美剧介绍 中英文结合版共24页文档
美剧_精品文档

美剧篇一:男生必看的十部美剧英文名:《CSI》中文名:《犯罪现场调查》推荐值:★★★★★首播时间:2000年10月06日《犯罪现场调查》作为目前为数不多的老牌剧集,自2000年10月在美国CBS电视网首播,便立刻受到了观众的追捧,如今每周都有过千万的观众等着观看CSI们如何通过蛛丝马迹破解一个个谜案,将穷凶极恶的罪犯送上法庭。
在这一系列剧中,以主剧《犯罪现场调查》的人气度最高,今年已经正式播出第十一季,前几季已经发行BD碟片,可供CSI迷们珍藏。
在如此漫长的时间里能够一直保持高收视率,一方面得益于犯罪现场调查这种引人关注的题材,另外一方面相对稳定的演员阵容也获得了CSI迷的一致赞许。
Katee Sackhoff曾出演《24小时》第八季当然,在第十一季中,除了以前的老面孔外,曾在《24小时》中饰演技术分析员的Dana Walsh(Katee Sackhoff)也在本季中客串了一把,虽然戏份不多,但对于那些还在怀念《24小时》影迷来说,多少算是个安慰吧。
此前,她还曾出演过《太空堡垒卡拉狄加Battlestar Galactica》。
《CSI》200集庆功会同时,在2月3日的一集中,CSS王牌剧集CSI的创始人William Petersen 将会以Gil Grissom的身份重新出现在CSI的故事里,给万分想念他的粉丝们解解渴,不过出镜时间只有短短的1-2分钟。
最佳战争片手足情深《兄弟连》英文名《Band of Brothers》中文名:《兄弟连》推荐值:★★★★★首播日期:2001年09月09日由HBO重磅打造的战争剧《兄弟连》让很多中国网友第一次了解并爱上了美剧,这部剧集在英国经过八个月的拍摄,其中动用了五百个有台词的演员、一万个临时演员,由八个导演共同完成,成为当时美国电视史上耗资最庞大的剧集之一。
同时《兄弟连》也是好莱坞大导演斯皮尔伯格与两届奥斯卡影帝汤姆-汉克斯再度合作继《拯救大兵雷恩》后的结晶。
后院活宝--第1集第1-2集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版

Okay! Take a look at this! 好看看这个‐ Rocksy? ‐ Yes, Twig? -小石 -怎么了小枝Why did you bring us all the way out here? 你干嘛大老远把我们带来这里Isn't it obvious? She's going to mulch us. 这不很明显吗她想用土覆盖我们‐ What? ‐ Oh, yeah, brother! -什么 -太好了哥们It's a mulching party! 覆盖派对‐ Let's do this. ‐ What? No! -开整吧 -什么不是I very much want you alive and intact for this. 我希望你们活得好好的来体验一把这个Why are you wasting my time? 浪费我时间干吗I've come up with something 我想到了一个点子that I think you're going to find very exciting... 我想你们肯定会觉得很刺激a game. 一个游戏A what? 什么Gay‐mah. 游戏Gaaayyme. 游戏Gaa‐own‐m. Muh‐muh‐muh‐muh‐muh. 游戏戏戏戏戏戏戏Doesn't ring a bell. 没什么印象The game is called Ball‐Hoop, 这个游戏叫击球入圈and the goal of the game is to hit the ball, me, 目标就是把球也就是我through the hoop, Leaf. 打进圈里也就是小叶‐ I am the hoop. ‐ Good job, Leaf! Great hoop. -我是圈 -不错小叶不错的圈Way to get into the spirit of the game. 这才叫游戏精神Twig, you are the mallet. And, Berry, you're the player. 小枝你是球棒小莓你来当玩家Now all Berry has to do is use you to hit me through Leaf,小莓只需要用你把我打穿小叶就行了who is already in position. 他已经就位了Leaf! 小叶‐ What? ‐ Be serious so we can have some fun. -怎么了 -认真点让我们玩得开心点Okay, thank you for following directions! 好的谢谢你听从我的指示You guys stand over here. Fabulous. 你们站在这里不错Okay, just tap me through Leaf. That's it. That's the game. 好把我打穿小叶就是这样‐ Game? Gammee? No! ‐ Guys, c'mon, let's play the game. -游戏游戏不 -好了快玩吧‐ What? ‐ What? -什么 -什么Leaf! You're supposed to be in a hoop! 小叶你应该卷成圈This is kind of like a hoop. 这也有点像个圈Guys, listen to me, I give the orders, 各位听我说我来发号施令you follow my directions, that's how we get stuff done. 你们听我指示咱们就这么办Leaf: hoop. 小叶卷成圈Twig: mallet. Berry: swing. Go! 小枝当球棒小莓挥棒走What...? 什么Oh, nice. 不错We did it! 我们做到了Yeah! 太好了Oh, no, no, no, she's headed for the water! 不好她要冲进水里了I'm headed for the what? 我要冲进哪儿了The water, the water! 要冲进水里了Oh, the water. 是水No! 不She just sank right to the bottom like a, like a, you know, 她沉到水底了就像...- a piece of, you know, a heavy thing. ‐ I got it! -就像一块重物一样 -我来- I'm too floaty. ‐ Let me try. -我沉不下去 -我来Yeah, I'm too blowy. 好吧一阵风就给我刮倒了I'm too... 我...floaty? 沉不下去Unoriginal. 一点创意也没有Oh, they're too floaty. There's gotta be a way out of here. 他们都沉不下来我肯定有办法能出去Wow, this place is a dump. 这地方真够破的Getting darker. Gotta love that. 变黑了我还挺喜欢The edge of the pit. Maybe I can climb up. 深渊的边缘说不定我能爬上去If only I could see. 如果我能看得到就好了Oh, hi there, cutie‐pie. Oh, you are timely. 你好啊小可爱来的真是时候Heh‐heh, that's extremely annoying. 真够恼人的But if you move a little bit, you can help me see what I'm dealing with. 如果你能动一动就可以在我向上爬的时候照明了Okay, thank you. 好的谢谢你Now, I'll use my eyeballs to view my path to safety. 现在我要用眼睛看一遍通往安全处的道路Not climbing out. 不爬了And now I'm sinking. I hope they're having better luck up top. 现在我又沉下去了希望他们在上面有办法I call it "spitting for freedom." 我称之为"自由喷吐"‐ I think we can do better. ‐ I got it, make way! -我们应该能做得更好 -让开我来Take that, pond! Uh! Take that. 接招吧池塘接招吧Well, at least they're trying? Ow! Great. 至少他们在努力真是好极了Oh, this is so frustrating. 太折磨人了All they have to do is attach a string to something heavy, 他们只需要绑个重物drop it down here, and then I can climb out. 沉下来然后我就能爬上去了If only I had a way to tell them... 要是有办法告诉他们就好了No. Stop that. That's annoying. 不别这样太恼人了Nothing we're trying is working. 咱们试的办法都没用Let's just close our eyes, and let the universe tell us what to do. 闭上双眼让宇宙告诉我们该怎么做What if... 如果we tried working together? 我们合作呢No. Stop that. That's annoying. 不别这样太恼人了Welp, the universe has spoken. 行吧宇宙发声了We must follow our own separate paths. 我们必须走自己的路‐ Can't argue with that. ‐ Yep, makes sense to me. -没得说 -我觉得挺有道理I've got it! 我有办法了That'll do it. 这样就行了Those guys need to stop messing around and give me a hand. 这些家伙必须停止胡闹赶紧过来帮我一把Making some real headway here, 有进展了just got to pick up the pace a little bit. 只需要再加快点速度Oh, I'm useless! 我废了Yes, you are! But not to worry, sibling. 没错但不用担心兄弟Reinforcements... 救援have... 已经uh, arrived. 来了So your plan is also scooping? 你的计划也是把水捞完吗Yeah, but my hand is bigger, 没错但我的手更大so obviously I will scoop way more water. Duh! 我每次捞的水肯定更多My gains... 我学到了Yeah, this is a mess. 情况很严重Yes, Berry! Oh, yes, yes, yes! 太好了小莓太好了She's actually getting down here. It's working! 她真的要下来了有救了Oh, she's hit neutral buoyancy. 中和浮力把她坑了‐ What? ‐ Twig, it's basic physics. -什么 -小枝这是基础物理No, stop! That is a bad idea! 快停下这主意糟透了I hate this. 真倒霉At least I'll never have to hear that again. 至少我不用再听到这个了More of you. That's great. 又来了更多的真行No! 不‐ We failed her! ‐ I miss her already. -我们辜负了她 -我已经开始怀念她了She only ever thought about us, never herself. 她一直都在为我们着想从没考虑过自己We couldn't even help her play her gayme... 可我们都不能帮她玩好游戏‐ Gaamee? ‐ Gah‐me. -游戏 -游戏‐ G‐ gamee? - Gay‐ mah. -游戏 -游戏‐ Game. ‐ Guh. -游戏 -游Thanks, guys. 谢谢你们I wish I'd never been grown! 真希望没长出我这么个玩意Twig's about to snap. 小枝要崩溃了If only I could communicate with them, I could tell them my plan. 要是我能和他交流就好了我可以告诉他们我的计划Not again, stop! 别这样快住手Why do you keep doing that? 你为什么老是这么做Wait, I think I get it. Do it again! 等等我有办法了再来一次I'm gonna ride this baby to freedom! 我要抱着这个泡泡浮上去I can't hold on much longer! 我撑不住了Oh, she's gonna be stuck in that hole forever! 她永远都要困在那个洞里了I can't hold on much longer! 我撑不住了I know. We let you down, Rocksy! 我知道我们让你失望了小石‐ Wait. ‐ Rocksy? -等等 -小石I got their attention? But how? 我引起他们注意了怎么办到的Wait, what? 等等什么A hearing hole? What does that mean? 一个声音洞什么意思Oh, that annoying bubble! They heard me! 那个烦人的泡泡他们听见我说话了Gimme another one! 再吐一个Hey, guys! 各位It's me. Rocksy! 是我小石Your friend who's trapped in the puddle! 你们被困在水坑里的朋友‐ We know! ‐ Hurry up! -我们知道了 -赶紧的Anyway, I've got a really good plan. 总之我想到了个很好的办法All you have to do is... 你们只需要use the... 利用Use the what? 利用什么Ah, guys! I need more bubbles! 各位我需要更多泡泡Yeah, well, you know, 好吧I probably could've been a little more efficient with my word choice.我应该在遣词造句上更精炼一点的Well, goodbye. 好吧再见了‐ Use the what? Use the what? ‐ There aren't any more bubbles. -利用什么 -没泡泡了Thank goodness. She was really dragging on. 真是谢天谢地她可真能卖关子I'm sure she meant "use the hand." 我觉得她肯定是说"利用手"Actually, I'm pretty sure she meant for us to use my string. 其实我觉得她肯定是让我们用绳子I dunno, my hand is used for scooping stuff out of the pond. 我不知道我的手可以从池塘里捞东西Like water. What's the string do? 比如说水绳子有什么用It carried me down to the bottom of the pond for a second. 它能让我暂时沉到水塘底Getting down there is good. 下去挺不错的Scooping things out is good. 往外捞东西也挺不错的I just can't think of how to improve our two separate good ideas.我只是想不出办法改进我们俩的点子Twig, what are you doing? 小枝你干什么呢My hand is in the water. 我的手还在水里Well, I don't know why. It's not nearly heavy enough to be useful. 虽然我不知道原因但你的手太轻了没什么用Now, this is heavy. 这才是重物It would sink straight to the bottom if I wasn't so jacked. 要是我没有那么威猛它肯定直接沉底了And could you please stop using my string? 别用我的绳子了行吗It's for tying to heavy things like Leaf's hand. 这是用来绑重物的比如小叶的手You guys? 各位What? 怎么了Combine the two ideas. 结合两个点子What? 什么Don't bother saving me again. It's just redundant. 别费心救我了没用的One more pull! 再拉一次We did it! 我们成功了Yes! I knew if you just listened to my plan, you would‐‐太好了我就知道你们要是听我的计划就可以Your plan? 你的计划We came up with this idea on our own. 这是我们自己想出来的Okay, but, ya know, I had the same one. 好吧我知道但我也想出了这个办法Oh, it is just like you to try to take credit for our success. 我看你就是想抢功劳Yeah, real mature, Rocksy. 真成熟啊小石C'mon, gang. I just thought of a new game we can play. 好了各位我刚想出了一个新游戏玩It's called Hoop‐Ball. 它叫进圈球I love games! 我喜欢游戏And I definitely know what they are based on past experiences. 根据之前的经验我想我肯定知道这该怎么玩Games rock! 游戏最牛逼Yeah, let's hear it for games! 没错为游戏欢呼吧Games! Games! Games! Games! 游戏游戏游戏游戏‐ Do you need a new friend? ‐ What? -你们需要新朋友吗 -什么- What? ‐ Quack. -什么 -嘎嘎Can't imagine how that happened. 我都想不出这是怎么发生的Guess the universe is telling us it's time for a new window. C'mon.看来宇宙告诉我们需要新窗户了来吧Guess the universe is telling us it's time for a new window. C'mon. 大隐障Oh! Hey, come back here! Uh! 过来吧You guys ready for the Pick ‐N‐Eat? 你们准备好野餐了吗‐ Absolutely! ‐ Yeah! -当然 -准备好了Hey, where's Derek? 德瑞克去哪儿了Derek! Oh, you guys didn't invite Derek, did you? 德瑞克你们没请德瑞克吧He has the best stories. 他总能说出最好的故事Oh yeah, I like that one Derek story with the stick got coverd in slime.我喜欢他说的那个棍子粘上黏液的故事Hey, that stick was me and you were there! 我就是那根棍子你当时还在场Yeah, Derek's always sliming stuff. 没错德瑞克总是喜欢喷黏液I would like to make a toast. 我想祝酒This spread is literally all the food we've scavenged 这些是我们最近几天over the last couple of days. 搜刮到的所有食物了And I know we're all "antsy to eat" because our "tummies are empty," 我知道大家都饿得不行因为肚子空空and it is in fact very painful. 这很痛苦Please, please, save your applause until the end. 到最后再鼓掌好吗Oh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 天哪天哪天哪It'll be fine. Just put it in some rice. 没事的加点米就行I don't know which one the rice is! 我不知道那个是米Okay, hold on. 行等等In conclusion, with all of our worries behind us, 总之我们的烦恼都抛在了脑后let this goop represent our nutritious unity. 让我们一起享受这次营养满满的野餐吧Easy there. 别倒了I'm coming, I'm coming! 我来了我来了No! No, not that. That's the quinoa! 不不是那个那是藜麦What is this? Who brought this? 这是什么谁带来的Don't look at me. 别看我My contributions cannot be touched, cannot be seen, they cannot be tasted.我的贡献无形无感无味‐ So you brought nothing? ‐ Heh, heh, yeah. -所以你啥也没带 -没错Berry, Twig! You guys gotta try this. 小莓小枝你们应该来尝尝这个You guys are being awfully quiet over there. 你们在那边好安静Here, I'll bring it to you. Huh? 给我带给你们What? 什么What is this? 这是什么What's with those mushrooms? 那些蘑菇怎么了Hey, Berry, get a load of this. 小莓来试试看What do you think it is? 你觉得味道怎么样‐ I'm trying to eat this floating... ‐ I‐I can't hear you. -我想吃这... -我听不见No, Berry, you have to actually say the words. 不小莓你得好好说话Hmm, maybe I can feel your words! 也许我能感觉到你说的话Wait. Maybe I did bring this. 等等说不定我带这个来了Yo, if I brought this, you should not eat this. 如果我带了这个你们绝对不该吃Do you know what's going on? 你知道发生什么事了吗It seems like there is some sort of invisible barrier. 感觉一个隐形的障碍No, no, no. What you have here is an Invisi ‐barrier. 不不不这是个隐障Oh, an Invisi‐barrier. 是隐障I see. Do you know how to get rid of it? 懂了你知道怎么去除它吗You can't, Rocks. 不行小石The universe probably put it here for a reason or something. 宇宙让它出现在这里肯定是有原因的Wait. You're saying this was meant to happen? 等等你的意思是这是注定的Everything happens for a reason, Rocks. 万物皆有因小石We just gotta go where the wind blows us. 我们只需要随风飘荡就好The only thing that blows this kitty‐ cat 唯一能够让我飘荡的is the wind in my moss as I tumble toward solutions! 就是我想办法的时候头上的青苔刮过的风Careful, Rocksy. This is a power beyond our comprehension. 小心点小石这种力量已经超出了我们的认知Upsetting it in the slightest amount will bring chowse upon us. 只要稍微大意就会带来灭顶之灾You mean chaos? 你是指灾难吗I can't get the food. 我吃不到东西It appears to be... some kind of... invisible barrier. 感觉像某种隐形的障碍Which I have named the "Force‐a‐Wall." 我给它起名为"原力墙"Well, if I can't eat that, I guess I'll just have to eat you. 如果吃不了那边的食物那就只能吃你了I'm serious. 我认真的Wait, what? 等等什么There's gotta be a hole in this thing somewhere. 这玩意上面应该有个洞吧Okay, here's the plan, 好了计划如下you and Twig help me find a gap. 你和小枝帮我找个缝隙Find a... gap. 找个缝隙‐ What do you think she's saying? ‐ Gap, gap! -你觉得她在说什么 -缝隙缝隙Gap! 缝隙Him? Okay. 他好吧No! Not a slap. Gap. 不是抽他是缝隙Gap! 缝隙Oh, okay, I totally understand! 我懂了‐ Ew. ‐ Ugh! Okay, new plan. -好恶心 -好吧新计划I'm going to see how far this goes, 我看看这面墙有多长so I can walk around it, and rescue you. 我绕过来救你们Oh, okay, I totally understand. 好的我完全明白Okay then. See you soon! 好吧一会见Rocksy wants me to try using your arm. 小石想让我用你的胳膊Fine. 行吧No problem. I'll just find the end of this thing 没问题我只需要走到末尾and get this Pick‐N‐Eat back on track. 让野餐恢复正常Yup, almost there. 行快到了Uh! Getting closer. Getting closer. 接近了接近了Sweet gravel! How far do I have to go? 天哪我到底走了多远Surely, I'm almost to the edge. 当然快走到边缘了Uh! I can feel it! 我能感觉到了Hey, you should come grab some of this before I eat all of it. 你应该在我吃完之前尝一点Food. Food. Food. Food. 食物食物食物食物No, no, no, no, no, no! 不不不不不Face it, Rocks. 面对现实吧小石The Universe is in charge and it wants us to eat! 宇宙才是主宰它想让我们大吃一顿What is wrong with you? Our friends are isolated over there. 你怎么回事我们的朋友被分隔在另一边了You know how Berry gets when she's hungry. 你知道小莓饿了会是什么样子Dude, Twig is not going to last much longer. 哥们小枝撑不了多久了More like this food is not gonna last much longer. 我看是这食物撑不了多久了You can't crack an invisible cosmic force, Rocksy. 你不能击溃无形的宇宙之力小石Come on, Leaf, don't you have any ideas? 来吧小叶你有主意吗I've got lots of ideas. Like edible music. 我有很多好主意比如可以吃的音乐Okay. Well, while you're figuring that out, 行吧你自己慢慢琢磨吧I'm going to try a little bit of this! 我要试试看硬撞Why won't you break? 怎么就是不破呢No, no! Twig is not food, we've been over this. 不小枝不是食物我们说好的Leaf, help me! She's eating him! She's eating him right now! 小叶帮帮我她要把他吃了She'll hit a splinter and stop. 她会咬到倒刺然后就会停下来It's going to get worse. They could be trapped for days or weeks. 情况只会更糟他们可能会被困好几天甚至好几周They don't have any food or water. 他们没有水和食物They could rot away before our very eyes. 我们会眼睁睁看着他们饿死Oh, whoa, wait. They could rot away into vampires. 等等他们说不定会变成吸血鬼Time could reverse on that side 时间可以在另一边倒转and they could age backwards into baby vampires! 他们会变回吸血鬼宝宝What will happen to us on this side? 我们这边会怎么样Will we be getting younger? Or if they shrink, will we grow? 我们会变年轻吗如果他们缩小了我们会变大吗Are we gonna be giants? Will we just be so huge 我们会变成巨人吗我们会不会变得很大that all of this will just be like a tiny speck to us? 让这一切都变得像个小斑点一样What would we even stand on? Wait, I know! 我们会站在什么地方我知道了A bigger speck. 一个更大的斑点My sweet Mr. Ladybug, 我的瓢虫先生you and your kabobs are truly a life saver. 你和你的烤肉串真是救了我一命Woof, what's your deal? 你怎么回事No good, there's a Force‐ A‐ Wall. 不行的这里有一面原力墙Rocksy thinks if I slap Twig, it'll fix it somehow. 小石觉得我要是打小枝一耳光就会有办法Which is helping, but not with the wall thingie. Any ideas? 虽然挺有用但墙还是没变化有主意吗‐ Whoa, Leaf, did you see that? ‐ No. -小叶你看到了吗 -没有I think I've got it! But it's gonna take all of us. 我有办法了但这需要我们所有人努力Wait. Rocksy's trying to tell us something. 等等小石想和我们说些什么Mr. Ladybug is really strong, 瓢虫先生很强壮and if we all work together, maybe, we can move the Force ‐a‐wall! 如果我们一起努力我们可以移动原力墙It's not as good as slapping, but we'll give it a shot. 没有打耳光的主意好不过我们可以试试Come on, everybody, push! 来吧各位推Hey, don't worry, guys, I found some more! 别担心各位我又找到了一些Are you okay? 你没事吧Berry, I'm sorry! 小莓我很抱歉We messed with forces we didn't understand 我们玩弄了自己理解不了的力量and we just made everything worse! 让情况变得更糟了You were right, Leaf. We have to accept this, 你说得对小叶我们只能接受这个现实the universe needs Berry to be flat now. 宇宙需要小莓变扁And I need to learn to be okay with that. 我得学会接受这一点‐ I think I'll be okay. ‐ What the hell? -我觉得我没事了 -什么情况Stuff the universe, man! My brother's down there! 别扯宇宙了我哥们还在下面被压着呢We've got to do something. Come on! 我们得做点什么快I'm coming, Twig! 我来了小枝Hey, man, a little warning next time? 哥们下次先说一声行不‐ Did it work? ‐ Huh, well, that's new. -有用吗 -真新鲜‐ Whoa, whoa, whoa! ‐ No! We're sorry. -天哪 -我们很抱歉Should have never come to this Pick‐N‐Eat! 就不该来这里野餐‐ You just left this lying in the grass? ‐ Yeah? So? -你就玻璃放草坪上了 -是啊所以呢‐ What just happened? ‐ You did it! -刚刚发生什么了 -你成功了‐ You got rid of the Force‐a‐wall! ‐ The Force‐a‐what? -你消除了原力墙 -什么原力I think I'm good on invisible cosmic mysteries for a while.我想我暂时不想再琢磨什么宇宙的隐形秘密了Hey, thanks, brother, I saw what you did for me. 谢谢你哥们我看到你为我做了什么Hey, man, I did a lot of stuff today 我今天做了不少事You gotta be a little more specific. 你得说详细点Get over here and start shoving food in your faces! 快过来享受食物Oh, yeah! 太好了Look who finally made it. 看看谁来了Hey, Derek! Come sit by me! 德瑞克坐我身边Hey, Derek, what did you bring? 德瑞克你带什么来了Uh, of course. 当然了‐ Good as new. ‐ So, now what? -和新的一样 -现在怎么办‐ Wanna jam? ‐ Ah... -想狂欢一番吗 -好Aw, man! 该死。
(完整word版)生活大爆炸 第一季 剧本台词 中英文对照1.09

从我们的本地网络出发经由光纤电缆,
at the speed of light to San Francisco bouncing off a satellite
以光速抵达旧金山,经由地球同卫星
in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal,
你可在Radio Shack买个万能遥控(美国第三大电子零售商)。
They're really cheap.
真的挺便宜的。
-Leonard:You don't get it.
你不明白。
Howard, enable public access.
Howard启动公用通路。
-Howard:Public access enabled.
公用通路启动了。
-Penny:Boy, that's terrific. I'll see you.
宝贝,太棒了,回见。
-Leonard:No, hang on, hang on.
别,等等,等等。
See
瞧见了么?
-Penny:No.
不懂。
-Sheldon:Someone in Szechwan Province, China is using his computer to turn our lights on and off.
什么
Ew, stop it.
让它停下。
No! Leave me alone!
别!离我远点!
-Leonard:Who's running the red Corvette
灰姑娘剧目中英对照doc

准备好3个座椅供继母和两个女儿。
中间座椅前准备好洗衣盆和脏衣服。
左边座椅上准备好碗勺。
右边座椅上准备好针线和衣服。
( 背景音乐:1)旁白:Long ago, there lived a girl. The poor girl had to work day and night. She must sleep in the kitchen. She wearied dirty clothes. All of them called her cinders for Cinderella.Her mother had died and her father(旁白停顿,父亲出场并向观众致意,飞吻等) he had married again, but he was happy all the time, His new wife (旁白停顿,继母出场并向观众致意,摆酷,扭动前行等) sexy, but cruel‟; he had two daughters(旁白停顿,两个姐姐出场并向观众致意等). They are as bad as their mother.父亲出场后就座中间椅子上。
(摆酷,显示自己在家庭中的地位极高)继母怀抱宠物狗上场最后向灰姑娘父亲方向前行,即将到达时父亲赶紧起身卑微地跑前迎接并搀扶,待继母就坐后捶背、捶腿,进一步显示其家庭地位低。
两个女儿出场并向观众致意后前行到自己座椅处默默洗碗、做针线活(不情愿的,动作笨拙)。
旁白:However, we‟ll show you a different play today.(换背景音乐2)She is so strong, and smart. Especially she is good at sport.Now, she is running for the 100 meter race.(灰姑娘冲刺)剧务给灰姑娘传球。
Now, she is playing basketball. (灰姑娘以一敌众,轻松灌篮)Now, she is practicing Chinese gongfu(灰姑娘打拳,对手倒(对手,被击打后退))This is her----Cinderella灰姑娘(怒,看旁白) :Do you finish?旁白: (结巴)O…Ok,con…continue, even she is perfect, she still can‟t escape the poor life, Why? That is-----(此时音乐关掉,无背景音乐)继母(怒): Hey! You! , wash clothes!灰姑娘匆忙跑来:yes, Mom I do it right now.一姐将盆碗碰得乱响: you!, wash dishes. Quickly, Quickly,灰姑娘匆忙跑来:yes, ok!此时二姐手持针线缝衣,刺手,尖叫:ah, my finger! I don‟t do this any more. ! You do it! (将衣服扔向灰姑娘)灰姑娘(悲腔):Oh,I am very tired everyday! Maybe I am the poorest girl in the world. Mom loves that dog than me.(举牌的同时父亲退场)第一幕布置三把椅子灰姑娘在帮后母按摩肩膀,一姐在写作业,二姐做针线。
《生活大爆炸》中英文版介绍

Penny the waitress
• Kaley Cuoco as Penny – She is the attractive, blonde neighbor who lives across the hall from Sheldon and Leonard. She has aspirations of a career in show business, and has been to casting calls and auditions but has not been successful thus far. To pay the bills, she works as a waitress at The Cheesecake Factory. • Kaley 饰演Penny。她很漂亮住在 sheldon和Howard的对面。他非常 想在演艺圈出名,也曾经出演过一 些小角色,但不是很成功。为了赚 钱,她在芝士蛋糕店做服务员
?这部电视剧主要描述了加州理工学院两个二十多岁的高智商物理学leonard实验物理学家和sheldon理论物理学家与他们的对门一个想成为演员却在餐馆打工的漂亮女孩penny之间发生的故事
电视剧《生活大爆炸》介绍
1)电视剧的内容介绍 2)电视剧的主要演员的资料 3)电视剧的观后感
电视剧《生活大爆炸》内容介绍
• Jim 饰演sheldon博士,来自德克萨 斯州东部,是个神童,他拥有一个 硕士学位,两个博士学位,智商高 达187。
Dr.SheldoБайду номын сангаас Cooper
美剧字幕翻译与网络流行语的结合-精品文档

美剧字幕翻译与网络流行语的结合国内流行语走进外语片的中文字幕,最早出现在备受国内观众追捧的美剧和英剧中。
这些来自全国各行各业的网络字幕组成员,由论坛招募而来,他们会在翻译中加入中国方言、网络流行语,让影片诙谐幽默,接近社会热点,因而备受英美剧迷的追捧。
被称为网络“字幕组”的群体,他们以翻译国外影视剧为乐,以论坛为核心,翻译效率快、狠、准,而且字幕多贴合当下生活热点话题。
美剧《破产姐妹》(2 Broke Girls),是美国CBS电视台于2011年9月19日首播的情景喜剧,主力围绕着两名年轻女侍应Max Black与Caroline Channing的日常生活。
在第38届美国民选奖上,该剧嬴得了最受欢迎电视新喜剧。
在中国,该剧也十分风靡,在著名电影点评网站“豆瓣电影”上,《破产姐妹》第一季获得了70770观众高达9.0分的评价。
本文将以人人影视字幕组翻译的《破产姐妹》中的部分字幕为例并分析字幕翻译与中国当下网络流行语结合的特点。
一、字幕翻译对译者的要求1.通顺。
英文和中文在表达上存在许多差异,英文注重结构,中文则很松散,所以翻译的时候需要尽量照顾中文观众的习惯。
比如中文中尽量不能出现被动语态,不能出现很长的句子,尤其是定语从句,如果不拆开翻译,翻出的中文不仅会冗长,而且肯定不符合中文表达习惯。
2.准确。
网上流传的字幕很多时候会出现各种版本,有些错误是明显的,有些错误是轻微的,有些是含糊过关的,有些是直接省略的。
有个关于字幕翻译的著名笑话:原文是“Are you serious?”“No,I'm kidding.”本来是十分常见的一组对话,正确翻译应该是“你是认真的吗?”“不是,我开玩笑的。
”但是如果碰上不负责任的翻译,将其翻为“你是瑟雷斯吗?”“不,我是基丁”简直就是驴头不对马嘴了。
大部分上网观看美剧的观众需要借助字幕来理解剧情。
字幕翻译质量直接影响到观众对剧情的理解,如果译者对于电影的理解是错的,那么观众也会跟着理解错,可以说是一错百错。
《生活大爆炸》中英文版介绍ppt课件

1)电视剧的内容介绍 2)电视剧的主要演员的资料 3)电视剧的观后感
1
电视剧《生活大爆炸》内容介绍
• The drama describes two 20-year-old's IQ of the California Institute of Technology Physics, Leonard, (experimental physicist) and Sheldon (theoretical physicist) with their door - a would-be actor was working in a restaurant Penny between the story of a beautiful girl.
• 他展现出一种严格遵守程序;缺 乏了解的讽刺、挖苦和幽默;和 一个完全缺乏谦卑。这些特征 是主要来源的角色的幽默。这 听起来很疯狂。
6
Dr. Rajesh Koothrappali
• Rajesh, Ph.D. – Rajesh, who originally comes from New Delhi, India, works as a particle astrophysicist at Caltech. He is very shy around women and is physically unable to talk to them unless he drinks alcohol. However, he has had much better luck with women as opposed to his overly confident best friend Howard. His parents are often seen via webcam. In three of them, he is the only one who don’t have a girlfriend.
美剧介绍 中英文结合版

中美
中美
受众人群
男女受众比例基本平衡
学生占69.18%,公司职员占 10.42%
15-25岁的比例为82.04%
美剧主要受众为青少年
学历为大学专科本科的占到了 65.19%,研究生、硕士、博士、 博士后占到了8.20%
中剧主要受众为中老年人
第四 部分
总结 第四部分 Conclusion
总结 Conclusion
不断丰富
1965年起,由于NBC发起的“全彩色频道”开播,美 国电视进入全彩的阶段,96%的电视节目实现彩色播 出。在1960-70年代,电视对社会以及新闻界的影响 越来越大,电视新闻也逐渐占据黄金时段。1980年, 全球首个全天候新闻频道CNN横空出世,从此电视新 闻媒体逐渐崛起。在1980年代,新的电视技术层出不 D C 穷:有线电视、卫星电视等。同时,美国各种媒体进 行整合,组成了今日美国媒体业的超级航母。 1970 年,美国颁布法律规定,商业电视网只能自制少 TEXT HERE TEXT HERE 量节目,其主流节目必须委托制作公司,电视网只享 有首播权,并不享有节目本身。虽然该法案后来取消 了,但委托制作电视剧的方式却根深蒂固,并也从另 外一个角度成就了众多电视珍品。 从60年代中期的惊险系列剧、幻想剧和魔幻剧,到70 年代与生活贴近的情景喜剧,再到80年代叙事日渐复 杂的现实题材系列剧,美剧经历了类型上的极大丰富。 晚间肥皂剧见证了自己最后的辉煌,并在80年代末逐 渐退出历史舞台。
分类 Classification
电视台 Television Station
特征Feature
A
B C D
季播 Broadcasted in the form of season 边拍边播 Following water line to create