哈佛大学校长的告别演讲时间

合集下载

2024年哈佛大学毕业典礼致辞

2024年哈佛大学毕业典礼致辞

2024年哈佛大学毕业典礼致辞亲爱的黑格尔校长、教职员工、亲朋好友、各位毕业生:在这个令人激动的日子里,我很荣幸能够站在这里,向你们致以最诚挚的祝贺和最热烈的欢呼!首先,我想对所有即将毕业的学生们表示最衷心的祝福。

你们在过去的几年里,在哈佛这个顶尖的学府里,度过了充实而难忘的时光。

你们以无与伦比的智慧、勤奋和毅力克服了一个个的困难,向世界展示了你们的优秀和坚韧。

今天,你们告别了这片校园,迈向了新的人生阶段。

愿你们在人生的舞台上能够继续展现出自己的光辉和才华,成为无愧于哈佛大学校友的杰出代表。

回想起你们在哈佛度过的日子,我相信你们深深地感受到了这所学府的庄严和伟大。

哈佛大学作为世界顶级的学府,有着悠久的历史,庞大的资源和极高的声誉。

但哈佛大学不仅仅是建筑和声名,更是一种精神和追求。

在这里,你们不仅接受了优秀的教育,更培养了自己的思辨能力和批判思维,拥有了无限的探索精神和科学的严谨态度。

这些品质将伴随你们一生,并成为你们前行路上的宝贵财富。

在哈佛的学习是一次全方位的成长,它不仅培养了你们的学术能力,更塑造了你们的人格和价值观。

在这里,你们遇到了来自世界各地的优秀同学,交流思想,拓宽了眼界,深刻体会到了多元文化的魅力。

在这里,你们遇到了充满激情和智慧的教授,他们的教诲将让你们终身受益。

在这里,你们经历了风雨,也享受了阳光,学会了坚韧,也懂得了感恩。

这一切都使你们成熟起来,更加明确了自己的价值和责任。

2024年,是特殊的一年。

全球范围内爆发的COVID-19疫情让我们面临前所未有的挑战和考验。

可是,正是在这个特殊的时期,你们展现了非凡的勇气和坚韧。

你们顺应时代的呼唤,参与到抗击疫情的行动中,为社会做出了贡献,体现了哈佛大学学子的担当和使命感。

这一切都让我更加坚信,你们将成为未来的领军人物,为人类的进步和社会的发展贡献力量。

在这个动荡的时代,世界正发生着翻天覆地的变化。

科技的进步正在以前所未有的速度改变着我们的生活和工作方式。

哈佛大学校长离职演讲

哈佛大学校长离职演讲

哈佛大学校长离职演讲第一篇:哈佛大学校长离职演讲Good bye and good luck!by Lawrence H.Summers, President of Harvard UniversityToday, I speak from this podium a final time as your president.As I depart, I want to thank all of youwith whom I have been privileged to work over these past years.Some of us have had ourdisagreements, but I know that which unites us transcends that which divides us.I leave with a full heart, grateful for the opportunity I have had to lead this remarkable institution.Since I delivered my inaugural address, 56 months ago, I have learned an enormous amount—about higher education, about leadership, and also about myself.Some things look different to me than they did five years ago.The world that today’s Harvard’s graduates are entering is a profoundly different one than the world administrators entered.It is a world where opportunities have never been greater for those who know how to teach children to read, or those who know how to distribute financial risk;never greater for those who understand the cell and the pixel;never greater for those who can master, and navigate between, legal codes, faith traditions, computer platforms, political viewpoints.It is also a world where some are left further and further behindbut desperately in need of wisdom.Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.For all these reasons I believedin the unique and irreplaceable mission of universities.Universities are where thewisdom we cannot afford to lose is preserved from generation to generation.Among all human institutions, universities can look beyond present norms to future possibilities, can look through current considerations to emergent opportunities.And among universities, Harvard stands out.With its great tradition, its iconic reputation, its remarkable network of 300,000 alumni, Harvard has never had as much potential as it does now.And yet, great and proud institutions, like great and proud nations at their peak, must surmount a very real risk: that the very strength of their traditions will lead to caution, to an inward focus on prerogative and to a complacency that lets the world pass them by.And so I say to you that our University today is at an inflection point in its history.At such a moment, there is temptation to elevate comfort and consensus over progress and clear direction, but this would be a mistake.The University’s matchless resourcesdemand that we seize this moment with vision and boldness.To do otherwise would be a lost opportunity.We can spur great deeds that history will mark decades and even centuries from now.If Harvard can find the courage to change itself, it can change the world.第二篇:哈佛大学校长辞职演讲哈佛大学校长的告别演讲作者:news发表时间:2011年02月22日(1周前)美文于我,从来不意味着华丽辞藻的堆砌,更不是平仄工整的秩序,美文应是一种思想的折射,一种语言之上的光华,简单,简洁,却又是一个谜,一种挑战,一种意味深长。

JK罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲中英双语节选版

JK罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲中英双语节选版

T h e F r i n g e B e n e f i t s o f F a i l u r e,a n d t h e I m p o r t a n c e o f I m a g i n a t i o n H a r v a r d U n i v e r s i t y C o m m e n c e m e n t A d d r e s s J.K.R o w l i n g T e r c e n t e n a r y T h e a t r e,J u n e5,2008 失败的好处和想象力的重要性哈佛大学毕业典礼J.K.罗琳2008年6月5日President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates,福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,各位老师、家长、全体毕业生们:The first thing I would like to say is "thank you." Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight. A win-win situation! Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors' reunion.首先请允许我说一声谢谢。

扎克伯格:在2017年哈佛毕业典礼上的演讲稿(全文)

扎克伯格:在2017年哈佛毕业典礼上的演讲稿(全文)

扎克伯格:在2017年哈佛毕业典礼上的演讲稿(全文)在2017年哈佛毕业典礼上的演讲稿扎克伯格Faust校长,校监委员会成员们,老师、校友、朋友、自豪的家长们、管理委员会的委员们,以及全世界最伟大学校的毕业生们!今天和你们待在一起我备感荣幸,因为说实话,你们完成了一个我永远无法办到的成就。

等我做完这个演讲,这将是我第一次在哈佛大学完成的某件事。

2017的毕业班同学,祝贺你们!我本不可能是站在这里发表演讲的人,不仅仅因为我是一名辍学生,还因为其实我们是同一代人。

我作为学生走在这个校园里,也就是不过十年前的事情。

我们学习过同样的知识,同样在EC10课堂上补觉。

尽管我们通过不同的方式来到这里,尤其那些来自Quad园区的同学(The Quad以前是Radcliffe College的女生宿舍。

Radcliffe从1879至1977年是哈佛的女性学院,1977年汇入哈佛);但今天我想和你们分享的是,我对我们这代人的一些想法,和我们正在合力建设的这个世界。

首先,过去几天令我想起很多美好的回忆。

你们当中多少人还确切记得,当初收到哈佛的录取通知邮件时在做什么?当时我正在玩《文明》游戏,然后我跑下楼,找到我的父亲,不过他的反应很奇怪,居然开始拍摄我打开邮件的过程。

那个视频可能看着挺难过吧。

但我发誓,被哈佛录取,是最令我父母为我感到骄傲的事情。

你们还记得在哈佛上的第一节课吗?我上的是计算机121,Harry Lewis老师超级棒。

当时我要迟到了,于是抓了件T恤就套在身上,结果直到下午才发现我把它前后里外都穿反了,商标都露在前胸。

然后我还纳闷怎么没人理我,除了一个人,KX Jin,他没有在意这些。

之后,我们开始组队解决难题,现在他负责Facebook很大一块业务。

这说明什么?2017的毕业生们,这说明为什么你们应该对别人友善一些。

但是我在哈佛最美好的回忆,是我遇见了Priscilla(扎克伯格妻子)。

当时我刚上线一个恶作剧网站Facemash,然后管理委员会表示“要见我”,所有人都认为我要被赶走了。

2024年哈佛毕业典礼扎克伯格致辞

2024年哈佛毕业典礼扎克伯格致辞

2024年哈佛毕业典礼扎克伯格致辞尊敬的校长、教职员工、亲爱的毕业生们:大家好!非常感谢哈佛大学邀请我来发表演讲。

在这个特别的时刻,我感到非常荣幸能与你们共同庆祝毕业,并与你们分享一些我在人生和职业道路上的思考和经验。

首先,我要向毕业生们表示最真心的祝贺。

你们已经经历了四年的充实学习和成长,成功地完成了学业,并即将踏入新的人生阶段。

在这个过程中,你们付出了许多努力和汗水,终于迈向了成功的起点。

这是你们奋斗的结果,更是你们坚持不懈的品质的体现。

毕业是一个新的开始,一个机会去追求你们的梦想和目标。

我衷心希望每一位毕业生都能找到自己热爱的事业,并在其中大展宏图。

在这个充满机遇和挑战的世界里,什么会使你与众不同?我相信,正确的思维和积极的心态是你们在未来的道路中取得成功的关键。

首先,你们应该保持对知识的渴望和学习的热情。

在多变和竞争激烈的现代社会中,只有不断学习和适应,才能不被时代所淘汰。

哈佛大学为你们提供了丰富的知识资源和学习机会,但毕业只是一个起点,学习应该成为你们终身的追求。

不论从事何种职业,都要注重持续学习和不断自我提升,以适应未来的挑战和变革。

其次,你们应该具备创新思维和勇于尝试的勇气。

目前的世界正在飞速发展,每天都有新技术和新思维不断涌现。

要想在这个竞争激烈的时代中脱颖而出,你们需要有独立思考和创新能力。

不要惧怕失败,只有不断尝试和学会从失败中汲取经验教训,才能真正找到成功的方向。

正如史蒂夫·乔布斯所说:“创新是区别优秀和卓越的必要条件。

”相信自己的能力,敢于冒险和突破,去寻找新的机会和可能性。

此外,你们也应该培养良好的沟通和合作能力。

在现代社会中,没有一个人可以独自完成伟大的事业。

要想实现自己的目标,你们需要与他人合作,建立强大的团队,共同面对挑战并取得成功。

与人相处需要开放和谦卑的态度,要善于倾听和尊重他人的意见。

只有通过良好的沟通和合作,你们才能够互相支持和激发彼此的潜力,共同实现更大的成就。

2024年哈佛校长毕业典礼致辞

2024年哈佛校长毕业典礼致辞

2024年哈佛校长毕业典礼致辞各位亲爱的毕业生们、亲爱的家长们、教职员工们,以及各位嘉宾们:首先,我要向所有即将毕业的哈佛大学的学生们表示最热烈的祝贺!你们终于迎来了人生中一个重要的时刻——毕业典礼。

在这里,我代表哈佛大学全体教职员工,向你们表达最为衷心的祝福和最诚挚的祝福。

毕业这个词汇,意味着一个阶段的结束和新的篇章的开始。

它是你们多年辛勤学习和努力追求的成果,也是你们改变世界的起点。

我们为你们的成就感到骄傲和自豪。

我相信,每一个经过哈佛大学的学生,都注定了要成为一个杰出的人,去迎接未来的挑战和机遇。

回想起你们的大学生涯,我充满敬意地看到了你们的奋斗和成长。

在这里,你们拥有了世上最好的教育资源和成长环境,同时也接触到了各行各业里最聪明和热情奉献的人。

但是,请切记,学位只是一个过程的标志,真正的长进是在于在你们人生中分享和实践你们所学的知识,改变社会。

这个时代正在迅速变化、充满不确定性和挑战。

但正是在这样的背景下,你们才有机会成为世界的改变者。

记住,你们的教育使你们成为领袖,并为我们乐于迎接未来的挑战做好准备。

无论你们选择从事何种职业,无论你们走到哪里,你们都应该怀揣着我所称之为“哈佛之魂”的东西,这是创造力、激情和责任感。

在这个时刻,我郑重地提醒每一位毕业生,对社会负责。

研究显示,在人们的一生中,每个人都会影响大约10000个人。

这个数字不仅适用于科学家、艺术家和领袖,而是对每个人而言都是如此。

无论你们选择从事何种职业,每个人都有能力改变世界,影响他人。

所以,请珍视这个能力,去追求你们内心最真诚的志向。

同时,我邀请你们保持好奇心和创新精神。

在这个快速变化的时代,只有不断学习和适应新事物,才能跟上时代的步伐。

你们是未来的领导者,是全球的创新者。

勇敢地追求你们的梦想和新的机遇,用你们的奇思妙想创造未来。

最后,我想对你们的家长们表示衷心的感谢。

感谢你们对孩子们的支持、鼓励和无私付出。

你们是孩子们最坚实的后盾,你们的辛勤工作和爱才让他们能够如此辉煌地站在这里。

哈佛大学校长的告别演讲(中英对照)

Good bye and good luck!by Lawrence H. Summers, President of Harvard University再见,好运!哈佛大学校长劳伦斯萨默斯Today, I speak from this podium a final time as your president. As I depart, I want to thank all of you - students, faculty, alumni and staff - with whom I have been privileged to work over these past years. Some of us have had our disagreements, but I know that which unites us transcends that which divides us.I leave with a full heart, grateful for the opportunity I have had to lead this remarkable institution.今天,我将以校长的身份,最后一次在这个讲台上演讲。

即将离任前,我要感谢诸位学生、教师、校友和员工,而且非常荣幸在过去的5年里能与你们共事。

我们中的一些人意见不尽相同,但是,我知道,我们的共识远远超越分歧。

我心满意足的离开哈佛,感激你们给我机会领导这所杰出的学府。

Since I delivered my inaugural address, 56 months ago, I have learned an enormous amount—about higher education, about leadership, and also about myself. Some things look different to me than they did five years ago. The world that today’s Harvard’s graduates are entering is a profoundly different one than the world administrators entered.自从56个月前我发表上任讲话以来,我学到了很多——关于高等教育,关于领导艺术,也关于自我完善。

重获新生——美国哈佛大学校长德鲁·福斯特在2014年毕业典礼上的演讲

重获新生——美国哈佛大学校长德鲁福斯特在2014年毕业典礼上的演讲袁利平;柴田;周文伯【期刊名称】《世界教育信息》【年(卷),期】2014(27)13【摘要】2014年5月27日,美国哈佛大学在纪念教堂(Memorial Church)举行了2014届本科生毕业典礼,校长德鲁·福斯特(Drew Faust)以"重获新生"(Breaking Good)为主题发表了演讲。

福斯特是哈佛大学建校以来第一位非哈佛毕业的校长,也是哈佛大学28任校长中第一位女性校长。

福斯特1968年毕业于宾夕法尼亚州布尔茅尔女子学院,1971年和1975年分别获得宾夕法尼亚大学硕士和博士学位。

在演讲中,福斯特肯定了毕业生在大学四年学习中取得的成绩,并以美剧《绝命毒师》(Breaking Bad)为案例,阐释学习的目的不是获得学位,而是为他人服务,设身处地为他人着想。

她希望毕业生们通过超越自己、为他人服务,继续定义自己和哈佛,以取得更大的成绩。

文章由本刊特约译者、陕西师范大学教育学院袁利平博士等根据哈佛大学网站公布的英文演讲稿编译,本刊编辑部审校。

【总页数】4页(P24-27)【作者】袁利平;柴田;周文伯【作者单位】【正文语种】中文【相关文献】1.战胜恐惧再创辉煌——哈佛大学校长德鲁·福斯特在2015年毕业典礼上的演讲2.在能力发展中帮助他人、丰富自己——美国东北大学校长约瑟夫·奥恩在2014年毕业典礼上的演讲3.密歇根大学是我们永远的骄傲——美国密歇根大学校长玛丽·科尔曼在2014年毕业典礼上的演讲4.努力创造一个充实而有意义的未来——美国康奈尔大学校长戴维·斯科顿在2014年毕业典礼上的演讲5.谱写你们的人生之曲——美国宾夕法尼亚大学校长艾米·古德曼在2014年毕业典礼上的演讲因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

哈佛大学校长在毕业典礼上的讲话

哈佛大学校长在毕业典礼上的讲话哈佛大学校长在毕业典礼上的讲话哈佛的校长福斯特(Drew Faust)上任刚刚一年,也是哈佛历史上第一任女校长。

她今年的讲演集中解释一个现象:很多哈佛毕业生都问她:为什么大约一半的哈佛本科毕业生去华尔街投资银行或名牌咨询公司工作?福斯特没有正面回答,转而思考学生为什么会问这个问题。

“丰厚的薪水和待遇无疑是吸引年轻人的一个重要原因,但如果你们很满意自己的选择的话,为什么还会问我这个问题呢?”她认识到,有些学生在选择投资银行或咨询公司时是被迫的,他们觉得不这样选择不行。

“你们其实在问我生活的意义,什么样的生活是幸福的生活?那么让我们放下外表的伪装,回到这个问题最初的起因。

”福斯特说,“我想你们在担心传统上看起来‘成功’的生活和你们心里认为有意义的生活经常是不一致的。

你们在想,如何把这两个目标在下一步选择工作或研究生深造的过程中统一起来。

你们发现这两个目标不能统一,所以你们会困惑会提问。

”哈佛女校长的毕业演讲,是从学生个人的角度出发,回答一个时代的难题:即个人自由与世俗力量的矛盾中,个人应该如何选择。

精英群体的选择,往往决定一个时代的整体风气。

对哈佛毕业生普遍面临的困惑,她的建议是:“做你热爱的工作吧。

如果你一半以上清醒的时间都在做你不热爱的工作,就很难有幸福可言。

”她的答案实际是,服从本心与心灵的自由。

这让我想起北大一老校长,胡适的名言“争你们个人的自由就是争国家的自由。

”和胡适一样留学美国的林毅夫老师,也是我极为尊重的一位老师,一具有知识分子操守与情怀的人。

他在CCER2008毕业典礼上的演说里,没有从个人自由的角度,而是从个人对国家责任的角度,来谈北大学生的选择。

在眼说中,林老师高举了理想和道德的旗帜,可是,他所关注的是理想状态的“应然”,是我们个人对国家的责任。

他说“走出北大校园迎接我们的世界又是怎样的,我们应该以怎样的心态走出北大校门。

”他说:“在北大读书,不是为了追求个人名利,而是希望在北大读书期间充实自己,为国家,为民族的复兴,为人类美好的未来做出贡献。

索尔仁尼琴于哈佛毕业典礼的著名致辞(1978年6月8日星期四)

索尔仁尼琴于哈佛毕业典礼的著名致辞(1978年6月8日,星期四)转引者按:这是伟大的索尔仁尼琴在被苏联当局驱逐出境、前往美国四年后发表的公开演讲。

美国人本以为热烈拥抱的这位反共斗士,注定是完全亲美的自由派人士。

然而在这篇经典演说中,索尔仁尼琴不顾作为客人身份所应具有的礼貌和该讲的客套奉承话,向自以为是、却又主动发出自由言论邀请的恩主发出毫不客气的谆谆告诫,猛烈抨击了美国乃至整个西方世界的弊病和精神危机,展现了思想者的真正品格。

也正是因为这篇演讲,标志着美国主流媒体和自由派人士对索尔仁尼琴兴趣的彻底终结,其很快把目光完全转向萨哈罗夫等更加明显的西化派人物身上。

而索翁也在十多年后和美国永远说再见,踏上了返乡的旅程。

值得一提的,著名法学家和苏联问题专家伯尔曼为此写了《答索尔仁尼琴》一文,为美国制度辩护。

而当时年轻的马英九先生,作为留美学者,翻译了这篇演讲全文,文章思想和翻译文采都引起蒋经国先生的高度重视,很快便被提拔为其秘书,从此走向政治仕途,最终以民主方式爬上台湾权力之巅。

因此该文具有伟大的历史意义和冲击力。

下面是正文:我十分的高兴,能在这个场合与你们在一起,并且能亲自的接触到这所古老而享誉盛名的大学。

我的祝贺与祝愿,送给所有今日的毕业生。

哈佛的箴言是“真理”。

你们当中的许多人已经发现,而剩下的人也将发现,在生命长河之中,一旦我们没有全心全意的专注于追求真理,它便会逃离我们而去。

甚至,当真理避开之时,幻觉依然游移不去,带来许多的误解。

并且,真相几乎从来不是令人愉悦的,而是不变的痛苦。

今天在我的演讲中,同样会有一些苦楚。

不过我想强调的是,它们不是来自对手,而是来自朋友。

三年之前,我曾经在美国发表过一些言论,并且在当时显得不合时宜。

然而,今天,许多的人同意了那些我当时所说的话……>>分裂的世界即使是匆忙一瞥,当代世界的分裂也是显而易见。

与我们同时代的任何人,都已经做好了准备,将这世界看成是两极的力量,每一极都有能力彻底地摧毁对方。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

哈佛大学校长的告别演讲时间:2009-10-07 15:13来源:口译网作者:口译网点击:3954次Good bye and good luck!by Lawrence H. Summers, President of Harvard University再见,好运!哈佛大学校长劳伦斯萨默斯Today, I speak from this podium a final time as your president. As I depart, I want to thank all of you - students, faculty, alumni and staff - with whom I have been privileged to work over these past years. Some of us have had our disagreements, but I know that which unites us transcends that which divides us. I leave with a full heart, grateful for the opportunity I have had to lead this remarkable institution.今天,我将以校长的身份,最后一次在这个讲台上演讲。

即将离任前,我要感谢诸位学生、教师、校友和员工,而且非常荣幸在过去的5年里能与你们共事。

我们中的一些人意见不尽相同,但是,我知道,我们的共识远远超越分歧。

我心满意足的离开哈佛,感激你们给我机会领导这所杰出的学府。

Since I delivered my inaugural address, 56 months ago, I have learned an enormous amount—about higher education, about leadership, and also about myself. Some things look different to me than they did five years ago. The world that today’s Harvard’s graduates are entering is a profoundly different one than the world administrators entered.自从56个月前我发表上任讲话以来,我学到了很多——关于高等教育,关于领导艺术,也关于自我完善。

在我看来,现在与5年前不同了。

今天的哈佛毕业生正在进入的世界和管理人员当年所进入的世界相比已是大相径庭了。

It is a world where opportunities have never been greater for those who know how to teach children to read, or those who know how to distribute financial risk; never greater for those who understand the cell and the pixel; never greater for those who can master, and navigate between, legal codes, faith traditions, computer platforms, political viewpoints.现今世界,机遇对于这些人来说是空前的:他们知道如何教子女阅读;他们知道如何组合投资;他们懂得基本存储单元和像素概念;他们能掌握各种法典、传统信仰、计算机平台、政治观点并在其中游刃有余。

It is also a world where some are left further and further behind - those who are not educated, those trapped in poverty and violence, those for whom equal opportunity is just a hollow phrase.同时,现今世界,一些人越来越落后于时代。

这些人没受过教育、深陷于贫穷和暴力、平等机遇对他们而言,仅是一句空话。

Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life.科技进步正在使我们能够探索宇宙的边陲、物质最基本的成分及生命的奇迹。

At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.与此同时,今天,人类所做的及没能做到的事情,不仅危害到这个星球上的生命,也危害到该星球的寿命。

Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 9/11, avian flu, and Iran remind us that a smaller, faster world is not necessarily a safer world.全球化正在使地球变得愈来愈小、愈来愈快和愈来愈富有。

尽管如此,9/11、禽流感及伊朗提醒我们,更小更快的世界决不意味着其更安全。

Our world is bursting with knowledge - but desperately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.我们正处于一个知识爆炸的世界之中,不过,迫切需要智慧。

现在,在(新闻采访的)原声摘要播出变得愈来愈短,即时信息淘汰了杂记文,个人生活变得如痴如狂之际,这个世界还是需要能够深思的大学生。

For all these reasons I believed - and I believe even more strongly today - in the unique and irreplaceable mission of universities.考虑到这些理由,我过去信仰,而今天甚至更加强烈地信仰大学独特的、无可取代的使命。

Universities are where the wisdom we cannot afford to lose is preserved from generation to generation. Among all human institutions, universities can look beyond present norms to future possibilities, can look through current considerations to emergent opportunities.大学是人类把不可或缺的智慧世代流传的殿堂。

就人类所有公共机构而言,仅仅大学,能够超越当前的准则,注意到未来的可能性;能通过目前的判断,注意到突发的机遇。

And among universities, Harvard stands out. With its great tradition, its iconic reputation, its remarkable network of 300,000 alumni, Harvard has never had as much potential as it does now.哈佛在大学中间,鹤立鸡群。

凭其伟大的传统、因袭声誉及其非凡的300000校友网,哈佛的潜力前所未有。

And yet, great and proud institutions, like great and proud nations at their peak, must surmount a very real risk: that the very strength of their traditions will lead to caution, to an inward focus on prerogative and to a complacency that lets the world pass them by.可是,就像伟大和自豪的国家在其鼎盛时期一样,它们必须克服一个完全不能掉以轻心的危险因素:它们传统的绝对强势将会导致谨小慎微、追求内部特权及自满,这将使它们不能与时俱进.And so I say to you that our University today is at an inflection point in its history. At such a moment, there is temptation to elevate comfort and consensus over progress and clear direction, but this would be a mistake. The University’s matchless resources - human, physical, financial - demand that we seize this moment with vision and boldness. To do otherwise would be a lost opportunity. We can spur great deeds that history will mark decades and even centuries from now. If Harvard can find the courage to change itself, it can change the world.今天,哈佛正处于其历史的转折点。

相关文档
最新文档