实用文体翻译英译汉练习
英译汉材料

翻译综合练习I. 语篇翻译练习:1. I take heart [鼓起勇气(或信心),振作起来] from the fact that, the enemy, which boasts that it can occupy the strategic point (战略要地) in a couple of hours, has not yet been able to take even the outlying regions(边沿地区,外围地区), because of the stiff(强烈的,猛烈地)resistance that gets in the way (阻挡).2. The people were there, and the land—the first dazed (使茫然) and bleeding and hungry, and when, winter came, shivering in their rags in the hovels(陋屋)which the bombings had made of their homes; the second a vast wasteland(废墟)of rubble(碎石,碎砖,破瓦).II. 文学文体翻译练习:1.(散文) The Special Joys of Super-slow ReadingI took home a briefcase full of troubles. As I sat down on that hot and humid(湿的,湿气重的)evening, there seemed to be no solutions to the problems thrashing(翻来覆去)around in my brain. So I picked up a book, settled(停息,停留)into a comfortable chair and applied my own special therapy—super-slow reading.I spent three or four hours on two short chapters of Personal History by Vincent Sheean(维森特·谢安)—savoring(品尝,欣赏)each paragraph, lingering(逗留,徘徊)over a sentence, a phrase or even a single word, building a detailed mental picture of the scene. No longer was I in Sydney, Australia on a sticky(湿热的)heat wave night. Relishing(欣赏,玩味)every word, I joined foreign correspondent(记者)Sheean on a mission [使命,任务,(此处)专程访问] to China, and another to Russia. I lost myself in the author’s world. And when I put it down, my mind was totally refreshed (使精力恢复,使精神振作).Next morning, four words from the book—“take the long view”—were still in my mind. At my desk, I had a long-view look at my problems. Once more, super-slow reading had given me not only pleasure but perspective (正确观察事物相互关系的能力,眼力), and helped me in my everyday affairs.2.(小诗) Slowly(Mary Coleridge)Heavy is any my heart,Dark are thine eyes.Thou and I must part,Ere the sun rise.Ere the sun rise,Thou and I must part.Dark are thine eyes,Heavy is any my heart.III. 应用文体翻译:1.商业信函翻译:(1)Dear Sirs,We are keen to expand our export to Africa of top-class office furniture, and are looking for suitable agents to represent us. If you are interested in having the Kenya agent for a twelve-month trial period, we should be pleased to send you the draft agreement stating the terms and conditions of the agency.We enclose for your information a copy of our latest catalogue and price list.We are looking forward to your reply at an early date.Yours faithfully(2)Dear Sirs,We have learned from Market Information Paper that you are a well-known supplier of electric heaters in China. It is our desire to deal with you. We are now in the market for 600 sets of electric heaters. We wonder whether you are in a position to meet our requirements. If your answer is in the affirmative,please quote us your best price CIF London, stating the earliest date of shipment, specifications, packing, payment terms, etc. Besides, kindly let us know the commission and discount you will allow. Besides, it is appreciated if you could send us your catalogue.Your early reply will be appreciated.Yours faithfully2. 广告翻译练习(1) Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.(2) Flowers by Inter-flora speak from the heart.(3) Once tasted,always loved.(4) Big thrills. Small bills.(5) Good to the last drop!(NESCAFE)(6)A diamond is forever.(7) We’re not in the computer business. We’re in the results business.(8) A Modern Car for a Modern Driver(9)Apple thinks different(10)Tasting is believing.IV. 新闻文体翻译练习:(标题)1. World Eyes Mid-East Peace Talks2. Australia Makes Bid (企图;努力;争取) to Lure (吸引) More Asian Tourists(正文)Leaders of demonstrators accused the government of trying to hinder the teach-in by hastily organizing pop concerts and commandeering the city’s mobile toilets.(teach-in [美](大学师生对政府政策,尤其是外交政策,进行讨论或辩论的)宣讲会/ commandeer [美口] 强占/ accuse somebody of something 指责,谴责(某人)某事)V. 科技文体翻译练习:(专业科技文章)1. Steel is usually made where the iron ore is melted, so that the modern steelworks forms a complete unity, taking in raw materials and producing all types of cast iron and steel, both for sending to other works for further treatment, and as finished products such as joists and other consumers。
英译汉练习参考译文(共享).doc

英译汉练习参考译文There Is Only Luck 全凭运气On Leadership领导艺术Four Years of College, Why?我为什么要上四年大学Good-bye别了,夏日小镇How to Grow Old怎样才能活得老A Valentine to One Who Cared - Too Much 又到情人节Rules Every Achiever Knows怎样才能获得成功?The Song of the River 大河之歌First Snow 初雪What I Have Lived For? 我的追求Give Me Liberty, Give Me Death 不自由,毋宁死Glories of the Storm壮美的暴风雨Real London真正的伦敦There Is Only Luck 全凭运气HSP自译我们刚把车驶出车库就看到一支枪正指着我们,我一下子就懵了:这不会是真的吧/这样的事居然会发生到我的头上。
接着,我感到那只冷冰冰的枪口对准了我的脑袋,只听朋友杰瑞米说道:“你们想要什么?钱包给你们。
”而我这时却呆住了/却是大脑一片空白。
我记得,我在被揪着头发从车里拉出来的时候有过一丝怨慰;我还记得我和杰瑞米被那两个持枪歹徒逼着走向房子去的情景:一路上,由于杰瑞米拖拖拉拉,歹徒的话音里流露出恐慌和恼怒之情;我当时还纳闷他为什么这么拖拉,原来他是要把钥匙扔进灌木丛。
我还记得我听到了歹徒用枪敲在杰瑞米头上的声音,意识到一直抓着我头发的歹徒,因为看向杰瑞米而不禁松懈了下来。
就在这一刹那,我寻思着在他抠动扳机之前能够跑出多远。
动念之间 /机不可失/说时迟那时快,我已经奔跑起来,横穿街道,冲到车旁时,并没有想到往车后躲, 而是嘶声喊叫了起来。
我还记得当时我想到,在十二月份的这样一个星期二晚上,才八点钟,尖声呼叫“救命啊!救命啊!”未免有点耸人听闻/匪夷所思,于是,我更加确切地哀求着“开门啊,让我进去!”。
实用文体翻译英译汉练习

英译汉练习Sentence Translation.1. The clean perfection of fresh snowrecalls the world before it was man's.一场大雪刚下过,周围一片完美无瑕的银色世界,使人想起浩荡时代(太古时代)的情景。
2. Early in October a dusting of snowappears on the surrounding mountainsummits; gradually it worked its waylower until one morning we wake up tofind that the snow has reached us. 十月初,周围山峰铺了一层薄薄的雪,雪一天天向山下延伸。
有一天早上我们醒来,突然发现雪已经铺到我们脚跟前了。
3. Give the river a day, and it will giveyou a memory to last a lifetime. 花一天时间来游览这条河,它会给你留下终身难忘的印象。
腹有诗书气自华4.Below, lights gleam as they do nowhere else on the river. 在下面,万家灯火在河面上闪烁,这种景色别处看不到。
5. Such evidence convinces me that theancient Egyptians and their contemporaries were far more accomplished mariners than once believed. 这些实证使我确信,古代埃及人及其同时代人的航海技术之高明,远超人们想象。
6. I decided that photography and Iweren't meant for each other. My pictures were so dull. 我明白,我不是搞摄影的材料。
汉英翻译-实用文体翻译 (1)

history of the pre-Qin days , as well as those on Mohism,
Buddhism and Tao Yuanming, were motivated by his personal inclination, can the same be said of his younger days when he was a pupil chanting ancient Chinese books under a private tutor?
ห้องสมุดไป่ตู้
实用文体翻译
Practical Style (1)
CONTENTS
1. 实用文体的语言特征 2. 实用文体翻译对译员的要求 3. 实用文体翻译
实用文体的语言特征
从 “我爱你”的表达 看汉语语言的多样性
我爱你 (普通)
我好钟意你 (广东) 恩欢喜你 (淮安)
偶安嫩 (江西)
我难繁你 (洛阳) 挖挨捏 (晋城) 阿拉呆个欢喜侬 (宁波) 我毛喜欢你的来 (杭州) 俺挺希罕嫩滴 (青岛 )
学问没有根底,趣味也很难滋生。任公先生的学问 之所以那样的博大精深,涉笔成趣,左右逢源,不 能不说一大部分得力于他的学问根底之打得坚固。
Generally speaking, the so-called interest begins to exist only when one is mature enough to engage in independent studies. It is improper, I am afraid, for young people to overstress the importance of interest
实用文体翻译第7次练习参考答案模板

第7次练习参考答案截稿时间:2012 年12月10日(星期二)晚:12 点一、Put the following advertisement slogans into Chinese:1.Feel Good, Fast Food.快餐,感觉就是好。
2.Small deposit, Big return.小额存款,巨额收益。
(银行广告)3.Things go better with Coca-Cola.可口可乐,万事如意。
(饮料广告)4.Tide ' s in. Dirt ut. ' s o汰渍放进去,污垢洗出来。
(洗衣粉广告)5.We' re Siemens. We can do that.我们是西门子,我们能办到。
(电器)6.Every time a good time.分分秒秒欢聚欢笑。
(麦当劳)7.The choice is yours. The honor is ours.任君选择,深感荣幸。
(汽车广告)8.Good to the last drop. (Maxwell)滴滴香浓,意犹未尽。
(Maxwell)9.Where there is a way for car there is a Toyota.车到山前必有路,有路必有丰田车。
(汽车广告)10.No problem too large. No business too small. (IBM)没有解决不了的大问题,没有不做的小生意。
(IBM )11.M & M's melt in your mouth, not in your hands.只溶在口,不溶在手。
(巧克力)12.Go well, use shell.行万里路,用壳牌油。
(石油)13.All the Taste —None of the Waste.喝喝美味,绝无浪费。
(咖啡)14.Start Ahead.成功之路,从头开始。
(飘柔)15.A diamond lasts forever.钻石恒久远,一颗永流传(第比尔斯)16.Focus on life.瞄准生活。
英汉翻译经典练习题

英汉翻译经典练习题Translation Technique Practice 11) 根据翻译的定义,举例说明译与⾮译的区别。
(参考答案:翻译是把原⽂的语⾔⽂字或符号系统加以变更,使不懂这种语⾔的⼈通过译者的努⼒变为读者的母语的结果。
例如,原⽂为:他很不错。
译⽂为:Ok,I like him very much. 这就是⾮译,是胡诌。
⼜如:Father, Son, and the Holy Ghost.译⽂是:爸爸,⼉⼦和神圣魔⿁。
这也属于⾮译,它充其量是对原⽂字⾯上的解释或者⼤意上的猜测,达不到传递语⾔信息的功能。
考察其出处,它是源⾃《圣经》的⼀个重要的基督教信仰,翻译为:圣⽗,圣⼦,圣灵三位⼀体。
这才是实质的翻译,准确地传达了原⽂信息和原语⽂化。
翻译并不是单纯的词句转化,⽽是改变语⾔符号和传达原⽂内容两⽅⾯的有机统⼀。
)2)请翻译,注意传达出原⽂信息,并便于读者理解。
The woman appeared with our beer.那个⼥⼈给我们送啤酒来了。
Last winter Stanford’s new e-commerce elective was the hottest thing on the business school’ campus, with 28 students using their single “ silver bullet” to secure one of the 66 available spots.去年冬天,斯坦福⼤学新开设的电⼦商务选修课成为商学院最热门的课程,28名学⽣各施绝技,以求在66个听课席中争得⼀席。
The study found that non-smoking wives of men who smoke cigarettes face a much greater than normal danger of developing lung cancer.研究结果表明,丈夫抽烟,妻⼦不抽烟,那妻⼦得癌症的危险,要⽐⼀般⼈⼤得多。
实用英语文体学中英对照版

实用英语文体学中英对照版1、It’s raining heavily outside. Don’t leave _______ it stops. [单选题] *A. whileB. sinceC. until(正确答案)D. when2、Tom and Mary's house bought last year is()Lucy, s. [单选题] *A. the three size ofB. three times the size of(正确答案)C. as three times large asD. three times as larger as3、It is reported()three people were badly injured in the traffic accident. [单选题] *A. whichB. that(正确答案)C.whileD.what4、The language school started a new()to help young learners with reading and writing. [单选题] *A. course(正确答案)B. designC. eventD. progress5、I shall never forget the days()we worked on the farm. [单选题] *A. when(正确答案)B. whatC. whichD. on that6、We _______ swim every day in summer when we were young. [单选题] *A. use toB. are used toC. were used toD. used to(正确答案)7、He usually ________ at 6:30 a.m. [单选题] *A. gets toB. gets up(正确答案)C. gets overD. gets in8、You cannot see the doctor _____ you have made an appointment with him. [单选题] *A. exceptB.evenC. howeverD.unless(正确答案)9、--What would you like to say to your _______ before leaving school?--I’d like to say"Thank you very much!" [单选题] *A. workersB. nursesC. waitersD. teachers(正确答案)10、I’m _______ I must be leaving now. [单选题] *A. afraid(正确答案)B. thinkC. thoughtD. free11、When Max rushed to the classroom, his classmates _____ exercises attentively. [单选题] *A. didB. have doneC. were doing(正确答案)D. do12、What’s the point of going to school when I can’t do anything there? [单选题] *A. 时间B. 意义(正确答案)C. 方向D. 目标13、What’s your _______ for the coming new year? [单选题] *A. playB. plantC. plan(正确答案)D. plans14、I don’t know how to improve my English. Can I ask you for some _______? [单选题] *A. answersB. advice(正确答案)C. questionsD. words15、1.________my father ________ my mother is able to drive a car. So they are going to buy one. [单选题] *A.Neither; norB.Both; andC.Either; orD.Not only; but also(正确答案)16、It took a long time to _______ Tom to go shopping with me. [单选题] *A. speakB. tellC. persuade(正确答案)D. talk17、Your father is very busy, so he ______ play football with you this afternoon.()[单选题] *A. doesn’tB. don’tC. isn’tD. won’t(正确答案)18、8.Turn right ________ Danba Road and walk ________ the road, then you will findMeilong Middle school. [单选题] *A.in...alongB.into...along (正确答案)C.in...onD.into...on19、_____from far away, the 600-meter tower is stretching into the sky. [单选题] *A. SeeB. SeeingC. To seeD. Seen(正确答案)20、100.The bus can ______ you to the Great Wall. [单选题] *A.leaveB.take(正确答案)C.changeD.spend21、47.Yao Ming is tall. That's one of his ________. [单选题] * A.advantageB.advantages(正确答案)C.disadvantageD.disadvantages22、My sister gave me a _______ at my birthday party. [单选题] *A. parentB. peaceC. patientD. present(正确答案)23、The bookshop is far away. You’d better _______. [单选题] *A. by the busB. by busC. take busD. take?the bus(正确答案)24、_______, making some DIY things is fashionable. [单选题] *A. Stand outB. In ones opinionC. In my opinion(正确答案)D. Out of fashion25、Our teacher suggested that each of us _____ a study plan for the tong summer vacation. [单选题] *A. make(正确答案)B. madeC. will makeD. would make26、_____ whether robots will one day have vision as good as human vision. [单选题] *A. What is not yet knownB. It is not yet known(正确答案)C. As is not yet knownD. This is not yet known27、Tom is very _______. He never cleans his room. [单选题] *A. lazy(正确答案)B. activeC. shyD. healthy28、41.—________ do you take?—Small, please. [单选题] *A.What size(正确答案)B.What colourC.How manyD.How much29、The soldiers were_____of running away when the enemy attacked. [单选题] *A.chargedB.accused(正确答案)C.scoldedD.estimated30、Betty works as a waitress to earn money for her education. [单选题] *A. 服务员(正确答案)B. 打字员C. 秘书D. 演员。
10实用文体翻译材料

翻译练笔材料1.An Englishman who had just landed in China entered a restaurant to appease the pangs of hunger. Unfortunately he knew no Chinese and the waiter knew no English; so they were both thrown on mother wit. John Chinaman articulated “Bowwow”, to which John Bull moved his head from right to left. Then the waiter said “Quack, quack!”, to which the customer moved his head from sky to earth, and the inner man was soon satisfied.2.A college professor was one day nearing the close of a history lecture and was indulging in one of those rhetorical climaxes in which he delighted when the hour struck. Thus students immediately began to slam down the movable arms of their lecture chairs and to prepare to leave .The professor, annoyed at the interruption of his flow of eloquence, held up his hand:“Wait just one minute, gentlemen, I have a few more pearls to cast.”3. 得与失国王为了感谢多年来服侍他忠心耿耿的仆人,说:「你尽管向前跑,只要在日落之前绕一圈回来,围到的土地全部送给你。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英译汉练习
Sentence Translation.
1. The clean perfection of fresh snow
recalls the world before it was man's.
一场大雪刚下过,周围一片完美无瑕
的银色世界,使人想起浩荡时代(太
古时代)的情景。
2. Early in October a dusting of snow
appears on the surrounding mountain
summits; gradually it worked its way
lower until one morning we wake up to
find that the snow has reached us. 十月
初,周围山峰铺了一层薄薄的雪,雪一
天天向山下延伸。
有一天早上我们醒来,突然发现雪已经铺到我们脚跟前了。
3. Give the river a day, and it will give
you a memory to last a lifetime. 花一
天时间来游览这条河,它会给你留下
终身难忘的印象。
4.Below, lights gleam as they do nowhere
else on the river. 在下面,万家灯火
在河面上闪烁,这种景色别处看不
到。
5. Such evidence convinces me that the
ancient Egyptians and their contemporaries were far more accomplished mariners than once believed. 这些实证使我确信,古代
埃及人及其同时代人的航海技术之
高明,远超人们想象。
6. I decided that photography and I
weren't meant for each other. My pictures were so dull. 我明白,我不是
搞摄影的材料。
我拍的照片都平淡无
奇。
7. The city has risen to commercial
prominence. 这个城市发展成为了很
重要的商业中心。
8. Even the ameba is a far smaller and
far more powerful information processor than today’s best chips. If nature can do it, scientists feel
challenged to try it too. 比今天最好
的电脑小得多的阿米巴虫处理信息
的能力比电脑也强得多。
9. The surprising thing about computers
is not that they think less well than a
man, but they think at all. 电子计算
机令人惊奇的并不在于它思维比人
差,而是它竟然能够思维。
10. We shake hands once more and I
walked out of the factory. Enriched.
相互再次握手之后,我离开了工厂,感到收获很大。
11. Closer inspection reveals some
surprises. 进一步观察之后,我们发
现了出乎意料的东西。
12. We do things the way we do because
we like doing them that way. 我们之
所以这样做,是因为我们喜欢这样
做。
13. Night comes alive on the streets. 夜幕
降临,街上一派热闹景象。
14. There's a specific information on why
they're designed and built the way they are. But mere words can't do such machines justice. 关于机器的设计构
造,有专门的说明书。
仅仅从文字上
(光看说明书)还不能充分认识机器
的优点。
15. I was struck by the chilling thought,
"Am I lost'?" It was to become an altogether too familiar question in the months ahead. “我迷路了吗?”这
个想法使我不寒而栗。
这个念头几个
月后还随时在我脑中显现。