英汉翻译中英文小说

合集下载

中英互译案例

中英互译案例

英译汉:(1)When I seek out the sources of my thoughts,I find they had their beginning in fragile chance, were born of little moments that shine for me curiously in the past。

Slight the impulse that made me take this turning at the crossroads,trivial and fortuitous the meeting,and light as gossamer the thread that first knit me to my friend。

These are full of wonder; more mysterious are the moments that must have brushed me with their wings and passed me by: when Fate beckoned and I did not see it, when new Life trembled for a second on the threshold; but the word was not spoken, the hand was not held out,and the Might—have-been shivered and vanished,dim as a dream, into the waste realms of nonexistence.So I never lose a sense of the whimsical and perilous charm of daily life,with its meetings and words and accidents. Why,to—day, perhaps,or next week, I may hear a voice, and, packing up my Glad-stone bag, follow it to the ends of the world.译文:当我找出我思想的来源时,发现他们源自过去我好奇那些脆弱而又转瞬即逝的机缘。

世界名著(书名)中英对照

世界名著(书名)中英对照

南京信息工程大学英语系学生推荐阅读书目(共十大类)Bibliography for Undergraduate Students of English Language, Nuist1.文学名著(Literature)英国文学(British Literature)1.Kingsley Amis---Lucky Jim《幸运的吉姆》2. Jane Austen---Pride and Prejudice《傲慢与偏见》,Sense and Sensibility《理智与情感》,Emma 《爱玛》,Lady Susan《苏珊太太》,Love and Friendship《爱情和友谊》,Mansfield Park《曼斯菲尔德庄园》,Persuasion 《劝导》,Northanger Abbey《诺桑觉寺》3. Arnold Bennett---The Old Wives’Tale 《老妇人的故事》4. Elizabeth Bowen---The Death of the Heart《心之死》5. Charlotte Bronte---Jane Eyre 《简·爱》6. Emily Bronte---Wuthering Heights《呼啸山庄》7. Anthony Burgess---A Clockwork Orange 《发条椅子》8. Samuel Butler---The Way of All Flesh《众生之路》9. A. S. Byatt---Possession 《占有》10. Lewis Carroll---Alice’s Adventures in Wonderland 《爱丽丝仙境历险记》11. Angela Carter---The Company of Wolves《狼之一族》12. Agatha Christie---Murder on the Orient Express《东方快车谋杀案》13. Ivy Compton-Burnett---A Family and a Fortune《家庭和财富》14. Joseph Conrad---Heart of Darkness《黑暗的心》, Lord Jim《吉姆爷》15. Daniel Defoe---Robinson Crusoe《鲁滨逊漂游记》16. Charles Dickens---David Copperfield 《大卫·科波菲尔》A Christmas Carol 《圣诞欢歌》A Child's History of England 《写给孩子看的英国历史》A Tale of Two Cities《双城记》American Notes《旅美札记》Pictures from Italy《意大利风光》Bleak House 《荒凉山庄》Chimes 《钟声》David Copperfield 《大卫·科波菲尔》Domby and Son《董贝父子》Great Expectations 《远大前程》Hard Times《艰难时世》17. Sir Arthur C. Ddyle---Adventure of Sherlock Holmes《福尔摩斯历险记》18. Margaret Drabble---The Waterfall《瀑布》19. Daphne Du Maurier---Rebecca《蝴蝶梦》20. George Eliot---Middlemarch《米德尔马契》21. E. M. Forster---Howards End《霍华德庄园》, A Passage to India《印度之旅》22. John Fowles---The French Lieutenant’s Woman《法国中尉的女人》23. John Galsworthy---The Man of Property 《财主》24. William Golding---Lord of the Flies 《蝇王》25. Graham Greene---The Human Factor《成事在人》26. Thomas Hardy---Tess of the D’Urbervilles《苔丝》, Jude the Obscure《无名的裘德》27. Aldous Huxley---After Many a Summer《许多个夏天之后》28. Henry James---Daisy Miller《戴茜·米勒》29. James Joyce---A Portrait of the Artist as a Young Man《青年艺术家画像》,Ulysses《尤利西斯》30. Rudyard Kipling---Kim《金姆》31. Charles Lamb---Tales from Shakespeare 《莎士比亚故事集》32. D. H. Lawrence---Sons and Lovers 《儿子与情人》33. John Le Carred---The Spy Who Came in from the Cold《冷战谍魂》34. Doris Lessing---The Grass Is Singing《野草在歌唱》35. David Lodge---Nice Work《好工作》36. W. Somerset Maugham---The Moon and Sixpence《月亮和六便士》, Of Human Bondage《人性的枷锁》37. Iris Murddoch---The Black Prince《黑王子》38. George Orwell---Nineteen Eighty-Four《1984》39. Salman Rushdie---Midnight Children《午夜的孩子》40. Sir Walter Scott---Ivanhoe《艾凡赫》41. C. P. Snow --- The Affair《丑闻》42.Muriel Spark---The Prime of Miss Jean Brodie《简·布罗迪小姐的青春》43. Robert Louis Stevenson---Treasure Island《金银岛》44. Jonathan Swift---Gulliver’s Travels《格列佛游记》45. William M.Thackeray---Vanity Fair 《名利场》46. Evelyn Waugh---A Handful of Dust《一掬尘土》47. H. G. Wells---The Invisible Man 《隐形人》48. Oscar Wilde---The Picture of Dorian Gray 《道利·格雷的肖像》49. Virginia Woolf---Mrs Dalloway《黛洛维夫人》, To the Lighthouse《到灯塔去》美国文学1.Sherwood Anderson---Winesburg, Ohio《小城畸人》2. James Baldwin---Go Tell It on the Mountain《高山上的呼喊》3. Saul Bellow---Seize the Day《勿失良辰》, Henderson the Rain King 《雨王韩德森》4. Willam S.Burroughs---The Naked Lunch 《赤裸的午餐》5. Willa Cather---My Antonia 《我的安东尼亚》6. Kate Chopin---The Awakening《觉醒》7. Stephen Crane---The Red Badge of Courage 《红色英勇勋章》8. Theodore Dreiser---Sister Carrie《嘉莉妹妹》, An American Tragedy《美国悲剧》9. Ralph Ellison---Invisible Man《隐形人》10. William Faulkner---Go Down, Moses《去吧,摩西》, The Sound and the Fury《喧哗与骚动》11. F. Scott Fitzgerald---The Great Gatsby 《伟大的盖茨比》12. Alex Haley---Roots 《根》13. Nathaniel Hawthorne---The Scarlet Letter《红字》14. Joseph Heller---Catch-22 《22条军规》15. Ernest Hemingway---The Sun Also Rises《太阳照常升起》, The Old Man and the Sea《老人与海》16. James Jones---From Here to Eternity《乱世忠魂》17. Maxine Hong Kingston---The Woman Warrior《女勇士》18. Harper lee---To Kill a Mockingbird《杀死一只知更鸟》19. Sinclair Lewis---Main Street 《大街》20. Jack London---The Call of the Wild 《野性的呼唤》Martin Eden 《马丁·伊登》21. Norman Mailer---The Naked and the Dead《裸者与死者》22. Carson McCullers ---The Heart Is a Lonely Hunter 《寂寞的心》或《心是孤独的猎手》23. James A. Michener---Centennial24. Margaret Mitchell---Gone with the Wind 《乱世佳人》25. Toni Morrison---The Bluest Eye 《最蓝的眼睛》26. Vladimir Nabokov---Lolita 《洛丽塔》27. Frank Norris---The Octopus《章鱼》28. J.D.Salinger---The Catcher in the Rye《麦田里的守望者》29. Erich Segal---Man, Woman and Child 《男人、女人和孩子》30. Upton Sinclair---The Jungle 《丛林》31. John Steinbeck---The Grapes of Wrath《愤怒的葡萄》32. Harriet Beecher Stowe---Uncle Tom's Cabin 《汤姆叔叔的小屋》33. William Styron---Sophie's Choice《苏菲的抉择》34. Mark Twain---The Adventures of Huckleberry Finn《哈克贝利·费恩历险记》The Prince and the Pauper《王子与贫儿》35. Alice Walker---The Color Purple《紫色》36. Robert Penn Warren---All the King's Men《国王班底》37. Edith Wharton---The Age of Innocence 《纯真年代》38. Thornton Wilder---The Bridge of San Luis Rey 《圣路易斯雷的大桥》39. Thomas Wolfe---Look Homeward, Angel《天使,望故乡》40. Herman Wouk---The Winds of War《战争风云》41. Richard Wright---Native Son《土生子》42. Louisa May Alcott--- Little Women 《小妇人》华裔文学《喜福会》,谭恩美,上海译文出版社,2006《沉没之鱼》,谭恩美,北京出版社,2006《接骨师之女》,谭恩美,上海译文出版社,2006《我的缪斯》,谭恩美,上海远东出版社,2007《灶神之妻》,谭恩美,浙江文艺出版社,1999《女勇士》,汤亭亭,漓江出版社,1998《孙行者》,汤亭亭,漓江出版社,1998《中国佬》,汤亭亭,译林出版社,2000其他西方文学名著王新良,《罗马神话故事》,北京:宗教文化出版社,1998施瓦布,《希腊神话故事》,刘超之等译,北京:宗教文化出版社,1996《安娜卡列琳娜》,列夫托尔斯泰,上海译文出版社,1990《战争与和平》,托尔斯泰,人民文学出版社,1989《静静的顿河》,肖洛霍夫,人民文学出版社,1988《卡拉马佐夫兄弟》,陀思妥耶夫斯基,上海译文出版社,2006《白痴》,陀思妥耶夫斯基,上海译文出版社,2006《我们》,扎米亚京,江苏人民出版社,2005《怎么办》,车尔尼雪夫斯基,人民文学出版社,1996《洛丽塔》,弗拉基米尔·纳博科夫,上海译文出版社,2006《唐吉诃德》,塞万提斯,华夏出版社,2007《不能承受的生命之轻》,米兰·昆德拉,上海译文出版社,2003《茶花女》,小仲马,译林出版社,1994《陪衬人》,左拉,华文出版社,1998《高老头》,巴尔扎克,人民文学出版社,1989《约翰·克里斯朵夫》,罗曼罗兰,人民文学出版社,19802. 文学理论Altick,Richard,and Andrew Wright. Selective Biography for the Study of English and American Literature 6th ed,NewYork:Macmillan,1979Baldick,Chris,牛津文学术语词典(english),上海:上海外语教育出版社,2001年版Bateson, F.W.and Harrison T.Maserole. A Guide to English and American Literature,London:Longman,1976Brooks,Cleanth,et al.. An Approach to Literature(5th ed.).New Jersey: Prentice-Hall,1975. Elliott,E.(ed ), The Columbia History of the American Novel.New York:Columbia Press,1991Guerin, Wilfred L..A Handbook of Critical Approaches to Literature. FLT&RPress, OUP, 2004. Head,Dominic,现代英国小说(1950-2000)(english),重庆:重庆出版社,2006年版Hume,Kathryn,美国梦,美国噩梦——1960年以来的小说(english),北京:北京:外语教学与研究出版社,2006年版Showalter, Elaine, A Literature of Their Own, Beijing: Foreign Language Teaching and Research press, 2004Toming,美国文学史(english),南京:译林出版社,2005年版Rubinstein, Annette T. American Literature Root and Flower, Beijing:Foreign Language Teaching and Research press, 1998李正栓,美国诗歌研究(english),北京:北京大学出版社,2007年版常耀信,《美国文学简史》(english),天津:南开大学出版社,2005年版常耀信,《英国文学简史》(english),天津:南开大学出版社,2007年版陈嘉,《英国文学史》(1-4卷)(english), 北京:商务印书馆,2000年版高继海:《英国小说史》。

外国英语小说带翻译

外国英语小说带翻译

外国英语小说带翻译The Great Gatsby 《了不起的盖茨比》。

The Great Gatsby is a novel written by F. Scott Fitzgerald, which was first published in 1925. The story is set in the summer of 1922 and revolves around the lives of Jay Gatsby, a wealthy young man, and his love for Daisy Buchanan, a married woman.The novel is narrated by Nick Carraway, a young man from the Midwest who moves to New York to work in the bond business. He becomes neighbors with Gatsby, who throws extravagant parties in the hope that Daisy will attend. Nick becomes friends with Gatsby and learns about his past and his obsession with Daisy.The novel explores themes of love, wealth, and the American Dream. Gatsby's pursuit of wealth and status is fueled by his desire to win Daisy's love, but ultimately leads to his downfall. The characters in the novel are allflawed, with their own desires and motivations.Fitzgerald's writing is known for its lyrical prose andvivid descriptions of the Jazz Age.The Great Gatsby has been adapted into several films, including the 2013 Baz Luhrmann version starring Leonardo DiCaprio as Gatsby and Carey Mulligan as Daisy. The novel continues to be a popular choice for literature classes and book clubs, and is considered a classic of American literature.《了不起的盖茨比》是F. Scott Fitzgerald所写的小说,首次出版于1925年。

中国文学作品英译名词典

中国文学作品英译名词典

【《腐蚀》】Decay
【赋】fu;descriptive prose interspersed with verse; prose-poetry
【复仇悲剧】revenge tragedy
【《浮生六记》】Six Chapters of a Floating Life

【干预生活】interventing in life
service examinations, knows for it rigidity of form and poverty of ideas ) 【白话诗】free verse written in vernacular 【白话文】writings in vernacular 【《白话文学史》】History of Vernacular Literature 【白描】simple, straightforward style of writing 【《白香词谱笺》】A Collection of Tunes of Ci Poems 【百花齐放,推陈出新】Let a hundred flowers blossom, weed through the old to bring forth
大家网,大家的!

更多精品在大家!

大家网
3 / 15
【典型性】typicality
【典型性格】model personalities
【电影理论】film theory
【叠句】reiterative sentence
【叠韵】two or more characters with the same vowel formation
更多精品在大家!

大家网,大家的!
4 / 15
中国文学作品英译名词典.doc

英汉互译作业:《简爱》

英汉互译作业:《简爱》

《简爱》多个中文翻译版本
1980年,《简· 爱》,祝庆英译,上海译文出版社 1982年,《简· 爱》,李霁野译,陕西人民出版社 1990年,《简· 爱》,吴钧燮译 1991年,《简· 爱》,凌雯译,浙江文艺出版社 1994年,《简· 爱》,黄源深译,译林出版社 1997年,《简· 爱》,胡建华译,漓江出版社 1999年,《简· 爱》,石岩山译,上海译文出版社 2001年,《简· 爱》,高飞译,文化艺术出版社 2001年,《简· 爱》,吴江皓、曾凡海译,北京燕 山出版社 2002年,《简· 爱》,范希江译,文化艺术出版社 2003年,《简· 爱》,史津海、刘微亮、王雯雯译, 浙江文艺出版社 2003年,《简· 爱》,郭深译,安徽文艺出版社 2004年,《简· 爱》,刘洁译,天津古籍出版社 2005年,《简· 爱》,北塔译,中国少年儿童出版 社 2005年,《简· 爱》,徐平译,青岛出版社 2005年,《简· 爱》,宋兆霖译,中国书籍出版社 2006年,《简· 爱》,迮洁译,长江文艺出版社
《简爱》
李霁野译本 vs 祝庆英译本
小组成员(2011级英语师范5班)
宋沁颖20110511974 余睿20110511975 张瑶20110511973

原著简介


《简·爱》(Jane Eyre)是十九 世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗 特的代表作,人们普遍认为《简·爱》 是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平写 照”,是一部具有自传色彩的作品。 讲述一位从小变成孤儿的英国女子在 各种磨难中不断追求自由与尊严,坚 持自我,最终获得幸福的故事。 小说以浓郁抒情的笔法和深刻细 腻的心理描写,引人入胜地展示了男 女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂 了摆脱一切旧习俗和偏见。扎根于相 互理解、相互尊重的基础之上的深挚 爱情,具有强烈的震撼心灵的艺术力 量。其最为成功之处在于塑造了一个 敢于反抗,敢于争取自由和平等地位 的妇女形象。

经典英译汉文章翻译赏析

经典英译汉文章翻译赏析

英译汉文章翻译赏析时间:2009年06月01日【英译中选段六】原文(by Robert Frost)The Gift OutrightThe land was once ours before we were the land’s.She was our land more than a hundred years.Before we were her people. She was oursIn Massachusetts, in Virginia;But we were England’s, still colonials,Possessing what we still were unpossessed by,Possessed by what we now no more possessed.Something we were withholding made us weakUntil we found out that it was ourselvesWe were withholding from our land of living,And forthwith found salvation in surrender.Such as we were we gave ourselves outright(The deed of gift was many deeds of war)To the land vaguely realizing westward,But still unstoried, artless, unenhanced,Such as she was, such as she would become.(原载 )译文(余光中译):全心的奉献土地先属于我们,我们才属于土地。

她成为我们的土地历一百余年,我们才成为她的人民。

当时她属于我们,在麻萨诸塞,在佛吉尼亚,但我们属于英国,仍是殖民之身,我们拥有的,我们仍漠不关心,我们关心的,我们已不再拥有。

名著中英文对译

名著中英文对译

名著中英文对译gone with the wind 飘Jane.eyre 简。

爱The scarlet letter 红字The adventures of Tom Sawyer 汤姆索亚历险记Lady Chatterley's Lover 查太莱夫人的情人Tales of two cities 双城记Pride and Prejudice 傲慢与偏见Uncle Tom's Cabin 汤姆叔叔的小屋The old man and the sea 老人与海爱丽丝漫游记The Adventures of Alice in Wonderl and安徒生童话集Anderson's Fairy Tales傲慢与偏见Pride and Prejudice愤怒的葡萄Grapes of Wrath格利佛游记Gulliver's Travels格林童话集Grimm's Fairy Tales根Roots航空港Airport呼啸山庄Wuthering Heights环绕世界八十天Around the World in Eighty Days嘉丽妹妹Sister Carrie简·爱Jane Eyre罗滨逊漂流记Robinson Crusoe名利场Vanity Fair牛虻The Gadfly飘(乱世佳人)Gone with the Wind圣经的故事The Story of the Bible双城记A Tale of Two Cities苔丝姑娘Tess of the D' ubervilles天方夜谭(Tales from) The Arabian Nights汤姆叔叔的小屋Uncle Tom's Cabin汤姆索亚历险记The Adventures of Tom Sawyer 王子与贫儿The Prince and the Pauper雾都孤儿Oliver Twist伊索寓言Aesop's Fables远大前程The Great Expectations月亮宝石The Moonstone最后的诊断The Final DiagnosisCharles Darwin (by Carla Greene) 查尔斯;达尔文John F. Kennedy (by Charles P. Graves) 约翰;肯尼迪King Arthur and His Knights (by William Kottmey er) 亚瑟王和他的骑士One Million Pound (by Mark Twain) 百万英镑Robin Hood (adapted by Michael West) 罗宾汉Rip Van Winkle (adapted by Michael West) 里普;范;温格尔Stories from the Sands of Africa (adapted by Mic hael West) 非洲沙漠的故事Tales from the Arabian Nights (adapted by Micha el West) 天方夜谭The Canterbury Tales (adapted by Michael West)坎特伯雷故事集The House of a Thousand Lanterns (by Victoria Holt) 千灯府The Legends of Ancient Rome 古罗马的传说The Mystery of the Island (by Jules Verne) 神秘的海岛The Seventh Key 第七把钥匙Three Men on the Bummel (by K. Jerome) 三人出游记Tom Jones (by Henry Fielding) 汤姆;琼斯Airport (by Arthur Hailey) 航空港Around the World in Eighty Days (by Jules Verne)环绕世界八十天A Separate Peace (by John Knowles) 独自和解Daisy Miller (by H. James) 黛丝密勒Dr Jekyll and Mr Hyde (by R. L. Stevenson) 化身博士Flowers for Mrs. Harris (by Paul Gallico) 献给哈里斯夫人的鲜花Frankenstein (by Mary Shelly) 弗兰肯斯特Hatter's Castle (by A. J. Cronin) 帽商的城堡Little Tom (by B. Bell & D. Bell) 小汤姆Lucky Jim (by Kingsley Amis) 幸运的吉姆The Adventures of Alice in Wonderland (by Lewis Carrol) 艾丽斯漫游记The Black Tulip (by Alexandre Dumas) 黑郁金香The Life of Abraham Lincoln (by Stegan Lorant) 林肯传The Mill on the Floss (by George Eliot) 弗洛斯河上的磨坊The Prince and the Pauper (by Mark Twain) 王子和贫儿The Red Badge of Courage (by Stephen Crane) 红色英勇勋章The Scapegoat (by Daphne Du Maurier) 替罪羊The Sign of Indra 印达拉神像Thirty-nine Steps (by John Buchan) 三十九级台阶Three Men in a Boat (by J. K. Jerome) 三人同舟Tom Brown's Schooldays (by Thomas Hughes) 汤姆;布朗的求学时代Witch (by George Mackay Brown) 女巫Aesop's Fables 伊索寓言Anderson's Fairy Tales 安徒生通话选Compell's Kingdom (by Hammond Innes) 坎伯尔王国Frontiers of Science 科学的新领域Grimm's Fairy Tales 格林通话选Hotel (by Arthur Hailey) 旅馆Jamaica Inn (by Daphne Du Maurier) 牙买加旅店Popular Science Readings 英语科普小品Roots (by Alex Harley) 根Stories from Shakespeare (adapted by H. G. Wya tt) 莎士比亚戏剧故事集The Adventures of Huckleberry Fin (by Mark Twa in) 哈克贝里芬历险记The Adventures of Tom Sawyer (by Mark Twain)汤姆索亚历险记The “Caine” Mutiny (by Herman Wink) “该隐”号兵变记The Citadel (by A. J. Cronin) 堡垒The Good Soldier Schweik (by Jaroslav Hasek, tr ans. By Paul Selver) 好兵帅克The Moonstone (by Wilkie Collins) 月亮宝石The Pearl (by John Steinbeck) 珍珠The Story of Madame Curie ( by Alice Thorne) 居里夫人传Uncle Tom's Cabin (by H. Beecher Stowe) 汤姆叔叔的小屋Anna Karenina (by Leo Tolstoy) 安娜;卡列尼娜A Tale of Two Cities (by Charles Dickens) 双城记David Copperfield (by Charles Dickens) 大卫考伯菲尔德Emma (by Jane Austen) 爱玛Far from the Madding Crowd (by Thomas Hardy)远离尘嚣Frenchman's Creek (by Charles Dickens) 法国人的小港湾Great Expectations (by Charles Dickens) 远大前程Gulliver's Travels (by Jonathan Swift) 格利佛游记Jane Eyre (by Charlotte Bronte) 简爱Jaws (by Peter Benchley) 大白鲨Lucky Jim (by Kinsley Amis) 幸运的吉姆Nicholas Nickleby (by Charles Dickens) 尼古拉斯.尼克尔贝Mary Barton (by Elizabeth Cleghorn Gaskell) 玛丽.巴顿Monte Cristo (by Alexandre Dumas) 基度山伯爵Oliver Twist (by Charles Dickens) 雾都孤儿Pride and Prejudice (by Jane Austen) 傲慢与偏见Rebecca (by Daphne Du Maurier) 蝴蝶梦Silas Marner (by George Eliot) 塞拉斯.马纳Tess of the D'ubervilles (by Thomas Hardy) 德伯家的苔丝The Green Years (by A. Cronin) 青春的岁月The Hunckback of Notre Dame (by Victor Hugo) 巴黎圣母院The Mayor of Casterbridge (by Thomas Hardy) 卡斯特桥市长The Three Musketeers (by Alexandre Dumas) 三个火枪手Treasure Island (by R. L. Steveson) 金银岛Vanity Fair (by W. M. Thackeray) 名利场Woman in White (by Wilkie Collins) 白衣女人Wuthering Heights (by Emily Bronte) 呼啸山庄Alice's Adventures in Wonderland (by Lewis Carro l) 艾丽斯漫游记Child's History of England (by Charles Dickens) 儿童英国史Good-bye, Mr. Chips (by James Hilton) 再会,契普斯先生INTERPOL (by Peter G. Lee) 国际警察组织Robinson Crusoe (by Daniel Defoe) 鲁滨逊漂流记The Gadfly (by E. L. Voynich) 牛虻The Story of the Bible (by Van Loon) 圣经的故事The Story of Mankind (by H. William Van Loon) 人类的故事The Great Road (by Agnes Smedley) 伟大的道路一般原著An Inspector Calls (by J. B. Priestley) 罪恶之家An Invisible Man (by H. G. Wells) 隐身人A Tale of Two Cities (by Charles Dickens) 双城记David Copperfield (by Charles Dickens) 大卫.考伯菲尔德Emma (by Jane Austen) 爱玛Gone with the Wind (by Margaret Mitchell) 飘Gulliver's Travels (by Jonathan Swift) 格利佛游记Hotel (by Arthur Hailey) 旅馆Oliver Twist (by Charles Dickens) 雾都孤儿Pride and Prejudice (by Jane Austen) 傲慢与偏见Pygmalion (by Bernald Shaw) 茶花女Red Star over China (by Edgar Snow) 西行漫记Roots (by Alex Haley) 根Selected Readings from D. H. Lawrence 劳伦斯作品选读The Adventures of Huckleberry Fin (by mark Twa in) 哈克.贝里芬历险记The Adventures of Tom Sawyer (by Mark Twain)汤姆.索亚历险记The Jungle (by Upton Sinclair) 丛林The Old Man and The Sea (by Ernest Hemingwa y) 老人与海The Ragged Trousered Philanthropists (by Robert Tressell) 穿破裤子的慈善家The Rise and Fall of the Third Reich (by William L. Shirer) 第三帝国的兴亡Uncle Tom's Cabin (by H. Beecher Stowe) 汤姆叔叔的小屋Winds of War (by Herman Woul) 战争风云A Farewell to Arms (by Ernest Hemingway) 永别了武器Airport (by Arthur Hailey) 航空港A Tale of Two Cities (by Charles Dickens) 双城记Financier (by Theodore Dreiser) 财政家Grapes of Wrath (by J. Steinbeck) 愤怒的葡萄Jane Eyre (by Charlotte Bronte) 简爱Jude the Obscure (by Thomas Hardy) 无名的裘德Lady Chatterley's Lover (by D. H. Lawrence)查泰莱夫人德情人Martin Eden (by Jack London) 马丁.伊登Pride and Prejudice (by Jane Austen) 傲慢与偏见Sense and Sensibility (by Jane Austen) 理智与情感Sister Carrie (by Theodore Dreiser) 嘉丽妹妹Sons and Lovers (by D. H. Lawrence) 儿子和情人Tess of the D'ubervilles (by Thomas Hardy) 德伯家的苔丝The American Tragedy (by Theodore Dreiser) 美国的悲剧The Final Diagnosis (by Arthur Hailey) 最后的诊断The God Father (by Mario Puzo) 教父The Great Gatsby (by F. Scott Fitzgerald) 了不起的盖茨比The Hunckback of Notre Dame (by Victor Hugo) 巴黎圣母院The Moneychangers (by Arthur Hailey) 钱商The Rainbow (by D. H. Lawrence) 虹The Red and The Black (by Stendhal) 红与黑The Return to the Native (by Thomas Hardy) 还乡The Scarlet Letter (by Nathaniel Hawthorne) 红字The Sun Also Rises (by Ernest Hemingway) 太阳照样升起The Thorn Birds (by Colleen Mccullough) 荆棘鸟The Three Musketeers (by Alexandre Dumas) 三个火枪手Vanity Fair (by W. M. Thackeray) 名利场Wives and Daughters (by Elizabeth Gaskell) 妻子与女儿Wuthering Heights (by Emily Bronte) 呼啸山庄另外再加点中国名著的翻译,祖国文化不可忘怀啊。

小说英汉翻译

小说英汉翻译

Mrs. Wife(夫人)The doctor told the story. He got very quiet, very serious in speaking of it.(医生用一种平和而又认真的语气诉说着故事) I knew him well, knew his wife and his daughter. He said that I must know of course that in his practice he came into intimate contact with a good many women.(我认识他,他的妻子以及他的女儿。

他说他当然知道了,因为他日常会和一个好女人保持紧密的联系。

)We had been speaking of the relations of men and women. He had been living through an experience that must come to a great many men.(我们已经说了那个男人和女人的关系了。

他必须一直生活在一个有许多人的氛围里。

)In the first place I should say, in speaking of the doctor, that he is a rather large, very strong and very handsome man. He had always lived in the country where I knew him. He was a doctor and his father had been a doctor in that country before him.(用一个医生的口吻,我首先该说的是他是个相当高大强壮又英俊的男子。

他一直是住在那个我认识他的乡村里。

他是个医生,在他之前,他的父亲也是这个乡村里的医生。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Certain Things Last(某些持续的事情)For a year now I have been thinking of writing a certain book. (这一年来,我一直想写一本有把握(在思考着写一本自己已经酝酿许久)的书)―Well, tomorrow I‘llget at it,‖ I‘ve been saying to myself.(“好吧,明天我就完成它”过去自己一直这么说)(好,明天就开始动手写,我一直对自己这么说。

)Every night when I get into bed I think about the book(每天晚上上床睡觉时就想着那本书). The people that are to be put between its covers dance before my eyes. (那些即将出现在作品里面的角色在我眼前跳舞)I live in the city of Chicago and at night motor trucks to rumbling along the roadway outside my house. Not so very far away there is an elevated railroad and after twelve o‘clock at night trains pass at pretty long intervals.(我在芝加哥生活,一到晚上,就听到家外面的公路上那些运货卡车隆隆地响。

不远处有一条高架铁路,晚上过了十二点以后火车就开始通过,相互间隔得很远)Before it began I went to sleep during one of the quieter intervals but now that the idea of writing this book has got into me I lie awake and think.(过去在十二点之前趁着那一会儿的安静空隙入睡,但现在我躺在床上思考,脑海出现了写书的想法)For one thing it is hard to get the whole idea of the bookfixed in the setting of the city I live in now.(在我如今居住的城市环境中要想得到这本书确切的想法很难)I wonder if you who do not try to write books, perhaps will understand what I mean.(我很惊奇如果你没有尝试过写书,也许会明白我说什么)Maybe you will, maybe you won‘t. It is a little hard to explain. You see, it‘s something like this. (也许你会明白,或者不明白。

这解释起来有点困难。

就好比这样)You as a reader will, some evening or some afternoon, be reading in my book and put it down. You will go out of your house and into the street.(你作为一名读者,有些晚上或者下午可能会读我的书,读完后把它放下。

你可能会离开家,走到街上)The sunis shinning and you meet people you know. There are certain facts of your life just the same as of mine(太阳在照耀着大地,你遇到你认识的人。

这些就是我跟你生活中的一些确切的事实). If you are a man, you go from your house to an office and sit at a desk where you pick up a telephone and begin to talk about some matter of business with a client or a customer of your house. (如果你是一个男人,离开家到办公室上班,坐在桌子边接电话,开始跟你的客户或公司的顾客讨论一些关于生意上的问题)If you are an honest housewife, the ice man has come or there drifts into your mind the thought that yesterday you forgot to remember some detail concerned with running your house.(如果你是个老实的家庭主妇,那个看起来酷酷的男人已经来过,或者你突然想起来你忘记了那个男人昨天来过这里)Little outside thoughts come and go in your mind, and it is so with me too. (几乎很少外在的想法会钻进你的脑子里,我也不例外)For example when I have written the above sentence, I wonder why I have written the words ―honest housewife.‖A ho usewife I suppose can be as dishonest as I can. (比如说,当我写完上面那些句子时,会很惊讶自己为什么要写“老实的家庭主妇。

”我假设的家庭主妇也可以像自己一样一点都不老实)What I am trying to make clear is that, as a writer, I am up against the same things that confront you, as a reader.(我想弄清楚的是一个作家与读者面对的是同样的事情)What I want to do is to express in my book a sense of the strangeness that has gradually , since I was a boy , been creeping more and more into my feeling about everyday life .(我想做的就是表达日常生活中所表现出来的陌生冷淡,这种感觉从我小时候开始渐渐地爬进我的内心)(在我心里,这种感觉可能在我小时候就开始萌芽了。

)It would all be very simple if I would write of life in an interior city of China or in an African forest .(如果我写在中国的其中一个城市或一个非洲森林里面的生活,一切就变得简单多了)A man I know has recently told me of another man who , wanting to write a book aboutParisian life and having no money to go to Paris to study the life there , went instead to the city of New Orleans whose ancestors were French .(最近一个我认识的人告诉我说,有一个人想写一本关于巴黎人生活的书,但是没有钱去巴黎感受当地的生活,无奈选择去了新奥尔良,因为他们的祖先是法国人)"They will have retained enough of the flavor of Parisian life for me to get the feeling ," he said to himself . The man told me that the book turned out to be very successful and that the life of Paris read with delight a translation of his work as a study of French life , and I am only sorry I can't as simple a way out of my own job .(“对我来说,巴黎人的生活将会保持足够的风味,这点让我有自己的灵感。

”他自言自语说。

那个人告诉我说那本书非常成功,很出人意料,而且人们把它翻译出来作为研究法国人生活的作品,但是我很抱歉,因为在我看来不能对自己的工作如此地草草了事)(“他们会沿袭着法国人生活的独特韵味,这点对于我来说,我非常有感觉,”他对自己说到。

)The whole point with me is that my wish to write this book springs from a somewhat different notion . " If I can write everything out plainly , perhaps I will myself understand better what has happened , " (我的整个中心就是我写这本书的意愿来自于一个不一样的概念。

“如果我能够把任何事都写得明明白白地,也许自己会更好地理解发生了什么)I said to myself and smile . During these days I spend a good deal of time smiling at nothing . It bothers people . " What are you smiling about now ?" they ask , and I am up against as hard a job trying to answer as I am trying to underway my book . (我自言自语,微笑着。

这几天我大多数时候都会无缘无故地微笑。

这烦扰到别人。

“你现在在笑什么?”他们问我,而我此时面对的就好像在工作中努力寻找答案,自己一直尝试写书的情况一样)Sometimes in the morning I sit down at my desk and begin writing , taking as my subject a scene from my own boyhood . Very well , I am coming home from school .(有时候,早上我坐在桌子旁,开始写作,仿佛回到自己的童年时代。

相关文档
最新文档