好了每个阶段的学习的内容,每个阶段练习的内容。
2、考研日语是不同于日语能力考试。
考研日语就是考研日语,不同于任何日语能力考试,它们的题型、难度不一样。
考研公共日语语法接近n1-n2的难度,但是日语等级考试不包括翻译和写作。
要参加明年的公共日语的同学,你应该怎么做呢?通过2020年考题和近五年来真题给大家几点建议:
第一,不要试图背别人计划,要有自己行动起来。
快速的动手备考,赢得宝贵备考准备时间。
从零基础到真题阶段,跟着我们学习每个阶段的课程。
谁越快的学习,谁能掌握考试的主动权。
第二,重视基础,方得始终。
80%的分数其实都是源于基础,每年的解析给下届同学作建议的时候,都会提到基础的重要性,但是太多的同学没有真正重视基础,就在考先的二十分钟,还有一些同学对基础的知识点进行询问,有的同学还就作文的格式问题纠结。
这就是我们对于今年题目的解析和对于未来复习的指导规划,最后希望我们2021备考的考生都能够复习顺利,取得好成绩。
谢谢大家!。