中英文 哈佛大学女校长给本科毕业生的演讲
哈佛校长毕业演说辞

哈佛校长毕业演说辞哈佛校长毕业演说辞,本文收录了哈佛大学女校长2008年的毕业演讲,哈佛历史上第一位女性校长,第一位非哈佛毕业生校长,杰出的历史学家,2001年从宾西法尼业大学到哈佛的Radcliffe 学院任教哈佛校长毕业演说辞In the curious custom of this venerable institution, I find myself standing before you expected to impart words of lasting wisdom. Here I am in a pulpit, dressed like a Puritan minister —an apparition that would have horrified many of my distinguished forebears and perhaps rededicated some of them to theextirpation of witches. This moment would have propelled Increase and Cotton into a true “Mather lather.” But here I am and there you are and it is the moment of and for Veritas.You have been undergraduates for four years. I have been president for not quite one. You have known three presidents; I one senior class. Where then lies the voice of experience? Maybe you should be offering the wisdom. Perhaps our roles could be reversed and I could, in Harvard Law School style, do cold calls for the next hour or so.We all do seem to have made it to this point — more or less in one piece. Though I recently learned that we have not provided you with dinner since May 22. I know we need to wean you from Harvard in a figurative sense. I never knew we took it quite so literally. But let’s return to that notion of cold calls for a moment. Let’simagine this were a baccalaureate service in the form of Q & A, and you were asking the questions. “What is the meaning of life, President Faust? What were these four years at Harvard for? President Faust, you must have learned something since you graduated from college exactly 40 years ago?” (Forty years. I’ll say it out loud since every detail of my life —and certainly the year of my Bryn Mawr degree —now seems to be publicly available. But please remember I was young for my class.)In a way, you have been engaging me in this Q & A for the past year. On just these questions, although you have phrased them a bit more narrowly. And I have been trying to figure out how I might answer and, perhaps more intriguingly, why you were askingLet me explain. It actually began when I met with the UC just after myappointment was announced in the winter of 2007. Then the questions continued when I had lunch at Kirkland House, dinner at Leverett, when I met with students in my office hours, even with some recent graduates I encountered abroad. The first thing you asked me about wasn’t the curriculum or advising or faculty contact or even student space. In fact, it wasn’t even alcohol policy. Instead, you repeatedly asked me: Why are so many of us going to Wall Street? Why are we going in such numbers from Harvard to finance, consulting, i-banking?There are a number of ways to think about this question and how to answer it. There is the Willie Sutton approach. You may know that when he was asked why he robbed banks, he replied, “Because that’s where the money is.” Professors Claudia Goldin and Larry Katz, whom many of you have encountered in your economicsconcentration, offer a not dissimilar answer based on their study of student career choices since the seventies. They find it notable that, given the very high pecuniary rewards in finance, many students nonetheless still choose to do something else. Indeed, 37 of you have signed on with Teach for America; one of you will dance tango and work in dance therapy in Argentina; another will be engaged in agricultural development in Kenya; another, with an honors degree in math, will study poetry; another will train as a pilot with the USAF; another will work to combat breast cancer. Numbers of you will go to law school, medical school, and graduate school. But, consistent with the pattern Goldin and Katz have documented, a considerable number of you areselecting finance and consulting. The Crimson’s survey of last year’s classreported that 58 percent of men and 43 percent of women entering the workforce made this choice. This year, even in challenging economic times, the figure is 39 percent.High salaries, the all but irresistible recruiting juggernaut, the reassurance for many of you that you will be in New York working and living and enjoying life alongside your friends, the promise of interesting work — there are lots of ways to explain these choices. For some of you, it is a commitment for only a year or two in any case. Others believe they will best be able to do good by first doing well. Yet, you ask me why you are following this path. I find myself in some ways less interested in answering your question than in figuring out why you are posing it. If Professors Goldin and Katz have it right; if finance is indeed the “rational choice,” why do you keep raising this issue with me?Why does this seemingly rational choice strike a number of you as not understandable, as not entirely rational, as in some sense less a free choice than a compulsion or necessity? Why does this seem to be troubling so many of you?You are asking me, I think, about the meaning of life, though you have posed your question in code —in terms of the observable and measurable phenomenon of senior career choice rather than the abstract, unfathomable and almost embarrassing realm of metaphysics. The Meaning of Life — capital M, capital L —is a cliché—easier to deal with as the ironic title of a Monty Python movie or the subject of a Simpsons episode than as a matter about which one would dare admit to harboring serious concern.But let’s for a moment abandon our Harvard savoir faire, ourimperturbability, our pretense ofinvulnerability, and try to find the beginnings of some answers to your question.I think you are worried because you want your lives not just to be conventionally successful, but to be meaningful, and you are not sure how those two goals fit together. You are not sure if a generous starting salary at a prestigious brand name organization together with the promise of future wealth will feed your soul.Why are you worried? Partly it is our fault. We have told you from the moment you arrived here that you will be the leaders responsible for the future, that you are the best and the brightest on whom we will all depend, that you will change the world. We have burdened you with no small expectations. And you have already done remarkable things to fulfill them: your dedication to service demonstrated inyour extracurricular engagements, your concern about the future of the planet expressed in your vigorous championing of sustainability, your reinvigoration of American politics through engagement in this year’s presidential contests.But many of you are now wondering how these commitments fit with a career choice. Is it necessary to decide between remunerative work and meaningful work? If it were to be either/or, which would you choose? Is there a way to have both? You are asking me and yourselves fundamental questions about values, about trying to reconcile potentially competing goods, about recognizing that it may not be possible to have it all. You are at a moment of transition that requires making choices. And selecting one option — a job, a career, a graduate program — means not selecting others. Every decision means loss as well as gain — possibilities foregone as well aspossibilities embraced. Your question to me is partly about that —about loss of roads not taken.Finance, Wall Street, “recruiting” have become the symbol of this dilemma, representing a set of issues that is much broader and deeper than just one career path. These are issues that in one way or another will at some point face you all —as you graduate from medical school and choose a specialty —family practice or dermatology, as you decide whether to use your law degree to work for a corporate firm or as a public defender, as you decide whether to stay in teaching after your two years with TFA. You are worried because you want to have both a meaningful life and a successful one; you know you were educated to make a difference not just for yourself, for your own comfort and satisfaction, but for the world around you. And now you have to figure out the way tomake that possible.I think there is a second reason you are worried —related to but not entirely distinct from the first. You want to be happy. You have flocked to courses like “Positive Psychology” —Psych 1504 —and “The Science of Happiness” in search of tips. But how do we find happiness? I can offer one encouraging answer: get older. Turns out that survey data show older people —that is, my age —report themselves happier than do younger ones. But perhaps you don’t want to wait.As I have listened to you talk about the choices ahead of you, I have heard you articulate your worries about the relationship of success andhappiness —perhaps, more accurately, how to define success so that it yields and encompasses real happiness, not just money and prestige. The most remunerative choice, you fear, may not bethe most meaningful and the most satisfying. But you wonder how you would ever survive as an artist or an actor or a public servant or a high school teacher? How would you ever figure out a path by which to make your way in journalism? Would you ever find a job as an English professor after you finished who knows how many years of graduate school and dissertation writing?The answer is: you won’t know till you try. But if you don’t try to do what you love —whether it is painting or biology or finance; if you don’t pursue what you think will be most meaningful, you will regret it. Life is long. There is always time for Plan B. But don’t begin with it.I think of this as my parking space theory of career choice, and I have been sharing it with students for decades. Don’t park 20 blocks from your destinationbecause you think you’ll never find a space. Go where you want to be and then circle back to where you have to be. You may love investment banking or finance or consulting. It might be just right for you. Or, you might be like the senior I met at lunch at Kirkland who had just returned from an interview on the West Coast with aprestigious co nsulting firm. “Why am I doing this?” she asked. “I hate flying, I hate hotels, I won’t like this job.” Find work you love. It is hard to be happy if you spend more than half your waking hours doing something you don’t.But what is ultimately most important here is that you are asking the question —not just of me but of yourselves. You are choosing roads and at the same time challenging your own choices. You have a notion of what you want your life to be and you are not sure the road you aretaking is going to get you there. This is the best news. And it is also, I hope, to some degree, our fault. Noticing your life, reflecting upon it, considering how you can live it well, wondering how you can do good: These are perhaps the most valuable things that a liberal arts education has equipped you to do. A liberal education demands that you liveself-consciously. It prepares you to seek and define the meaning inherent in all you do. It has made you an analyst and critic of yourself, a person in this way supremely equipped to take charge of your life and how it unfolds. It is in this sense that the liberal arts are liberal —as in liberare —to free. They empower you with the possibility of exercising agency, of discovering meaning, of making choices. The surest way to have a meaningful, happy life is to commit yourself to striving for it. Don’t settle. Be prepared to changeroutes. Remember the impossible expectations we have of you, and even as you recognize they are impossible, remember how important they are as a lodestar guiding you toward something that matters to you and to the world. The meaning of your life is for you to make.I can’t wait to see how you all turn out. Do come back, from time to time, and let us know.12全文查看。
JK罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲中英双语节选版

T h e F r i n g e B e n e f i t s o f F a i l u r e,a n d t h e I m p o r t a n c e o f I m a g i n a t i o n H a r v a r d U n i v e r s i t y C o m m e n c e m e n t A d d r e s s J.K.R o w l i n g T e r c e n t e n a r y T h e a t r e,J u n e5,2008 失败的好处和想象力的重要性哈佛大学毕业典礼J.K.罗琳2008年6月5日President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates,福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,各位老师、家长、全体毕业生们:The first thing I would like to say is "thank you." Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight. A win-win situation! Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors' reunion.首先请允许我说一声谢谢。
最新-哈佛女校长毕业典礼励志讲话职业选择与幸福寻找 精品

哈佛女校长毕业典礼励志讲话:职业选择与幸福寻找哈佛女校长毕业典礼励志演讲:职业选择与幸福寻找I uius us is vbl isiui, I i ysl sig b yu xp ip s lsig is. Ii pulpi, ss lik Pui iis — ppii ul v ii y y isiguis bs pps i s xipi is. is ul v ppll Is i u “ l.” Bu I yu i is Vis.在这所久负盛名的大学的别具一格的仪式上,我站在了你们的面前,被期待着给予一些蕴含着恒久智慧的言论。
站在这个讲坛上,我穿得像个清教徒教长——一个可能会吓到我的杰出前辈们的怪物,或许使他们中的一些人重新致力于铲除巫婆的事业上。
这个时刻也许曾激励了很多清教徒成为教长。
但现在,我在上面,你们在下面,此时此刻,属于真理,为了真理。
Yu v b ugus u ys. I v b psi qui . Yu v k psis; I si lss.lis vi xpi? yb yu sul b ig is. Pps u ls ul b vs I ul, i v L Slsyl, l lls x u s.你们已经在哈佛做了四年的大学生,而我当哈佛校长还不到一年。
你们认识了三个校长,而我只认识了你们这一届大四的。
算起来我哪有资格说什么经验之谈?或许应该由你们上来展示一下智慧。
要不我们换换位置?然后我就可以像哈佛法学院的学生那样,在接下来的一个小时内不时地冷不防地提出问题。
ll s v i is pi — lss i pi. ug I ly l v pvi yu i i siy 22. I k yu v i iguiv ss. I v k k i qui s lilly.学校和学生们似乎都在努力让时间来到这一时刻,而且还差不多是步调一致的。
我这两天才得知哈佛从5月22日开始就不向你们提供伙食了。
哈佛大学校长Drew Gilpin Faust在毕业典礼的演讲

哈佛大学校长Drew Gilpin Faust在毕业典礼的演讲:在醒着的时间里,追求你认为最有意义的!!!(听君一席话,胜读十年书!!!)记住我们对你们寄予的厚望,就算你们觉得它们不可能实现,也要记住,它们至关重要,是你们人生的北极星,会指引你们到达对自己和世界都有意义的彼岸。
你们生活的意义要由你们自己创造。
这所备受尊崇的学校历来好学求知,所以你们期待我的演讲能传授永恒的智慧。
我站在这个讲坛上,穿得像个清教徒牧师——这身打扮也许会把很多我的前任吓坏,还可能会让其中一些人重新投身于消灭女巫的事业中去,让英克利斯和考特恩父子(1)出现在如今的“泡沫派对”上(2)。
但现在,我在台上,你们在底下,这是一个属于真理(3)、追求真理的时刻。
你们已经求学四年,而我当校长还不到一年;你们认识三任校长,我只认识一个班的大四学生。
所以,智慧从何谈起呢?也许你们才是应该传授智慧的人。
或许我们可以互换一下角色,用哈佛法学院教授们随机点名提问的方式,让我在接下来的一个小时里回答你们的问题(4)。
让我们把这个毕业典礼想象成一个问答式环节,你们是提问者。
“福斯特校长,生活的意义是什么?我们在哈佛苦读四年是为了什么?福斯特校长,从你四十年前大学毕业到现在,你肯定学到了不少东西吧?”(四十年了。
我可以大声承认这个时间,因为我生活的每一个细节——当然包括我获得布尔茅尔学位的年份——现在好像都能公开查到。
但请注意,当时我在班里还算岁数小的。
)可以这么说,在过去的一年里,你们一直在提出问题让我回答,只不过你们把提问范围限定得比较小。
我也一直在思考应该怎样回答,还有你们提问的动机,这是我更感兴趣的。
其实,从我与校委会见面时起,就一直被问到这些问题,当时是2007年冬天,我的任命才宣布不久。
此后日渐频繁,我在柯克兰楼吃午饭,我在莱弗里特楼吃晚饭,在我专门会见学生的工作时段,甚至我在国外遇见毕业生的时候,都会被问到这些问题。
你们问我的第一件事不是问课程,不是教师辅导,不是教师的联系方式,也不是学生学习生活的空间。
雪莉·桑德伯格在哈佛大学的毕业典礼致辞

雪莉·桑德伯格在哈佛大学的毕业典礼致辞雪莉·桑德伯格是fa*ebook首席运营官,在X福布斯权势女性榜上排名第5位。
雪莉·桑德伯格在哈佛大学的毕业典礼致辞:Congratulations everyone, you made it.祝贺所有人,你们做到了。
And I don’t mean to the end of college, Imean to class day, because if memory serves,some of your classmates had too manyscorpion bowls at the Kong last night and are with us today.我指的不是大学毕业,而是成功出席今天的毕业典礼。
如果我们记错,某些同学虽然昨晚在香港餐厅喝了太多蝎子碗调酒,但今天还是来了。
Given the weather, the one thing Harvardhasn’t figured out how to control, some of your other classmates are atsomeplace warm with a hot cocoa, so you have many reasons to feel proud ofyourself as you sit here today.由于天气,这种哈佛还没有弄清楚如何控制的现象,还有同学正在温暖的地方喝热可可饮料,所以,你们有很多为今天出席毕业日活动感到自豪的理由。
Congratulations to your parents.You havespent a lot of money, so your child can say she went to a “small school” nearBoston. And thank you to the class of X for inviting me to the part of yourcelebration. It means a great to me. And looking at the list ofpast speakerswas a little daunting.I can’t be as funny as Amy Poehler, but I’m gonna befunnier than Mother Teresa.祝贺你们的家长,你们花了很多钱,让子女能够说自己是从波士顿附近的这所“小学校“毕业的。
雪莉桑德伯格在哈佛2014年毕业典礼上的演讲

雪莉桑德伯格在哈佛2014年毕业典礼上的演讲雪莉桑德伯格在哈佛2014年毕业典礼上的演讲祝贺所有人~你们做到了。
我指的不是大学毕业~而你们成功出席今天的毕业典礼。
如果我没记错~某些同学虽然昨晚在香港具厅喝了太多蝎子碗调酒~但今天还是来了。
由于天气~这种哈佛还没有弄清如何控制的现象~还胡同学正在温暖的地方喝热可可饮料。
所以~你们有很多为今天出席毕业日活动感到自豪的理由。
祝贺你们的家长~你们花了很多钱~让子女能够说自己是从波士顿附近的这所“小学校”毕业的。
还要感谢2014届毕业生邀请我来到这次盛典。
这对我价值巨大。
看到过往演讲者的名单让人有些敬畏~我肯定没有艾米波乐那么搞笑~但我至少比特雷萨修女更幽默。
25年前~一个当时还不认识~但以后成为我丈夫的男人戴夫~从在你们现在从的地方。
23年前~我从在你们现在从的地方。
戴夫和我这个周末~带着可爱的子女回校~我们都有相同的三角:哈佛的篮球队太棒了:站在校园中~回忆泉涌。
1987年的秋天~我从迈阿密来到这里~怀揣着伟大的梦想~还胡更夸张的发型。
我被分配到哈佛伟大建筑的一座历史丰碑~卡纳迪楼~我是说真的~我当时穿着牛仔裙~白色暖裤袜套~运动鞋~还有一件弗罗里达羊毛衫。
因为当时我的父母告诉我~所有人都会认为来自弗里达的人很酷。
至少~我们那时没有。
对我而言~哈佛给了我很多第一次~包括我的第一件冬装~在迈阿密没有人需要冬装。
我的第一份10页的论文~高中没有人会布置这么长的作业。
我第一次得C~这之后~我的学监告诉我说~她在招生委员会~她招我进来不是因为我的学术潜能~而是因为我的品性。
我在寄宿学校看到的第一个人~我就觉得这个人会是个大麻烦。
我还碰到了第一个名字同整座建筑一样的人~这个人名字叫做萨拉威格尔斯沃斯~她和那栋宿舍楼没有关系~当时我很震惊~知道她和宿舍楼没有关系后~我松了一口气。
之后~我还碰到了其他人~弗朗西斯斯特劳斯~詹姆斯威尔斯~杰西卡科学中心B。
我第一们爱~第一们让我心碎的人。
哈佛大学校长福斯特在毕业典礼英语演讲稿

哈佛大学校长福斯特在毕业典礼英语演讲稿哈佛大学校长福斯特在毕业典礼英语演讲稿It is always a pleasure to greeta sea of alumni on Commencement afternoon—even thoughmy role is that of thewarm-up act for the feature to come. Today I am especially aware of thetreatwe have in store as I look out on not a sea, but a veritable ocean ofanticipation.But it is my customary assignmentand privilege to offer each spring a report to thealumni on the year that isending. And this was a year that for a number of reasons demandsspecial note.“The world is too much with us”—the lines of Wordsworth’s well-known poem echoed in mymind as I thoughtabout my remarks today, for the world has intruded on us this year in wayswenever would have imagined. The University had not officially closed for a daysince 1978. Thisyear it closed three times. Twice it was for cases of extremeweather—first for superstorm Sandyand then for Nemo, the record-breakingFebruary blizzard. The third was of course the day ofB oston’s lockdown in theaftermath of the tragic Marathon bombings. This was a year thatchallengedfundamental assumptions about life’s security, stability and predictability.Yet as I reflected on theseintrusions from a world so very much with us, I was struck by howwe at Harvardare so actively engaged in shaping that world and indeed in addressing somanyof the most important and trying questions that these recent events have posed.Just two weeks ago, climatescientists and disaster relief workers gathered here for a two-day conferenceco-sponsored by the Harvard Humanitarian Initiative and theHarvardUniversityCenter for the Environment. They came to explore the very issues presentedbySandy and Nemo and to consider how academic researchers and workers on theground cancollaborate more effectively.This gathering represents justone example of the wide range of activities across theUniversity dedicated toaddressing the challenges of climate change. How can we advance thesciencethat helps us understand climate change—and perhaps avert it? How can wedevisesolutions—from new technologies to principles of urban design—that mightmitigate it?How can we envision the public policies to manage and respond toit? Harvard is deeplyengaged with the broad issues of energy andenvironment—offering more than 250 courses inthis area, gathering 225 facultythrough our environment center and its programs, enrolling100 doctoralstudents from 7 Schools and many different disciplines in a graduateconsortiumdesigned to broaden their understanding of environmental issues. Our facultyarestudying atmospheric composition and working to develop renewable energysources; theyare seeking to manage rising oceans and to reimagine cities foran era of increasinglythreatening weather; they are helping to fashionenvironmental regulations and internationalclimate agreements.So the weather isn’t somethingthat simply happens at Harvard, even though it may haveseemed that way when wehad to close twice this year. It is a focus of study and of research, aswework to confront the implications of climate change and help shape nationalandinternational responses to its extremes.When Boston experienced thetragedy of the Marathon bombings last month, the city andsurroundingmunicipalitieswent into lockdown on April 19 to help ensure the capture oftheescaped suspect, and Harvard responded in extraordinary ways. Within ourowncommunity, students, faculty and staff went well beyond their ordinaryresponsibilities tosupport one another and keep the University operatingsmoothly and safely underunprecedented circumstances. But we also witnessedour colleagues’ magnificent efforts tomeet the needs of Boston and our other neighborsin the crisis. The Harvard Police worked withother law enforcement agencies,and several of our officers played a critical role in saving thelife of thetransit officer wounded in Watertown. Doctors, nurses and other staff, manyfrom ouraffiliated hospitals, performed a near-miracle in ensuring that everyinjured person who arrivedat a hospital survived. Years of disaster planningand emergency readiness enabled theseinstitutions to act in a stunninglycoordinated and effective manner. I am deeply proud of thecontributions madeby members of the Harvard community in the immediate aftermath of thebombings.But our broader and ongoingresponsibility as a university is to ask and address the largerquestions anysuch tragedy poses: to prepare for the next crisis and the one after that, evenaswe work to prevent them; to help us all understand the origins and themeaning of suchterrible events in human lives and societies. We do this workin the teaching and research towhich we devote ourselves every day.。
比尔·盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲(中英文对照)[精选5篇]
![比尔·盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲(中英文对照)[精选5篇]](https://img.taocdn.com/s3/m/bfeec3f05122aaea998fcc22bcd126fff7055ddb.png)
比尔·盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲(中英文对照)[精选5篇]第一篇:比尔·盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲(中英文对照) 比尔·盖茨和夫人梅琳达·盖茨在斯坦福大学2014年毕业典礼上的演讲。
整个演讲以“乐观”为主线,强调了他们对科技的乐观态度,以及对世界美好未来的乐观态度。
盖茨夫妇轮流讲述了自己的亲身经历和故事,告诉学生应该站在他人的立场上,感同身受那些处境不及自己的人,尽自己所能去帮助那些需要帮助的人,让全世界所有人类同胞都有一样的美好未来。
Stanford University.(斯坦福大学)BILL GATES: Congratulations, class of 2014!比尔·盖茨:2014届毕业生,祝贺你们顺利毕业(Cheers).(欢呼)Melinda and I are excited to be here.It would be a thrill for anyone to be invited to speak at a Stanford commencement, but it's especially gratifying for us.Stanford is rapidly becoming the favorite university for members of our family, and it's long been a favorite university for Microsoft and our foundation.我和梅琳达怀着激动的心情与你们欢聚在此共贺毕业。
能受邀到斯坦福大学学位授予典礼上做演讲是一件让人激动的事,对我们而言,这尤为荣幸。
斯坦福大学正日渐成为我们家庭成员最喜爱的大学。
而长久以来,斯坦福也是微软以及比尔与梅琳达基金会最喜爱的一所大学。
”Our formula has been to get the smartest, most creative people working on the most important problems.It turns out that a disproportionate number of those people are at Stanford.(Cheers).我们一直致力于让最聪颖有创造力的人攻克最为重要的问题。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中英文哈佛大学女校长给本科毕业生的演讲.txt54就让昨日成流水,就让往事随风飞,今日的杯中别再盛着昨日的残痕;唯有珍惜现在,才能收获明天。
哈佛大学女校长给2008年本科毕业生的演讲(中英文)cVC大学生英语网哈佛女校长Drew G. Faust给2008年本科毕业生的演讲cVC大学生英语网在这所久负盛名的大学的别具一格的仪式上,我站在了你们的面前,被期待着给予一些蕴含着恒久智慧的言论。
站在这个讲坛上,我穿得像个清教徒教长——一个可能会吓到我的杰出前辈们的怪物,或许使他们中的一些人重新致力于铲除巫婆的事业上。
这个时刻也许曾激励了很多清教徒成为教长。
但现在,我在上面,你们在下面,此时此刻,属于真理,为了真理。
cVC大学生英语网In the curious custom of this venerable institution, I find myself standing before you expected to impart words of lasting wisdom. Here I am in a pulpit, dressed like a Puritan minister —an apparition that would have horrified many of my distinguished forebears and perhaps rededicated some of them to the extirpation of witches. This moment would have propelled Increase and Cotton into a true “Mather lather.” But here I am and there you are and it is the moment of and for Veritas.cVC 大学生英语网You have been undergraduates for four years. I have been president for not quite one. You have known three presidents; I one senior class. Where then lies the voice of experience? Maybe you should be offering the wisdom. Perhaps our roles could be reversed and I could, in Harvard Law School style, do cold calls for the next hour or so.cVC大学生英语网你们已经在哈佛做了四年的大学生,而我当哈佛校长还不到一年。
你们认识了三个校长,而我只认识了你们这一届大四的。
算起来我哪有资格说什么经验之谈?或许应该由你们上来展示一下智慧。
要不我们换换位置?然后我就可以像哈佛法学院的学生那样,在接下来的一个小时内不时地冷不防地提出问题。
cVC大学生英语网cVC大学生英语网We all do seem to have made it to this point — more or less in one piece. Though I recently learned that we have not provided you with dinner since May 22. I know we need to wean you from Harvard in a figurative sense. I never knew we took it quite so literally.cVC大学生英语网学校和学生们似乎都在努力让时间来到这一时刻,而且还差不多是步调一致的。
我这两天才得知哈佛从5月22日开始就不向你们提供伙食了。
虽然有比喻说“我们早晚得给你们断奶”,但没想到我们的后勤还真的早早就把“奶”给断了。
cVC大学生英语网cVC大学生英语网But let’s return to that notion of cold calls for a moment. Let’s imagine this werea baccalaureate service in the form of Q & A, and you were asking the questions. “What is the meaning of life, President Faust? What were these four years at Harvard for? President Faust, you must have learned something since you graduated from college exactly 40 years ago?” (Forty years. I’ll say it out loud since every detail of my life — and certainly the year of my Bryn Mawr degree — now seems to be publicly available. But please remember I was young for my class.)cVC大学生英语网现在还是让我们回到我刚才提到的提问题的事上吧。
让我们设想下这是个哈佛大学给本科生的毕业服务,是以问答的形式。
你们将问些问题,比如:“福校长啊,人生的价值是什么呢?我们上这大学四年是为了什么呢?福校长,你大学毕业到现在的40年里一定学到些什么东西可以教给我们吧?”(40年啊,我就直说了,因为我人生中的每段细节——当然包括我在布林茅尔女子学院的一年——现在似乎都成了公共资源。
但请记住在哈佛我可是“新生”)cVC 大学生英语网cVC大学生英语网In a way, you have been engaging me in this Q & A for the past year. On just these questions, although you have phrased them a bit more narrowly. And I have been trying to figure out how I might answer and, perhaps more intriguingly, why you were asking.cVC大学生英语网在某种程度上,在过去的一年里你们一直都在让我从事这种问答。
从仅仅这些问题上,即使你们措辞问题都倾向于狭义,而我除了思考怎么做出回答外,更激发我去思考的,是你们为什么问这些问题。
cVC大学生英语网Let me explain. It actually began when I met with the UC just after my appointment was announced in the winter of 2007. Then the questions continued when I had lunch at Kirkland House, dinner at Leverett, when I met with students in my office hours, even with some recent graduates I encountered abroad. The first thing you asked me about wasn’t the curriculum or advising or faculty contact or even student space. In fact, it wasn’t even alcohol policy. Instead, you repeatedly asked me: Why are so many of us going to Wall Street? Why are we going in such numbers from Harvard to finance, consulting, i-banking?cVC大学生英语网听我解释。
提问从2007年冬天我的任职被公布时与校方的会面就开始了。
然后提问一直持续,不论是我在Kirkland House(哈佛的12个本科生宿舍之一)吃午饭还是在Leverett House (哈佛的12个本科生宿舍之一,本科高年级学生使用)吃晚饭,或是当我在办公时间与学生会见,甚至是我在与国外认识的刚考来的研究生的谈话中。
你们问的第一个问题不是关于课业,不是让我提建议,也不是为了和教员接触,甚至是想向我提建议。
事实上,更不是为了和我讨论酒精政策。
相反,你们不厌其烦问的却是:为什么我们之中这么多人将去华尔街?为什么我们大量的学生都从哈佛走向了金融,理财咨询,投行?cVC大学生英语网There are a number of ways to think about this question and how to answer it. There is the Willie Sutton approach. You may know that when he was asked why he robbed banks,he replied, “Because that’s where the money is.” Professors Claudia Goldin and Larry Katz, whom many of you have encountered in your economics concentration, offer a not dissimilar answer based on their study of student career choices since the seventies. They find it notable that, given the very high pecuniary rewards in finance, many students nonetheless still choose to do something else. Indeed, 37 of you have signed on with Teach for America; one of you will dance tango and work in dance therapy in Argentina; another will be engaged in agricultural development in Kenya; another, with an honors degree in math, will study poetry; another will train as a pilot with the USAF; another will work to combat breast cancer. Numbers of you will go to law school, medical school, and graduate school. But, consistent with the pattern Goldin and Katz have documented, a considerable number of you are selecting finance and consulting. The Crimson’s survey of last year’s class reported that 58 percent of men and 43 percent of women entering the workforce made this choice. This year, even in challenging economic times, the figure is 39 percent.cVC大学生英语网对于这个问题有多种思考和回答方式。