中国海洋大学口译期末资料(全)

合集下载

口译期末考试题库及答案

口译期末考试题库及答案

口译期末考试题库及答案一、听力理解题1. 请听以下对话,并回答对话中提到的会议将在何时举行?A. 明天下午2点B. 后天上午10点C. 明天上午10点D. 后天下午2点答案:B2. 根据对话内容,以下哪项是正确的?A. 会议将讨论新产品的推广策略。

B. 会议将讨论公司财务报告。

C. 会议将讨论员工培训计划。

D. 会议将讨论市场分析报告。

答案:A3. 请听以下对话,并回答对话中提到的项目预算是多少?A. 100万B. 200万C. 300万D. 400万答案:C4. 根据对话内容,以下哪项是正确的?A. 项目预算超出了预期。

B. 项目预算在控制之内。

C. 项目预算需要进一步削减。

D. 项目预算已经得到了批准。

答案:B二、短文口译题5. 请将以下短文从中文口译成英文:“随着全球化的不断推进,跨国公司的业务日益扩展。

这些公司需要面对不同文化背景下的商业环境和挑战。

为了成功地在国际市场上竞争,公司必须了解并尊重不同文化的价值观念和商业习惯。

”答案要点:“With the continuous advancement of globalization, the business of multinational companies is expanding day by day. These companies need to face the business environment and challenges under different cultural backgrounds. In order to compete successfully in the international market, companies must understand and respect the values and business customs of different cultures.”6. 请将以下短文从英文口译成中文:"In the era of digital transformation, data has become the new oil. Companies that can effectively harness the power of data analytics are poised to gain a competitive edge. The ability to analyze and interpretlarge volumes of data can lead to better decision-making and strategic planning."答案要点:“在数字化转型的时代,数据已经成为新的石油。

08-09 C卷 口译理论与实践 期末考试 试卷 答案

08-09 C卷 口译理论与实践 期末考试 试卷 答案

Interpretation Training TestPaper C(Tape script)Part A ( E-C) (50%)Directions: In this part of the test, you will hear two passages in English. Each passage consists of two paragraphs. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. You may take notes while listening.Passage 1 (25%):Thank you very much for the privilege of speaking here and for your effort to get me such an attractive audience. What really makes our company tremendously successful are, in my view, our management philosophy and the understanding of information. I hope we can make some of these assets available to you.The advancement of telecommunication technology has given us the ability to know and understand what is going on in any part of the world at any given time. Emphasis on the development of information technology has enabled us to analyze the global information and distribute it to our customersPassage 2 (25%):The tourist industry has been one of the fastest growing industries in modern times. Indeed, the growth rate of tourism has generally exceeded the growth rate for the worldwide economy. The development of tourism as a mass industry depends on modern means of rapid and inexpensive transportation. For example, the greatest growth in international tourism has paralleled the growth of air transportation.Tourism benefits not only airlines, hotels, restaurants, and taxi drivers, among others, but also many commercial establishments and even the manufacturers of tourist commodities. The tourist industry is not a single entity, but one that consists of many different kinds of enterprises that offer different services to the traveler, including transportation, accommodations, catering, guiding and interpretation.Part B ( C-E) (50%)Directions: In this part of the test, you will hear two passages in Chinese. Each passage consists of two paragraphs. After you have heard each paragraph, interpret it into English. You may take notes while listening.Passage 1 (25%):科教兴国策略是我国的一项基本国策。

口译期末考试题库及答案

口译期末考试题库及答案

口译期末考试题库及答案一、听力理解(共20分)1. 请听以下对话,并选择正确的答案:对话内容:(此处插入一段对话录音,内容可以是关于日常生活、工作场景或商务谈判等)A. 对话发生在一家餐厅。

B. 对话发生在一家银行。

C. 对话发生在一个机场。

D. 对话发生在一个办公室。

答案:(根据对话内容选择正确答案)2. 听以下新闻报道,回答以下问题:新闻内容:(此处插入一段新闻报道录音,内容可以是国内外时事新闻)问题:新闻报道中提到的主要事件是什么?A. 一项新的科技发明B. 一个国际会议的召开C. 一个自然灾害的发生D. 一个经济政策的变动答案:(根据新闻内容选择正确答案)二、口译技巧(共30分)1. 请将以下句子从中文翻译成英文,并注意语序和时态的转换:中文:今天的天气非常好,适合出去郊游。

英文:(此处填写翻译答案)答案:The weather is very good today, suitable for goingout for a picnic.2. 请将以下英文句子翻译成中文,并注意保持原意:英文:The company has announced a significant expansion plan.中文:(此处填写翻译答案)答案:该公司宣布了一个重大的扩张计划。

三、情景模拟(共30分)1. 假设你是一名商务口译员,现在需要为一场商务谈判进行口译。

请根据以下情景,模拟口译过程:情景:(此处插入一段商务谈判的背景描述,包括谈判双方的基本信息、谈判目的和主要议题)口译内容:(此处模拟口译员的口译过程,包括双方的对话和口译员的翻译)答案:(此处填写模拟口译的答案,包括口译员的翻译内容)2. 假设你是一名医疗口译员,现在需要为一位外国患者和医生之间的对话进行口译。

请根据以下情景,模拟口译过程:情景:(此处插入一段医疗对话的背景描述,包括患者的基本信息、病情和医生的诊断)口译内容:(此处模拟口译员的口译过程,包括患者和医生的对话和口译员的翻译)答案:(此处填写模拟口译的答案,包括口译员的翻译内容)四、综合应用(共20分)1. 请根据以下情景,编写一段口译员在国际会议上的口译稿:情景:(此处插入一段国际会议的背景描述,包括会议的主题、参与者和主要议程)口译稿:(此处编写口译员在会议上的口译稿)答案:(此处填写口译稿的内容)2. 请根据以下情景,编写一段口译员在文化交流活动中的口译稿:情景:(此处插入一段文化交流活动的背景描述,包括活动的主题、参与者和主要议程)口译稿:(此处编写口译员在活动中的口译稿)答案:(此处填写口译稿的内容)结束语:以上是口译期末考试题库及答案的示例内容,希望能够帮助考生们更好地准备考试。

中国海洋大学口译期末资料(全)

中国海洋大学口译期末资料(全)

(P3)驻开普敦总领事郝光峰在招待会上的讲话女士们,先生们:首先,请允许我代表中国贸易代表团,并且以我个人的名义,对大家的盛情邀请和热情接待表示衷心的感谢!对长期以来为促进中南经贸关系发展、增进中南人民友谊做出积极贡献的各界人士表示诚挚的敬意。

这是我首次踏上南半球,我所到的第一个国家就是南非,我所到的第一座城市就是开普敦。

一个星期以来,我和我的同事耳闻目睹了“彩虹之国”的神奇魅力,领略了开普敦这个世界名城的迷人风光。

我还很荣幸结识了许多新的朋友,受到了当地政府和各界朋友的大力支持,真切感受到了南非人民的友好情谊。

中国和南非都是发展中国家,加强中南合作符合双方的根本利益。

今天在座的各位都是中南经济工商界的领军人物,中南经贸合作的巨大发展潜力有待你们来挖掘。

我深信,只要大家以开放的心态把握机遇,以合作的精神面向未来,一定能够不断开拓中南经贸合作的新局面!女士们,先生们,我知道,今天在座的有很多侨界的朋友。

祖国的发展也离不开广大侨胞的辛苦努力。

真诚希望大家继续团结一致,为南非的发展和中南友谊做出新贡献!新年刚过,再过两个星期我们将迎来中国的传统节日——春节。

在此,我谨祝各位在新的一年里,身体健康,事业兴旺!最后,我提议,为南非的繁荣昌盛,为中南友谊,为各位的健康和快乐,干杯!consul general Based in Cape Town Hao Guangfeng’s speech at theconferenceLadies and gentlemen:First of all, please allow me to express, on behalf of the Chinese trade delegation, and also in my own name, our profound gratitude for your kind invitation and gracious hospitality, and to send our greatest respects to all those who have made great contributions to the promotion of the development of China-South Africa trade relations and the friendship between our two peoples.It’s my first time land on the southern hemisphere and South Africa is the first county I have visited, and Cape Town is the first city I have visited. Since a week, my colleague and I witness the magical power of “the rainbow country” with our own eyes, and also enjoyed the beautiful view of this world famous city Cape Town.It’smy pleasure to make friends with many people, and accept the big support from the local government and the friends of various circles, and feel the warm friendship from the people in South Africa clearly.Both China and South Africa are developing country, enhancing t cooperation of China and South Africa in the fundamental interests of our two counties. Today all the people present here are the head of the China-South Africa economy commercial field, the tremendous developing potential of China-South Africa’s economic relations and trade need your support. I sincerely believe that as long as everybody seize the opportunity with an pen mind, face the future with cooperation, a new stage of China-South Africa economy relations and trade must be open up!Ladies and gentlemen, I know that many overseas Chinese present here. China’s development also need your support. I sincerely hope that we can keep on uniting to make new contributes to the development of South Africa and the friendship between China and South Africa!New Year has just pasted, and after two weeks, we will have the Chinese traditional festival ---spring festival. Wish all of you a happy, healthy and wealthy new year!Finally, I’d like to propose a toast to the South Africa’s prosperity and the friendship between the two countries, as well as everyone’s health and happy.Speech by Commissioner for Tourism at luncheon for the travel trade in Mumbai, India (English only)*******************************************************Following is the speech by the Commissioner for Tourism, Miss Margaret Fong, at luncheon for the travel trade in Mumbai, India today (October 2):Distinguished guests, ladies and gentlemen,I am delighted to join today's luncheon for our travel trade partners from India and Hong Kong.To most of us in Hong Kong, Mumbai is not unfamiliar. The city is synonymous with the "Film City of India". Bollywood is one of the largest centres of film production in the world and the movies find a ready market in Hong Kong.Several months ago, when I was attending an international conference on movies' impact on tourism in Hong Kong, I told the audience that movies, like travelling, allow one to take a snapshot of a different way of life. Indeed, both films and tourism appeal to our emotion, stimulate our imagination and indulge our fantasies. They are the true "dream factories".As tourism operators, we work to make our clients' dreams come true. We help them live their fantasies during their travel, experiencing the magic first hand.Last year, Hong Kong received 29.5 million visitors. That means some 29.5 million people from all over the world have chosen to live their dreams in Hong Kong. And why?As Asia's world city, Hong Kong is a widely acclaimed tourist destination known for its international outlook, sophistication and diversity.We are the region's aviation hub with flight connections to some 150 cities, including major cities in India. We operate a liberal visa regime where the citizens of 170 countries/ territories can enter Hong Kong without a visa. This of course applies to Indian nationals who enjoy 14 days of visa-free access. Such travel convenience speaks for our desire to welcome friends from round the world to make Hong Kong your home or home away from home.To make Hong Kong fun and appealing, we have attractions that meet the needs of every visitor. For families, we have our two flagship theme parks, the Ocean Park and Disneyland; the spectacular Ngong Ping 360 cable car; and the world-famous Madame Tussads. And we must not forget, of course, our varied shopping and dining scenes which Hong Kong is renowned for.For visitors who prefer to explore the nature, Hong Kong offers a pleasant surprise. Our mountainous landscape lends us spectacular rock formations and excellent hiking trails. We also have a Ramsar-declared wetland, a wetland park and are planning for a geological park. And our beautiful islands with their immaculate beaches and unspoiled forest are sights to be beheld.For business visitors, we have top-notched facilities coupled with world-class professional services to stage exhibitions, conferences and business meetings. We are the ideal location for MICE (Meetings, Incentive Travels, Conventions and Exhibitions) events. Each year, some 300 international conventions and exhibitions take place in Hong Kong.Whilst on events, I must mention that we have successfully hosted the Equestrian Events of the 2008 Olympic Games last year. And in December this year, the East Asian Games will be held in Hong Kong. Recently, we have set up a 620 million Indian rupee fund to attract more international signature events to be held in Hong Kong. Together with our numerous international sports tournaments such as Rugby Sevens and Cricket Sixes, and the must-see Chinese New Year Parade, to name but a few, we can promise our visitors an exciting and unique experience every day.We are also pushing ahead with our new world-class cruise terminal that will allow the berthing of two of the largest cruise vessels in the world at the same time. With over 40 flights every week between Hong Kong and India, you can easily catch a plane to Hong Kong and enjoy a relaxing cruise holiday.Ladies and gentlemen, I came to Mumbai to meet our Indian trade partners because I am confident of the immense opportunities for bilateral tourism. And I must express my heartfelt appreciation for your kind presence and support.After today's meeting, let us join hands in expanding our dream factory. I look to you all to design appealing travel itineraries and roll out attractive products that will unleash the imagination of the many in our two cities. Together we can make their dreams come true.Thank you.Ends/Friday, October 2, 2009Issued at HKT 20:06演讲由旅游事务专员在午餐的旅游业界在印度孟买(只有英文)************ ************************以下是由旅游事务专员方舜文,在演讲午餐会为旅游业界在孟买,印度今天(10月2日):尊敬的各位来宾,女士们,先生们,我很高兴能够加入今天的午餐会,为来自旅游业界合作伙伴印度和香港。

中国海洋大学口译材料

中国海洋大学口译材料

So what impact is the global economic turmoil having on Hong Kong?那么什么样的影响是具有在香港的全球经济动荡?We certainly share many of the same concerns as you all here in the U.S. We expect negative growth for our economy this year of between minus 2 and minus 3 per cent. We face the prospect of rising unemployment, and our pillar industries which include trade, logistics, tourism and financial services can expect a difficult time in the months ahead.当然,我们有很多在这里的美了同样的担忧,你的所有,我们预计今年2之间的负和减3%的负增长,为我们的经济。

我们面对失业率上升的前景,我们的支柱产业,其中包括贸易,物流,旅游和金融服务可以期待一个艰难的时刻在未来几个月内。

After a prosperous start to the 21st Century for most economies, the financial crisis has knocked the wind out of our sails. In Asia, we saw the storm clouds gathering in the US and Europe. That gave us some time to prepare for a direct hit, but no one could have predicted how bad things would become.后一个繁荣的开始到21世纪的大多数经济体,金融危机已经被撞出风我们的帆。

口译期末考试题库及答案

口译期末考试题库及答案

口译期末考试题库及答案1. 请将以下中文句子翻译成英文,并解释其中的关键词汇。

句子:随着全球化的不断深入,跨文化交流变得越来越重要。

答案:With the continuous deepening of globalization, cross-cultural communication becomes increasingly important. 关键词汇解释:“全球化”指的是世界各地的经济、政治、文化等各方面的交流与融合;“跨文化交流”指的是不同文化背景的人们之间的交流与沟通。

2. 请将以下英文段落翻译成中文,并指出其中的专有名词。

英文段落:The United Nations is an international organization founded in 1945, which aims to maintain international peace and security, develop friendly relations among nations, and promote social progress, better living standards, and human rights.答案:联合国是一个成立于1945年的国际组织,其宗旨是维护国际和平与安全,发展各国之间的友好关系,并促进社会进步、提高生活水平和人权。

专有名词:“联合国”(United Nations)。

3. 请根据以下情景进行口译练习,并给出你的翻译。

情景:一位外国游客在中国的旅游景点迷路了,他向一位当地居民询问如何到达最近的地铁站。

答案:外国游客:Excuse me, I'm lost. Could you please tell me how to get to the nearest subway station?当地居民:Sure, you can take a left at the end of this street, and then walk straight for about 10 minutes. You'll see the subway station on your right.口译:不好意思,我迷路了。

口译期末考试原题和答案

口译期末考试原题和答案

口译期末考试原题和答案****一、听力理解(共20分)1. 听短对话,选择正确答案。

(每题2分,共10分)(1)A: 你昨天去看电影了吗?B: 是的,我去了,电影很有趣。

问:B昨天做了什么?A. 去看电影了B. 没去看电影C. 去逛街了答案:A(2)A: 这个项目需要在下周一之前完成,你觉得我们能按时完成吗?B: 只要我们努力,应该没问题。

问:B对项目完成的看法是什么?A. 很有信心B. 没信心C. 不确定答案:A(3)A: 你最近在读什么书?B: 我在读一本关于人工智能的书。

问:B最近在读什么类型的书?A. 科幻小说B. 人工智能C. 历史书籍答案:B(4)A: 明天的会议你准备了吗?B: 我已经准备好了PPT,但是还需要再检查一下数据。

问:B为明天的会议做了哪些准备?A. 准备了PPTB. 检查了数据C. 准备了PPT和检查了数据答案:C(5)A: 你对这个新政策有什么看法?B: 我认为这是一个积极的改变,但还需要时间来观察效果。

问:B对新政策的态度是什么?A. 反对B. 中立C. 支持答案:C2. 听长对话,回答问题。

(每题3分,共10分)对话内容:(略)(1)问:会议的主要议题是什么?答案:讨论新产品的市场推广策略。

(2)问:会议中提到的竞争对手是谁?答案:是行业内的领先公司X公司。

(3)问:会议决定采取什么措施来应对竞争对手?答案:加大研发投入,提高产品质量,以及加强市场营销。

二、口译实践(共60分)1. 英译汉(每段10分,共20分)(1)原文:“The company has been focusing on expanding its market share in the Asia-Pacific region, which is expected to drive the growth of the business in the coming years.”译文:该公司一直在专注于扩大其在亚太地区的市场份额,预计这将推动未来几年业务的增长。

俄语口译期末考试题及答案

俄语口译期末考试题及答案

俄语口译期末考试题及答案一、听力理解1. 请根据所听到的对话内容,选择正确的答案。

A. 他们计划下周去莫斯科。

B. 他们正在讨论一个项目。

C. 他们打算明天去看电影。

正确答案:B2. 以下哪项是对话中提到的活动?A. 参观博物馆B. 参加音乐会C. 去图书馆正确答案:A二、口语表达3. 请将以下句子从俄语翻译成中文,并复述。

“Я люблю читать книги и слушать музыку.”翻译:我喜欢读书和听音乐。

复述:我热爱阅读书籍和欣赏音乐。

4. 请根据以下情景,用俄语进行口头表达。

情景:你的朋友邀请你参加一个生日派对,但你因为工作忙碌无法参加。

表达:Извините, я не могу прийти на вечеринку, потому что я занятработой.三、阅读理解5. 阅读以下短文,回答问题。

“Вчера я побывал в музее. Тамбыли замечательные картины искульптуры. Я понравилось все.”问题:作者昨天去了哪里?答案:作者昨天去了博物馆。

6. 请根据短文内容,判断以下陈述是否正确。

陈述:作者对博物馆的展品感到失望。

判断:错误。

作者表示他喜欢博物馆的所有展品。

四、翻译7. 将以下中文句子翻译成俄语。

“今天天气真好,适合去公园散步。

”翻译:Сегодня погода真好,подходит для прогулки в парке。

8. 将以下俄语句子翻译成中文。

“Этот фильм был оченьинтересным и увлекательным.”翻译:这部电影非常有趣且引人入胜。

五、写作9. 写一篇不少于150字的短文,描述你最喜欢的俄语歌曲,并解释为什么喜欢它。

答案示例:Мой любимый русский песня - "Катюша". Мне нравится эта песня, потому что она напоминает мне омоей молодости и о чувстве любви и надежды. Мелодия этой песнияркая и захватывающая, что делает ее идеальной для поднятиянастроения.10. 根据以下提示,写一封邀请信,邀请你的朋友参加你的生日聚会。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(P3)驻开普敦总领事郝光峰在招待会上的讲话女士们,先生们:首先,请允许我代表中国贸易代表团,并且以我个人的名义,对大家的盛情邀请和热情接待表示衷心的感谢!对长期以来为促进中南经贸关系发展、增进中南人民友谊做出积极贡献的各界人士表示诚挚的敬意。

这是我首次踏上南半球,我所到的第一个国家就是南非,我所到的第一座城市就是开普敦。

一个星期以来,我和我的同事耳闻目睹了“彩虹之国”的神奇魅力,领略了开普敦这个世界名城的迷人风光。

我还很荣幸结识了许多新的朋友,受到了当地政府和各界朋友的大力支持,真切感受到了南非人民的友好情谊。

中国和南非都是发展中国家,加强中南合作符合双方的根本利益。

今天在座的各位都是中南经济工商界的领军人物,中南经贸合作的巨大发展潜力有待你们来挖掘。

我深信,只要大家以开放的心态把握机遇,以合作的精神面向未来,一定能够不断开拓中南经贸合作的新局面!女士们,先生们,我知道,今天在座的有很多侨界的朋友。

祖国的发展也离不开广大侨胞的辛苦努力。

真诚希望大家继续团结一致,为南非的发展和中南友谊做出新贡献!新年刚过,再过两个星期我们将迎来中国的传统节日——春节。

在此,我谨祝各位在新的一年里,身体健康,事业兴旺!最后,我提议,为南非的繁荣昌盛,为中南友谊,为各位的健康和快乐,干杯!consul general Based in Cape Town Hao Guangfeng’s speech at theconferenceLadies and gentlemen:First of all, please allow me to express, on behalf of the Chinese trade delegation, and also in my own name, our profound gratitude for your kind invitation and gracious hospitality, and to send our greatest respects to all those who have made great contributions to the promotion of the development of China-South Africa trade relations and the friendship between our two peoples.It’s my first time land on the southern hemisphere and South Africa is the first county I have visited, and Cape Town is the first city I have visited. Since a week, my colleague and I witness the magical power of “the rainbow country” with our own eyes, and also enjoyed the beautiful view of this world famous city Cape Town.It’smy pleasure to make friends with many people, and accept the big support from the local government and the friends of various circles, and feel the warm friendship from the people in South Africa clearly.Both China and South Africa are developing country, enhancing t cooperation of China and South Africa in the fundamental interests of our two counties. Today all the people present here are the head of the China-South Africa economy commercial field, the tremendous developing potential of China-South Africa’s economic relations and trade need your support. I sincerely believe that as long as everybody seize the opportunity with an pen mind, face the future with cooperation, a new stage of China-South Africa economy relations and trade must be open up!Ladies and gentlemen, I know that many overseas Chinese present here. China’s development also need your support. I sincerely hope that we can keep on uniting to make new contributes to the development of South Africa and the friendship between China and South Africa!New Year has just pasted, and after two weeks, we will have the Chinese traditional festival ---spring festival. Wish all of you a happy, healthy and wealthy new year!Finally, I’d like to propose a toast to the South Africa’s prosperity and the friendship between the two countries, as well as everyone’s health and happy.Speech by Commissioner for Tourism at luncheon for the travel trade in Mumbai, India (English only)*******************************************************Following is the speech by the Commissioner for Tourism, Miss Margaret Fong, at luncheon for the travel trade in Mumbai, India today (October 2):Distinguished guests, ladies and gentlemen,I am delighted to join today's luncheon for our travel trade partners from India and Hong Kong.To most of us in Hong Kong, Mumbai is not unfamiliar. The city is synonymous with the "Film City of India". Bollywood is one of the largest centres of film production in the world and the movies find a ready market in Hong Kong.Several months ago, when I was attending an international conference on movies' impact on tourism in Hong Kong, I told the audience that movies, like travelling, allow one to take a snapshot of a different way of life. Indeed, both films and tourism appeal to our emotion, stimulate our imagination and indulge our fantasies. They are the true "dream factories".As tourism operators, we work to make our clients' dreams come true. We help them live their fantasies during their travel, experiencing the magic first hand.Last year, Hong Kong received 29.5 million visitors. That means some 29.5 million people from all over the world have chosen to live their dreams in Hong Kong. And why?As Asia's world city, Hong Kong is a widely acclaimed tourist destination known for its international outlook, sophistication and diversity.We are the region's aviation hub with flight connections to some 150 cities, including major cities in India. We operate a liberal visa regime where the citizens of 170 countries/ territories can enter Hong Kong without a visa. This of course applies to Indian nationals who enjoy 14 days of visa-free access. Such travel convenience speaks for our desire to welcome friends from round the world to make Hong Kong your home or home away from home.To make Hong Kong fun and appealing, we have attractions that meet the needs of every visitor. For families, we have our two flagship theme parks, the Ocean Park and Disneyland; the spectacular Ngong Ping 360 cable car; and the world-famous Madame Tussads. And we must not forget, of course, our varied shopping and dining scenes which Hong Kong is renowned for.For visitors who prefer to explore the nature, Hong Kong offers a pleasant surprise. Our mountainous landscape lends us spectacular rock formations and excellent hiking trails. We also have a Ramsar-declared wetland, a wetland park and are planning for a geological park. And our beautiful islands with their immaculate beaches and unspoiled forest are sights to be beheld.For business visitors, we have top-notched facilities coupled with world-class professional services to stage exhibitions, conferences and business meetings. We are the ideal location for MICE (Meetings, Incentive Travels, Conventions and Exhibitions) events. Each year, some 300 international conventions and exhibitions take place in Hong Kong.Whilst on events, I must mention that we have successfully hosted the Equestrian Events of the 2008 Olympic Games last year. And in December this year, the East Asian Games will be held in Hong Kong. Recently, we have set up a 620 million Indian rupee fund to attract more international signature events to be held in Hong Kong. Together with our numerous international sports tournaments such as Rugby Sevens and Cricket Sixes, and the must-see Chinese New Year Parade, to name but a few, we can promise our visitors an exciting and unique experience every day.We are also pushing ahead with our new world-class cruise terminal that will allow the berthing of two of the largest cruise vessels in the world at the same time. With over 40 flights every week between Hong Kong and India, you can easily catch a plane to Hong Kong and enjoy a relaxing cruise holiday.Ladies and gentlemen, I came to Mumbai to meet our Indian trade partners because I am confident of the immense opportunities for bilateral tourism. And I must express my heartfelt appreciation for your kind presence and support.After today's meeting, let us join hands in expanding our dream factory. I look to you all to design appealing travel itineraries and roll out attractive products that will unleash the imagination of the many in our two cities. Together we can make their dreams come true.Thank you.Ends/Friday, October 2, 2009Issued at HKT 20:06演讲由旅游事务专员在午餐的旅游业界在印度孟买(只有英文)************ ************************以下是由旅游事务专员方舜文,在演讲午餐会为旅游业界在孟买,印度今天(10月2日):尊敬的各位来宾,女士们,先生们,我很高兴能够加入今天的午餐会,为来自旅游业界合作伙伴印度和香港。

相关文档
最新文档