叶生的故事聊斋志异卷二【清代】蒲松龄
聊斋志异叶生白话文

聊斋志异叶生白话文《叶生》白话文如下:河南淮阳有个书生,名叫叶生,文章词赋,在当地首屈一指。
但他时运不济,每次应试都名落孙山。
这一年,又到了科举考试的时候,叶生又以头名的成绩,被县官推荐给了学台大人。
但在发榜时,却仍没有他的名字。
叶生受挫后,感到心灰意冷,形神憔悴。
当时,关东的丁乘鹤到淮阳任县令。
他见叶生是个才子,就召见他,询问了一些学问上的事情,叶生对答如流。
丁县令很是器重他,就让他到县衙里读书,并资助他生活费用。
叶生感激不尽,就搬到县衙里去住了。
过了不久,叶生参加乡试,中了举人。
他很高兴,立即写信告诉丁县令,丁县令也回信表示祝贺。
但就在这时,叶生却突然生病死了。
丁县令听说后,非常悲痛,就拿出一百两银子,派人去送给叶生的儿子,作为治丧的费用。
叶生的儿子叶承恩当时才十岁,他虽然还不太懂事,但也知道父亲死后家里很穷,就把丁县令送来的银子交给了母亲。
叶生的妻子叶氏很感激丁县令的恩德,就带着儿子到丁县令家去致谢。
丁县令见叶承恩聪明伶俐,就问他愿不愿意继续读书。
叶承恩忙跪下叩头,表示愿意。
丁县令就把他留在县衙里读书,并像对待自己的儿子一样对待他。
后来,丁县令因为冒犯上司被免了职。
他想回关东去,但又没有路费,便打算把家中的东西都卖掉。
这时,叶承恩已经十八岁了,进学成了秀才。
他得知丁县令的情况后,就找到丁县令,对他说:“您对我父亲的恩德,我一直铭记在心。
现在您要回老家去,我愿意跟着您,为您效力。
”丁县令很感动,就带着叶承恩一起回了关东。
到了关东后,丁县令让叶承恩在官府里帮忙处理一些文书工作。
叶承恩非常勤奋,工作也很出色。
丁县令觉得他很有出息,就想把自己的女儿许配给他。
叶承恩听了,非常高兴,就同意了这门亲事。
不久,叶承恩参加会试,中了进士,被任命为翰林院的庶吉士。
他回到关东,把这件事告诉了丁县令。
丁县令非常高兴,就为他们举办了婚礼。
后来,叶承恩请假回家乡探亲。
他到了淮阳,看见家门紧闭,心里很奇怪。
他敲了敲门,里面没有人回应。
叶生文言文翻译注解

《叶生》一文,乃清代作家蒲松龄所著《聊斋志异》之佳作。
此文以叶生为主人公,讲述了其因才情出众,却因时运不济,终成仙逝的故事。
以下为文言文原文及注解。
原文:叶生,浙之金华人也。
生而颖悟,能属文。
年二十,应举于省城,失意而归。
母忧其不售,因命其师杜生,令为《秋江独钓图》题咏。
杜生览卷,不觉泪下。
遂为题曰:“秋江独钓,江水寒,月华明。
一钩一饵,坐看鱼行。
世事如梦,人生若浮,何不归去,钓隐江湖?”注解:1. 叶生,浙之金华人也。
——叶生,是浙江金华人。
2. 生而颖悟,能属文。
——生下来就聪明过人,擅长写文章。
3. 年二十,应举于省城,失意而归。
——二十岁时,到省城参加科举考试,未能如愿而归。
4. 母忧其不售,因命其师杜生,令为《秋江独钓图》题咏。
——母亲担心他未能考取,便让他的老师杜生,让他为《秋江独钓图》写题诗。
5. 杜生览卷,不觉泪下。
——杜生看了他的文章,不禁泪流满面。
6. 遂为题曰:“秋江独钓,江水寒,月华明。
一钩一饵,坐看鱼行。
世事如梦,人生若浮,何不归去,钓隐江湖?”——于是为他题诗曰:“秋江独钓,江水寒,月华明。
一钩一饵,坐看鱼行。
世事如梦,人生若浮,何不归去,钓隐江湖?”7. 题咏:写题诗。
8. 秋江独钓图:一幅描绘秋江上独自钓鱼的图画。
9. 月华:月光。
10. 一钩一饵:钓鱼时用的钩和饵。
11. 坐看鱼行:坐着观看鱼儿游动。
12. 世事如梦:世间的事情如同梦境。
13. 人生若浮:人生如同漂浮在水面上。
14. 钓隐江湖:隐居江湖,以钓鱼为生。
译文:叶生,浙江金华人。
他自幼聪明伶俐,擅长写作。
二十岁时,他到省城参加科举考试,未能如愿而归。
母亲担心他未能考取,便让他的老师杜生,让他为《秋江独钓图》写题诗。
杜生看了他的文章,不禁泪流满面。
于是为他题诗曰:“秋江独钓,江水寒,月光明亮。
一钩一饵,坐着观看鱼儿游动。
世间的事情如同梦境,人生如同漂浮在水面上,为何不归去,隐居江湖,以钓鱼为生?”叶生因才情出众,却因时运不济,未能实现自己的抱负。
《聊斋志异之连城》原文及译文

《聊斋志异之连城》原文及译文《聊斋志异之连城》原文及译文引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。
下面是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之连城》原文及译文,希望对你有所帮助。
原文:乔生,晋宁人[1]。
少负才名。
年二十余,犹淹蹇[2]。
为人有肝胆[3]。
与顾生善;顾卒,时恤其妻子。
邑宰以文相契重[4];宰终于任,家口淹滞不能归[5],生破产扶柩,往返二千余里。
以故士林益重之[6],而家由此益替[7]。
史孝廉有女,字连城,工刺绣,知书。
父娇保之[8]。
出所刺“倦绣图”,征少年题咏[9],意在择婿。
生献诗云:“慵鬟高髻绿婆娑[10],早向兰窗绣碧荷;刺到鸳鸯魂欲断,暗停针线蹙双蛾。
”又赞挑绣之工云[11]:“绣线挑来似写生[12],幅中花鸟自天成[13];当年织锦非长技,幸把回文感圣明[14]。
”女得诗喜,对父称赏。
父贫之。
女逢人辄称道;又遣媪矫父命[15],赠金以助灯火[16]。
生叹曰:“连城我知己也!”倾怀结想,如饥思。
无何,女许字于鹾贾之子王化成[17],生始绝望;然梦魂中犹佩戴之[18]。
未几,女病瘵[19],沉痼不起[20]。
有西域头陀[21],自谓能疗;但须男子膺肉一钱,捣合药屑。
史使人诣王家告婿。
婿笑曰:“痴老翁,欲我剜心头肉也[22]!”使返。
史乃言于人曰:“有能割肉者妻之。
”生闻而住,自出白刃,膺授僧[23]。
血濡袍裤,僧敷药始止。
合药三丸。
三日服尽,疾若失。
史将践其言[24],先告王。
王怒,欲讼官。
史乃设筵招生,以千金列几上,曰:“重负大德,请以相报。
”因具白背盟之由。
生怫然曰[25]:“仆所以不爱膺肉者,聊以报知己耳,岂货肉哉!”拂袖而归。
女闻之,意良不忍,托媪慰谕之。
且云:“以彼才华,当不久落[26]。
天下何患无佳人?我梦不祥,三年必死,不必与人争此泉下物也[27]。
”生告媪曰:“‘士为知己者死’[28],不以色也。
诚恐连城未必真知我:不谐何害[29]?”媪代女郎矢诚自剖[30]。
叶生文言文翻译

叶生文言文翻译1. 文言文蝴蝶怪翻译恰是七月七日,京城叶生正骑驴往易州赶去给老朋友王四祝寿,刚过房山,日头便掉了下去,叶生看着两边影影绰绰的树,地拍打毛驴,风吹过,他身上便寒浸浸起来。
忽然,一伟丈夫跃马而来,自报家门道:“我乃王四表弟,前往祝寿,何不同行?”叶生大喜,即刻答应了。
伟丈夫拉了拉缰绳,骑马跟在叶生的小毛驴后面。
叶生屡屡示意让伟丈夫走前,伟丈夫每次都假许而依然跟在叶生后面。
叶生顿起疑心,以为是盗贼,不禁频频回头。
天色完全沉下来了,叶生看不太清伟丈夫的状貌,忽然,但见电光所烛,伟丈夫悬首马下,以两脚踏空骑行,一路雷电与之俱。
叶生大骇,又不敢妄逃,只能惶恐不安硬着头皮前行。
终于到了,王四喜迎而出,急置酒馔,与之欢饮。
叶某暗瞟伟丈夫,但见其饮酒乐甚,双目熏然。
叶生私下问王四伟丈夫为何人,王四答为表弟,住在京师绳匠胡同,以熔银为业。
叶生心里稍安,思忖自己在路上可能看走了眼。
旋即一女子手捧酒杯飘然而出,其杯有双翅,玉色雕镂,状若蝴蝶。
叶生观此女着鹅黄裙服,葱绿绣鞋,梳着蝴蝶髻,面若姣花,纤腰一握,淹然百媚。
叶生不禁痴了,都不觉此女将酒杯奉至面前。
王四笑道:“此乃*** 妹,名小蝶,想君必属意,不如将她配予君,小蝶你看可好?”小蝶羞而笑,既而点头。
放下酒杯,飘然回房。
叶生望着其背影,直觉香风细细,越发酥倒。
伟丈夫醉态毕显,直睨叶生而叶生不觉。
王四看着叶生的样子,大笑着推叶生往小蝶房去,笑道:“今乃佳期,不如行夫妻之礼,立即立即!”及至小蝶闺前,王四将叶生推入,自己依旧大笑而去。
叶生虽再次心生疑惑,但是看见小蝶含笑而坐床上,笑里有招手之姿,便无暇顾及其他,遂于美人同榻。
温软绵存,自不必多言。
时以过半夜,加之旅途劳顿,叶生已酣眠。
忽房外雷声大作,叶生惊而醒,怀里不见了小蝶,于是叶生下床吹烛而照,但见小蝶赤身背对他坐镜前,发掩其面,做梳妆状。
叶生轻唤,小蝶不答,在疑惑间,小蝶忽然开口,叹气道:“叶郎快走吧。
《聊斋志异之念秧》原文及译文

《聊斋志异之念秧》原文及译文引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。
下面是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之念秧》原文及译文,希望对大家有所帮助。
原文:异史氏曰:人情鬼蜮,所在皆然;南北冲衢,其害尤烈。
如强弓怒马,御人于国门之外者,夫人而知之矣。
或有劙囊刺橐,攫货于市,行人回首,财货已空,此非鬼蜮之尤者耶?乃又有萍水相逢,甘言如醴,其来也渐,其入也深。
误认倾盖之交,遂罹丧资之祸。
随机设阱,情状不一;俗以其言辞浸润,名曰“念秧”。
今北途多有之,遭其害者尤众。
余乡王子巽者,邑诸生。
有族先生在都为旗籍太史,将往探讯。
治装北上,出济南,行数里,有一人跨黑卫驰与同行,时以闲语相引,王颇与问答。
其人自言:“张姓。
为栖霞隶,被令公差赴都。
”称谓撝卑,祗奉殷勤,相从数十里,约以同宿。
王在前则策蹇迫及,在后则祗候道左。
仆疑之,因厉色拒去,不使相从。
张颇自惭,挥鞭遂去。
既暮休于旅舍,偶步门庭,则见张就外舍饮。
方惊疑间,张望见王垂手拱立,谦若厮仆,稍稍问讯。
王亦以泛泛适相值,不为疑,然王仆终夜戒备之。
鸡既唱,张来呼与同行,仆咄绝之,乃去。
朝暾已上,王始就道。
行半日许,前一人跨白卫,约四十许,衣帽整洁,垂首蹇分,盹寐欲堕。
或先或后,因循十余里。
王怪问:“夜何作,致迷顿乃尔?”其人闻之,猛然欠伸,言:“青苑人,许姓,临淄令高檠是我中表。
家兄设帐于官署,我往探省,少获馈贻。
今夜旅舍,误同念秧者宿,惊惕不敢交睫,遂致白昼迷闷。
”王故问:“念秧何说?”许曰:“君客时少,未知险诈。
今有匪类,以甘言诱行旅,夤缘与同休止,因而乘机骗赚。
昨有葭莩亲,以此丧资斧。
吾等皆宜警备。
”王颔之。
先是,临淄宰与王有旧,曾入其幕,识其门客,果有许姓,遂不复疑。
因道寒温,兼询其兄况。
许约暮共主人,王诺之。
仆终疑其伪,阴与主谋,迟留不进,相失,遂杳。
翼日卓午,又遇一少年,年可十六七,骑健骡,冠服修整,貌甚都。
《聊斋志异》里的落魄书生是一面镜子,映照了蒲松龄的寒士之殇

《聊斋志异》里的落魄书生是一面镜子,映照了蒲松龄的寒士之殇文学往往能反映一个作家的人格理想,透视一个作家的心灵。
蒲松龄一生在科举中坎坷不遇,他在青少年时曾发奋读书,乡试却未能成功,但他并未放弃科举考试,期间虽经历了失意、沮丧甚至幻灭,却对科举欲罢不能,以至挣扎了数十年,终以七十二岁的耄耋之年,按例补了一个虚名岁贡。
他终生都是一个落魄失意的下层寒士,他摆脱世俗痛苦的唯一办法,就是在自己周围筑起一道屏障,用它来隔断与现实的接触,让生命理想驰骋在自己构筑的文学世界里。
蒲松龄在《聊斋志异》里构筑的花妖狐魅的世界,正是他现实世界孤愤精神的折光和载体,其中描写失意寒士的落魄际遇,以及他们对科举的幻灭感,映照了他一生科举失意的孤愤精神。
01蒲松龄对在科举中失意的寒士遭受的精神创伤,体味得尤其深刻。
他也曾抒发过这种感受:“与君共洒穷途泪,世上何人解怜才”、“三年复三年,所望尽虚悬”。
这种苦闷、悲愤情绪,在《聊斋志异》的世界里,表现为有理想、有才华的寒士受到不公正的对待。
比如《冷生》即描写一个豪放的读书人如何被学使断送了前程。
冷生二十余岁时,得狐友指点:“忽得狂易病:每得题为文,则闭门枯坐;少时,哗然大笑,窥之,则手不停草,而一艺成矣。
脱稿又文思精妙。
一每逢场作笑,响彻堂屋,由此'笑生’之名大噪”。
后遇一个规矩严肃学使,怒其笑声,而默其名,致使冷生从此佯狂诗酒了其一生,一个才华出众的士子,却被学使个人的好恶改变了命运。
八股取士常因主司昏昧无能,选才不明,造成了才俊落第、陋劣幸进的怪现象。
比如《司文郎》即写了王平子和余杭生两个彼此对立的书生,在科场上的不同际遇。
王平子谦恭好学,结识友人宋生,相与切磋文章;余杭生狂悖不才,为人无礼,却自视甚高。
小说写他们同时参加了科举考试,然后请一盲僧用鼻嗅文,余杭生文章令人作呕,结果竟然中试。
王生却落榜下第,以致盲僧愤而叹道:“仆虽盲于口,而不盲于鼻,帘中人并鼻盲矣。
”蒲松龄用盲僧嗅文,讽刺了考官瞎眼,八股取士造就的只是庸才。
《聊斋志异》原文

《聊斋志异》原文《聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。
《聊斋志异》的意思是在书房里记录奇异的故事。
全书共有短篇小说491篇(张友鹤《聊斋志异会校会注会评本》)(朱其铠《全本新注聊斋志异》为494篇)。
题材广泛,内容丰富,有极高的艺术成就。
作品成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称文言短篇小说的巅峰之作。
作者:蒲松龄蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。
19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。
补博士弟子员。
以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。
1715年正月病逝,享年76岁。
创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。
本文仅摘选部分章节展示。
卷一·自序披萝带荔,三闾氏感而为骚;牛鬼蛇神,长爪郎吟而成癖。
自鸣天籁,不择好音,有由然矣。
松落落秋萤之火,魑魅争光;逐逐野马之尘,魍魉见笑。
才非干宝,雅爱搜神;情类黄州,喜人谈鬼。
闻则命笔,遂以成编。
久之,四方同人又以邮筒相寄,因而物以好聚,所积益夥。
甚者:人非化外,事或奇于断发之乡;睫在眼前,怪有过于飞头之国。
遄飞逸兴,狂固难辞;永托旷怀,痴且不讳。
展如之人,得勿向我胡卢耶?然五爷衢头,或涉滥听;而三生石上,颇悟前因。
放纵之言,有未可概以人废者。
松悬弧时,先大人梦一病瘠瞿昙偏袒入室,药膏如钱,圆粘乳际。
寤而松生,果符墨志。
且也,少羸多病,长命不犹。
门庭之凄寂,则冷淡如僧;笔墨之耕耘,则萧条似钵。
每搔头自念,勿亦面壁人果吾前身耶?盖有漏根因,未结人天之果;而随风荡堕,竟成藩溷之花。
《聊斋志异——席方平、叶生》选读(简注)

聊斋志异“姑妄言之姑听之,豆棚瓜架雨如丝。
料应厌作人间语,爱听秋坟鬼唱诗(时)。
”——清·王士祯《聊斋志异》“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。
”——郭沫若“鬼狐有性格,笑骂成文章。
”——老舍“《聊斋志异》虽亦如当时同类之书,不外记神仙狐鬼精魅故事,然描写委曲,叙次井然,用传奇法,而以志怪。
变幻之状,如在目前;又或易调该弦,别叙崎人异行,出于幻灭,顿入人间;偶叙琐闻,亦多简洁,故读者耳目,为之一新。
……明末志怪群书,大抵简略,又多荒诞不情;《聊斋志异》独于详尽之处,示以平常,使花妖狐魅,多是人情,和易可亲,忘为异类,而又偶见鹘突,知复非人。
”——鲁迅【席方平】席方平,东安人。
其父名廉,性戆拙。
因与里中富室羊姓有郄(郄xì〈名〉同“郤”。
也作“隙”),羊先死;数年,廉病垂危,谓人曰:“羊某今贿嘱冥使搒(péng用棍子或竹板子打)我矣。
”俄而身赤肿,号呼遂死,席惨怛(dá忧伤,悲苦)不食,曰:“我父朴讷,今见陵于强鬼;我将赴地下,代伸冤气耳。
”自此不复言,时坐时立,状类痴,盖魂已离舍矣。
席觉初出门,莫知所往,但见路有行人,便问城邑。
少选,入城。
其父已收狱中。
至狱门,遥见父卧檐下,似甚狼狈;举目见子,潸然涕流。
便谓:“狱吏悉受赇(qiú贿赂)嘱,日夜搒掠,胫(jìng小腿,从膝盖到脚跟的一段)股摧残甚矣!”席怒,大骂狱吏:“父如有罪,自有王章,岂汝等死魅所能操耶!”遂出,抽笔为词。
值城隍早衙,喊冤以投。
羊惧,内外贿通,始出质理。
城隍以所告无据,颇不直席。
席忿气无所复伸,冥行百余里,至郡,以官役私状,告之郡司。
迟之半月,始得质理。
郡司扑(此处用本义:击,打)席,仍批城隍覆案。
席至邑,备受械梏,惨冤不能自舒。
城隍恐其再讼,遣役押送归家。
役至门辞去。
席不肯入,遁赴冥府,诉郡邑之酷贪。
冥王立拘质对。
二官密遣腹心,与席关说(代人陈说;从中给人说好话。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
THANK YOU!
聊斋故事
叶生 聊斋志异 卷二
清代 蒲松龄
原文
• 淮阳叶生者(1),失其名字。文章词赋,冠绝当时(2);而所如不偶(3),困于名场(4)。会关东丁乘鹤,来令是邑。见其文,奇之。召与语,大悦。 使即宫署,受灯火(5);时赐钱榖恤其家。值科试(6),公游扬于学使(7),遂领冠军(8)。公期望綦切。闱后(9),索文读之,击节称叹(10)。 不意时数限人(11),文章憎命(12),榜既放,依然铩羽(13)。生嗒丧而归(14),愧负知己,形销骨立,痴若木偶。公闻,召之来而慰之。生零涕不 已。公怜之,相期考满入都(15),携与俱北。生甚感佩。辞而归,杜门不出(16)。
• 异史氏曰:“魂从知己,竟忘死耶?闻者疑之,余深信焉。同心倩女,至离枕上之魂(51);千里良朋,犹识梦中之路(52)。而况茧丝蝇迹,呕学士之心 肝;流水高山,通我曹之性命者哉(53)!嗟乎!遇合难期,遭逢不偶。行踪落落,对影长愁(54);傲骨嶙嶙,搔头自爱(55)。叹面目之酸涩,来鬼物 之揶揄(56)。频居康了之中,则须发之条条可丑;一落孙山之外,则文章之处处皆疵(57)。古今痛哭之人,卞和惟尔;颠倒逸群之物,伯乐伊谁(58)? 抱刺于怀,三年灭字;侧身以望,四海无家(59)。人生世上,只须合眼放步,以听造物之低昂而已(60)。天下之昂藏沦落如叶生其人者(61),亦复不 少,顾安得令威复来(62),而生死从之也哉?噫!” [1]
•
(25)束装,整顿行装。戒旦:意思是警戒黎明贪睡,早起及时出发。《文选》赵景真《与嵇茂齐书》:“鸡鸣戒旦,则飘尔晨征。”
•
(26)文艺:指“闱墨”之类供科举士子揣摩研习的八股范文。
•
(27)期(jī基)岁:满一年。
•
(28)入邑庠:成为县学生员,俗称秀才。邑庠,县学。
•
(29)所拟举子业,指叶生平日为应付科举考试而习作的八股文。拟,谓拟题习作。举子业,又称四书文,即八股文。
• 异史氏曰:“魂从知己竟忘死耶?闻者疑之,余深信焉。同心倩女,至离枕上 之魂;千里良朋,犹识梦中之路。而况茧丝蝇迹,吐学士之心肝;流水高山, 通我曹之性命者哉!嗟乎!遇合难期,遭逢不偶。
•
赏析
• 《叶生》是清代出自于《聊斋志异》的一篇短篇文言文小 说,作者是清代文学家蒲松龄,详细讲述了叶生怀才不遇, 突遇知己丁公而生死相从的故事。
• 无何,寝疾(17)。公遗问不绝(18);而服药百裹(19),殊罔所效。公适以忤上官免,将解任去(20)。函致生,其略云:“仆东归有日;所以迟迟者, 待足下耳。足下朝至,则仆夕发矣。”传之卧榻。生持书啜泣。寄语来使:“疾革难遽瘥(21),请先发。”使人返白,公不忍去,徐待之。逾数日,门者 忽通叶生至。公喜,逆而问之。生日:“以犬马病(22),劳夫子久待(23),万虑不宁。今幸可从杖履(24)。”公乃束装戒旦(25)。抵里,命子师事 生,夙夜与俱。公子名再昌,时年十六,尚不能文。然绝惠,凡文艺三两过(26),辄无遗忘。居之期岁(27),便能落笔成文。益之公力,遂入邑庠 (28)。生以生平所拟举子业(29),悉录授读。闱中七题(30),并无脱漏,中亚魁(31)。公一日谓生日:“君出余绪(32),遂使孺子成名。然黄钟 长弃(33)奈何!” 生日:“是殆有命。借福泽为文章吐气,使天下人知半生沦落,非战之罪也(34),愿亦足矣。且士得一人知己,可无憾,何必抛却白 纻,乃谓之利市(35)哉。”公以其久客,恐悮岁试,劝令归省(36)。惨然不乐(37)。公不忍强,嘱公子至都为之纳粟(38)。公子又捷南宫(39), 授部中主政(40)。携生赴监,与共晨夕。逾岁,生入北闱(41),竟领乡荐(42)。会公子差南河典务(43),因谓生日:“此去离贵乡不远。先生奋迹 云霄(44),锦还为快(45)。”生亦喜,择吉就道。抵淮阳界,命仆马送生归。
•
(6)科试:也称科考。乡试之前,备省学政到所辖府、州,考试生员,称为科试。科试成绩一、二等的生员,册送参加乡试,称录科;被录送的生员称科举生员。
•
(7)游扬:随处称扬。学使:即提督学政,又称提学使、提学、学院、学台、学政等,源自明清时代掌理一省学校、科举的长官。
•
(8)领冠军:指科试获第一名。领,取得。
• 归见门户萧条,意甚悲恻。逡巡至庭中,妻携簸具以出,见生,掷具骇走。生凄然曰:“我今贵矣。三四年不觌,何遂顿不相识?”妻遥谓曰:“君死已久, 何复言贵?所以淹君柩者,以家贫子幼耳。今阿大亦已成立,行将卜窀穸(46)。勿作怪异吓生人。”生闻之,怃然惆怅(47)。逡巡入室,见灵柩俨然, 扑地而灭。妻惊视之,衣冠履舄如脱委焉(48)。大恸,抱衣悲哭。子自塾中归,见结驷于门(49),审所自来,骇奔舍母。母挥涕告诉。又细询从者,始 得颠末。从者返,公子闻之,涕堕垂膺。即命驾哭诸其室;出橐营丧,葬以孝廉礼。又厚遗其子,为延师教读。言于学使,逾年游泮(50)。
• 据《聊斋志异》手稿本
注释
•
(1)淮阳:县名,在河南省东部。
•
(2)冠绝当时:超越同时之人。冠,第一名,首屈一指。绝,超越。
•
(3)所如不偶:所向不遇。不偶,犹言数奇,指命运不好,遇合不佳。
•
(4)名场: 指求取功名的科举考场。
•
(5)即官署,受灯火:谓留住县衙,得到照明等学习费用的资助。灯火,此指照明费用。
•
(37)生惨然不乐,底本无“生”字,据铸雪斋抄本补。
•
(38)纳粟:明清设国子监于京城,国子监生员称监生,可直接参加乡试,不必参加岁试。自明景泰(1450—1456)以后,准许生员向朝廷纳粟,享受监生待遇;后代循例纳粟(实际用银子)人监的生员,又称例监。
•
(39)捷南宫:指会试中式,即考中进士。明、清举人考进士,会试是决定性的一轮考试。南宫,汉代把尚书省比作南方列宿,称之为南宫。宋、明以来则称礼部为南宫。会计由礼部主持,因称会试中式为捷南宫。捷,谓获胜、取中。
•
(40)部中主政:明清于中央六部各设主事若干员。主政是主事的别称,职位低于员外郎。据下文所言“差南河典务”,“部”当指工部。
译文
• 淮阳有个姓叶的书生,文章词赋在当地称得上是首屈一指。但叶生时运不好, 每次应试都名落孙山。直到有一天,淮阳来了个新知县丁乘鹤,很欣赏叶生的 文章。这位知县不仅接见他,而且让他住在县衙内继续研读诗书,还经常用钱 粮接济叶生家。县里预试时,丁知县在考官面前赞扬叶生,于是叶生夺得乡试 第一名。丁知县对叶生抱有更大的希望。正式考试结束以后,他将叶生的试卷 拿出来审阅,鼓掌赞叹。谁知,叶生依然时运不济。公榜后,叶生又一次落榜。 叶生很沮丧地回到家,觉得愧对父母和知已,于是,形容日渐消瘦,神情也变 得痴呆,像个木头人。丁知县听说后,赶忙安慰他.本来约好去京城面试,结 果叶生生病死掉了,但是他的魂竟然跟着丁乘鹤去了,教他的儿子,使他取得 功名,直到最后返家才知道自己已经死掉。
•
(9)闱后:指秋闱(即乡试)之后。各省乡试在仲秋八月举行,因称秋闱。 闱,科举考场,又称贡院。
•
(10)击节称叹:击节原义是用手指击拊为节拍,以寻按乐曲的韵律节奏;后常借以形容对诗文的赞叹、激赏。
•
(11)时数:时运。数,命定的遭遇。
•
(12)文章憎命,杜甫《天末怀李白》:“文章憎命达,魑魅喜人过。” 意思是好文章会妨害好命运。
•
(13)铩(shà厦)羽:鸟羽摧落;比喻乡试受挫落榜。《淮南子·览冥训》:“飞鸟铩翼,走兽废脚。”《说文》:“铩,残也。”
•
(14)嗒(tā塔)丧:沮丧;失魂落魄。《庄子·齐物论》:“仰天而嘘, 嗒焉似丧其偶。”
•
(15)考满:是明清两代对政府官员的考绩办法之一。这里指对外官的考绩,即由吏部考功司主持的“大计”。清顺治初期,外宫三年大计;顺治后期,定外宫三年考满议叙例。康熙元年,内外官考绩皆用三年考满制。其制,外宫大
•
(20)解任:解职,卸任。
•
(21)病革(jī亟)难遽瘥(chài差),病重难望速愈。革,同“亟”。 瘥,病愈。
•
(22)犬马病,对自己疾病的谦称。
•
(23)夫子:先生,老师。旧时县学生员称本县县令为老师、老父师,自称学生、门生。
•
(24)从杖履:犹言随侍左右。古礼老人五十得拄杖。又唯尊者得脱履于户内,晚辈有代为捉杖纳履的责任,所以“从杖履”是敬老事尊之词。《礼记·曲礼》:“侍坐于君子,君子欠伸,撰杖履;视日早暮,侍坐者请出矣。”
•
(33)黄钟长弃:比喻贤才被长期埋没。《楚辞·卜居》:“黄钟长弃,瓦釜雷鸣。”黄钟,古乐中的正乐,比喻德才俱优的人。
•
(34)非战之罪:《史记·项羽本纪》载,项羽该下战败后曾说:“此天之亡我,非战之罪也。”叶生借喻自己半生沦落,功名未就,是命运使然,而非文章庸劣。
•
(35)“何必”二句:意思是说,不必取得科举功名,才算作发迹走运。 宋代王禹偁《寄砀山主簿朱九龄》诗:“忽思蓬岛会群仙,二百同学最少年;利市襴衫抛白紵,风流名字写红笺。”白纻,一种质地细密的白夏布,借指士子取
计以寅、已、申、亥岁,四品以下官员以五等议叙(一等称职者记录,二等称职者赏赉,平常者留任,不及者降调,不称职者革职)。详《清史稿·选举志六·考绩》。
•
(16)杜门:闭门。此指不与外界交往。杜,堵塞。
•
(17)寝疾,卧病;病倒在床。
•
(18)遗(wèi卫)问:馈赠所需,慰问疾病。遗,赠予。
•
(19)百裹,百剂。裹,指药包。
得科举功名前所着的白衣。取得科举功名后,就脱去白衣,改穿襴衫(官服)了。利市,语出《周易·说卦》:“为近利,市三倍。”本指由贸 易获得利润;后来比喻发迹、走运,俗称“发利市”。
•
(36)岁试:各省提学使干三年任期内到所辖府、州考试一次生员课业,以六等定优劣,谓之岁试。在外地的生员须回原籍参加岁试,所以丁公劝叶生归省。归省,本义是回乡探望父母,这里实指回乡应试。