考研长难句分析3

合集下载

考研英语的长难句

考研英语的长难句

考研英语的长难句考研英语的长难句篇1一、逆序法逆序法即倒置法。

有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。

例如:“There was little hope of continuing my inquiries after dark to any useful purpose in a neighborhood that was strange to me.”该句可分为三部分①“There was little hope”;②“continuing my inquiries after dark to any useful purpose”;③“in a neighborhood that was strange to me.”前两层表结果,第三层表原因。

这句英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排。

译为:这一带我不熟悉,天黑以后继续进行调查,取得结果的希望不大。

二、顺序法有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出,相比较要容易一些,大家可以按照正常的思维翻译即可。

三、分译法有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,建议考生们可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。

例如:“He became deaf at five after an attack of typhoid fever.”该句有两个介词短语,代表两层意思。

因此,按照分译法,打破原句的结构翻译成:他五岁的时候,生了一场伤寒病,变成了聋子。

四、综合法另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。

即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。

例如:“The phenomenon y in which light physically scatters when it passes through particles in the earth’s atmosphere that are1/10 in diameter of the color of the light.”该句可以分解为四个部分①“The phenomenon describes the way”;②“in which light physically scatters”;③“when it passes through particles in the earth‘s atmosphere”;④“that are1/10in diameter of the color of the light.”其中,第一、二和三、四部分之间是修饰与被修饰的关系。

考研英语(一)长难句解析系列——2015年Text3

考研英语(一)长难句解析系列——2015年Text3

考研英语(一)长难句解析系列——2015年Text3这篇文章的原文题目为Science joins push to screen statistics in papers(35题的正确答案),选自英国著名的《Nature》杂志,这一杂志致力于报道和评论全球科技领域里最重要的突破。

试卷上的文章完整地节选了原文的前6段,意义连贯,并没有给考生在理解上造成太大的障碍。

文章主要讲述的是继各大期刊支持数据分析标准化后,新政策也紧随其后出台。

全文共423字,共17句话,平均每句约25词,从长难句角度来讲,难度正常:简单句、并列句、复合句分别有4句、1句、7句,其余的5句则为并列复合句。

下面就其中的典型例句进行详解:【典型例句1】The policy follows similar efforts from other journals, after widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings.【例句分析】这句话以逗号为界,主干是The policy follows similar efforts from other journals,after widespread concern是状语,that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings是同位语从句,解释说明concern。

【难点点拨】contribute to意为“……是(造成某情况) 的一个原因”。

【例句释义】目前,广泛担忧数据分析方面的错误造成许多已经出版的研究成果的不可复制性。

考研阅读题中的长难句分析与解读

考研阅读题中的长难句分析与解读

考研阅读题中的长难句分析与解读考研阅读是考研复习中的重要部分,其中的长难句是许多考生头疼的问题。

本文将从长难句的定义、分析方法和解读技巧等方面进行讨论,并提供一些实用的复习建议。

一、长难句的定义长难句是指在一句话中含有复杂结构、长且难以理解的句子。

这类句子往往包含多个从句、并列结构、修饰语等,使得整个句子结构庞杂,抽丝剥茧难以理解。

二、长难句的分析方法要分析长难句,首先需要搞清楚每个分句的主谓宾关系,并确定每个分句中的修饰语和从句。

可以通过标记词如连接词、强调词等来判断各分句之间的逻辑关系。

此外,注意语序、时态、动词形式等细节也是分析长难句的关键。

三、长难句的解读技巧1. 强化语法知识掌握一些常见的语法知识对读懂长难句非常有帮助。

比如掌握各类从句的引导词和用法,了解各种副词和形容词的比较级和最高级形式等。

这些知识将帮助你更好地理解和解读长难句。

2. 掌握上下文语境长难句往往出现在篇章的关键位置,读懂上下文将有助于理解句子的用意。

通过阅读前后文,抓住关键词和核心信息,能够更好地揭示句子的意思。

3. 独立思考与联想尝试用自己的话将长难句简化,将其中抽象的概念转化为具体的例子,或是采取换一种说法的方式来解读长难句。

通过与已有的知识经验进行对照和联想,或许能够更好地领会长难句的含义。

4. 查找具体信息在考研阅读中,长难句往往包含一些具体的数据和事实,这些信息能够帮助我们理解整个句子的含义。

因此,当遇到长难句时,及时查找相关的具体信息是非常重要的。

四、复习建议1. 阅读大量样题通过大量阅读考研真题和模拟题中的阅读理解部分,能够熟悉长难句的出现频率和形式,并逐渐提高对长难句的分析和解读能力。

2. 制定复习计划制定合理的复习计划是高效备考的关键。

在阅读复习中,要将一定的时间分配给长难句的分析和解读练习,通过不断练习提高自己的长难句应对能力。

3. 查漏补缺复习过程中要时刻关注自己的薄弱环节,及时查漏补缺。

对于长难句的分析和解读,如果有不熟悉的知识点或难点,可以找相关的资料进行学习,找到合适的解决方法和技巧。

考研英语 长难句解析10年阅读Text3

考研英语 长难句解析10年阅读Text3

本文选自2007年2月Harvard Business Review上一篇名为The Accidental Influentials的文章,主要讨论了影响社会流行潮的主要因素:人们普遍认为社会流行潮的出现主要是由少数有影响力的名人推动的,但新研究表明其关键因素却是大部分的直接受影响者能够积极有效地参与传播过程。

全文中在长难句方面,难度居中。

作为2010年考研英语试卷的第三篇阅读,句子难度必然会较前面题型有所提升,尤其是后半部分难度增加,再加上文中的一些难词,这必然会给考生造成理解上的障碍,以致最终影响做题得分。

下面就其中的典型例句进行分析:【典型例句1】:In their recent work, however, some researchers have come up with the finding that influentials have far less impact on social epidemics than is generally supposed.【例句解析】:本句中主干成分为some researchers have come up with the finding。

that influentials have far less impact on social epidemics than is generally supposed是同位语从句,解释说明finding;而从句中又含有一个than引导的比较状语从句,采用省略主语的结构。

【难点点拨】:influential:有影响力的人;social epidemic:社会流行潮【例句释义】:然而,在近期研究中,一些研究者已经发现:有影响力的人对于社会流行潮的影响要比通常认为的小得多。

【典型例句2】:Yet it is precisely these noncelebrity influentials who, according to the two-step-flow theory, are supposed to drive social epidemics, by influencing their friends and colleagues directly.【例句解析】:本句包含一个强调句型,即it is precisely…..who…..,用来强调主语,句子主干成分为these noncelebrity influentials are supposed to drive social epidemics。

考研英语长难句分析详解含翻译go

考研英语长难句分析详解含翻译go

考研英语长难句分析详解含翻译1、Nothing worth having comes easy.It will test if you really deserve what you want.You have to show them that you are more than worthy for it.If something comes easy, then maybe it’s not for you.Easy come, easy go.有价值的事物不会轻易得到,它会考验你是否值得拥有它。

你需要证明自己完全值得所渴望的一切,如果事情来得太容易,未见得真属于你,因为来得容易去得快。

2、The quieter you become, the more you can hear.You have to settle down and listen to the voices around you.Make use of them to improve and learn.And most importantly, don't forget to listen to your heart.你的心越安静,越能听到更多,安住身心,倾听身边所有的声音,通过倾听学习和提升自己,最重要的,记得谛听自己的心声。

3、Life is not a race, it is a battle.We have different battle to take on in our lives.Struggles and problems to solve.We just have to figure out that it is the foundation of our strength.That we will be ourselves after winning the battle.生活不是一次比赛,而是一场战役。

0404.02考研语法讲义--第三部分【长难句分析】完整版

0404.02考研语法讲义--第三部分【长难句分析】完整版
The principle of British welfare is no longer that you can insure yourself against the risk of unemployment and receive unconditional payments if the disaster happens. (英语一, 2014, Reading Comprehension, Part A Text 1)
If the bar exam is truly a stern enough test for a would‐be lawyer, those who can sit it earlier should be allowed to do so. (英语一, 2014, Reading Comprehension, Part A Text 2)
The move to renewables is picking up momentum around the world: They now account for more than half of new power sources going on line. (2018, Reading Comprehension, Part A Text 2)
Competition law as presently interpreted deals with financial disadvantage to consumers and this is not obvious when the users of these services don’t pay for them. (2018, Reading Comprehension, Part A Text 3)

考研英语长难句分析

1.This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise thanan intuitive one.词汇突破:cognitive 认知的〔后天习得的〕Intuitive 先天的与以上这组单词概念一样的表达还有:Nature先天;nurture后天;born ;先天的;made 后天的;innate天生的;Acquired后天习得;Determine 决定Coupled with 相当于and,想类似的表达还有along with ; combined with等。

主干识别:句子的主语是This success与later research ;谓语是led; 宾语是Ericsson; 不定式短语to conclude 做状语;主干构造是:this success and later research led Ericsson to conclude that …其他成分:在research后面接一个现在分词短语做后置定语,在这个现在分词短语中that引导的从句做showing 的宾语;在不定式短语中that引导的从句做conclude的宾语;more…than构造翻译为与其说,不如说。

微观解析:由于主语中的第二个并列成分比拟长,且是用两个逗号隔开的,在阅读的时候可以跳读;把This success与动词led先连起来然后再来解析其他成分。

译文赏析:这种成功与后来说明记忆本身并不是先天决定的研究使爱立信总结道,记忆的行为与其说是一种先天的行为不如说是一种习得的行为。

2.It is not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.词汇突破:visualize 想象Figure out 发现与找出Suits 使…适合主干识别:句子主语是由how引导的一个主语从句,it是句子的形式主语;句子主干为: How …is not obvious.在主语从句中主语是capacity,谓语是suits 宾语是one ;其他成分:状语为to answer…主语后加上两个动词不定式做后置定语;动词不定式中的宾语questions后面接一个that引导的定语从句。

2024考研英语长难句解析含译文语法分析nothing but

2024考研英语长难句解析含译文语法分析nothing butThus we can roughly define what we mean by the art of reading as follows: the process whereby a mind with nothing to operate on but the symbols of the readable matter, and with no help from outside, elevates itself by the power of its own operations. The mind passes from understanding less to understanding more. The skilled operations that cause this to happen are the various acts that constitute the art of reading.【翻译】因此我们可以把阅读的艺术大致定义如下: 阅读的艺术是一个过程,通过这个过程,人的大脑只依靠自己对可以阅读的材料上的文字符号进行操作,也不需要来自外部的帮助,通过自己的操作能力就能够提升自己。

人的大脑从懂得更少逐渐过渡到懂得更多。

促使这件事情发生的技术操作就构成了阅读艺术的各种行动。

【语法分析】第一句是一个主从复合句。

主句是We can roughly define,从句是what we mean by the art of reading,作define的宾语。

as follows作状语。

这里的follows是一个名词,复数。

冒号后面的the process是同位语,作follows的同位语,具体解释follows的内容。

在the process的后面跟的是一个定语从句,修饰process. 定语从句的主干是whereby a mind elevates itself(大脑通过这个过程提升了自己)。

2024考研英语长难句解析含译文语法分析as well as

2024考研英语长难句解析含译文语法分析as well asIt's true, of course, that you should be able to remember what the author said as well as know what he meant. Being informed is prerequisite to being enlightened. The point, however, is not to stop at being informed.【翻译】当然下面的话肯定是对的,那就是你除了应该知道作者的意思,还要能记住他的话。

被告知是受到启迪的前提条件。

然而关键问题是,你不能只停留在被告知上。

【语法分析】第一句是一个主从复合句。

It's true是主句。

其中it是一个形式主义,而真正的主语则是后面的that从句。

that从句中be able 后面跟了两个不定式短语,一个是to remember,一个是to know.remember后面跟了一个宾语从句what the author said,而know 后面也跟了自己的宾语从句what he meant.这两个不定式之间用连词as well as连接起来。

前面讲过as well as的意思。

as well as意思是“除了......,......也”后面的意思是基础的意思,而as well as之前的那一层意思则是更深层次的,是作者想强调的意思。

所以不能把它的意思简单地理解成and.第二句是一个简单句。

结构是主系表状。

第三句也是一个简单句,句中的however,是插入语。

But whether it is a fact about the book or about the world that you have learned, you have gained nothing but information if you have exercised only your memory. You have not been enlightened. Enlightenment is achieved only when in addition to knowing what an author says, you know what he means, and why he says it.【翻译】但无论你所学到的是关于一本书的事实,还是关于世界的事实,如果你只动用了记忆力,那么你除了获得信息,其他什么都没有得到。

浅析考研英语中长难句的三大典型特点

浅析考研英语中长难句的三大典型特点随着对学历的追求越来越高,研究生入学考试也成为国内学子追求高学历的必经之路,可是现在的考研英语却让很多考生望而却步。

之所以会出现这样的情况,主要是因为考研英语中比重最大的阅读理解和翻译,不仅阅读量较大,而且在阅读中会出现各种各样的长句和难句,这些长难句往往对考生具有极大的杀伤力。

比如,曾在考研翻译中的出现的长句:What the researchers found was at once both amazing and expected; the US National Aeronautics and Space Administration’s Cosmic Background Explorer satellite -- Cobe -- had discovered landmark evidence that the universe did in fact begin with the primeval explosion that has become known as the Big Bang (the theory that the universe originated in an explosion from a single mass of energy).当然这可能还算不上是考研中最长的句子,不过试想一下在考试中如果突然出现这样一个有61个单词的句子,结构异常复杂,会不会有一种欲哭无泪的感觉?因此,在备战考研的最后阶段消灭长难句这样一个拦路虎,也就成为非常现实的一个任务。

这里,将结合真题进行分析,帮同学们总结一下考研长句的基本特点:当然考研英语阅读和翻译的特点千变万化,这里将和大家分享三个最常见的特点:成分超长、语序颠倒和省略。

一、成分超长和托福、雅思等国外流行的考试一样,现在的考研英语也表现出一种成分越来越长的趋势,而考生在练习阅读的过程中要尽可能适应这样一种出题方式,比如充当主语的可以有:名词,非谓语动词,从句等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

六大结构——比较结构
While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one/that sees history as the attempt/to recreate/and explain the significant events of the past. Version:尽管历史的定义几乎和历史学家一 样多,然而现代实践最为接近符合其中一个 定义,这个定义把历史看作是试图再现和解 释过去的重大历史事件。
六大结构——比较结构
Version:当这种情况发生,这并没有错; 这是人类道德推理的本能在起作用,这种 本能应该受到鼓励而不是遭到嘲笑。 less A and more B 与其说……不如说...... (99年72题) Interest in historical methods has arisen less (through) external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more (from) internal quarrels among historians themselves.
六大结构
插入结构
六大结构——插入结构
例1(03年65题) Thus, the anthropological concept of “culture”, like the concept of “set” in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding . 方法步骤: 1、逗号、破折号是标志 2、去掉插入语 3、连接句子剩余成分 4、把插入语放回原处(或句首)
六大结构——比较结构
Interest /in historical methods has arisen /less through external challenge /to the validity of history as an intellectual discipline /and more from internal quarrels /among historians themselves. Version:人们之所以对历史研究方法产生兴 趣与其说是因为外部对历史研究作为一门知 识学科的有效性的质疑,还不如说是因为历 史学家自己内部的争论。
六大结构——比较结构
My teacher is more than strict with me. Version:我的老师对我(要求)非常严格。 D. no more ... than ... =not any more …than… Chairman Mao is no more a god than we are. Version:毛主席和我们一样都不是神。 no less…than…= not any less…than… She is no less beautiful than her sister. Version:她和她姐姐(妹妹)一样都很漂亮。
六大结构——比较结构
Version:他们说,科学之所以向前发展与其 说是因为天才伟人的洞察力,还不如说是因 为像改进了的技术和工具之类更为普遍的东 西。 rather than 而不是 (97年75题) When that happens ,it is not a mistake; it is mankind's instinct /for moral reasoning /in action, an instinct /that should be encouraged /rather than laughed at .
六大结构
倒装结构
六大结构——倒装结构
(一)全部倒装 公式:谓语+主语(倒后)→主语+谓语(倒前) 1、方位副词 例1:Up went the plane. →The plane went up. 例2:Here comes the bus./Here it comes. →The bus comes here. 2、地点状语
六大结构——插入结构
→ Thus,the anthropological concept of “culture ” is an abstract concept /which makes possible immense amounts of concrete research /and understanding . → Thus,the anthropological concept of “culture ” is an abstract concept /which makes immense amounts of concrete research /and understanding possible. Version:因此,人类学中文化的概念,就像 数学中集合的概念一样,是一个抽象的概念,它 使得大量的具体研究和理解成为了可能。
六大结构——倒装结构
例:Before John stood the policeman who had arrested him three times for drug-taking. →The policeman who had arrested him three times for drug-taking stood before John. 3、代词so,neither等置于句首 例1:If you can do it, so can I. 例2:If you don’t go, neither shall I. 4、主语部分较长 例:Less important than ever is developing a meaningful philosophy of life.
六大结构——比较结构
not so muchA as B/not A so much as B 与其说......不如说...... (94年71题)Science moves forward ,they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools . Science moves forward, they say, not so much (through) the insights of great men of genius/ as (because of) more ordinary things /like improved techniques and tools.
六大结构——比较结构
They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems /which involve moral judgment. Version: 他们可能教的很好,而且也不仅仅 是为了赚钱,但是他们中的大多数对于涉 及道德问题的人类问题很少或是没有进行 独立的思考。 C.more than+形容词/副词/分词 极其/非常/很
六大结构——比较结构
E. no more than 不多于=至多,最多 I will stay here not more than 5 days. Version:我在这里最多呆五天。 no less than 不少于=至少 There are no less than 50 persons killed in the accident. Version:在这次事故中至少有50人丧生。
六大结构——比较结构
(02年63题)The role of natural selection /in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment /in shaping /and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized /and studied. Version:进化过程中自然选择的作用仅在 一百多年前才得以阐明,而在塑造和维护 个体行为方面环境的选择作用则刚刚开始 被承认和研究。
201212
考研英语
New Oriental School
SUCCESS
201212
Happy New Year
Are You Ready?
向目标进发
目录
比较结构 插入结构 倒装结构 被动结构 省略结构 否定结构构——比较结构
as… as 和......一样...... not so …as 和......不一样...... (99年71题)While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past .
相关文档
最新文档