战国策齐策四战国策齐策四战国策齐策四冯谖客孟尝君译文是啥啊

合集下载

“齐人有冯谖者,贫乏不能自存”阅读答案附翻译

“齐人有冯谖者,贫乏不能自存”阅读答案附翻译

“齐人有冯谖者,贫乏不能自存”阅读答案附翻译“齐人有冯谖者,贫乏不能自存”阅读答案附翻译阅读下面的文言文,完成2-5题。

齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友,曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君闻:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懦愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕瓿乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者,’臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!”后期年,有毁孟尝君于闵王,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

《冯谖客孟尝君》——《战国策·齐策四》、齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之…视吾家所寡有者‟。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

《古文观止》选读精讲(19)《冯谖客孟尝君》

《古文观止》选读精讲(19)《冯谖客孟尝君》

《古文观止》选读精讲(19)《冯谖客孟尝君》徐子曰徐子曰 2020-12-01 06:38郑伯克段于鄢周郑交质石碏谏宠州吁宫之奇谏假道齐桓下拜受胙曹刿论战子鱼论战王孙满对楚子寺人披见文公介之推不言禄烛之武退秦师蹇叔哭师王孙满对楚子晋献公杀世子申生曾子易箦邹忌讽齐王纳谏颜斶chù说齐王鲁共公择言冯谖客孟尝君(《战国策》)孟尝君:田文。

战国时期齐国贵族,齐威王田因齐之孙,靖郭君田婴之子,齐宣王田辟疆之侄。

因封袭其父爵在薛这个地方,又称薛公,号孟尝君。

战国四公子之一。

孟尝君依仗父亲留下的丰厚资产,在封地薛广招各国人才,门下有食客数千。

秦昭王求贤若渴,听说孟尝君的名气,便想将他招揽到秦国来,封为丞相,不久逃归,后为齐湣王相国。

曾联合韩、魏击败楚、秦。

齐湣王七年(前294年)因贵族田甲叛乱,为湣王所疑,谢病归薛,不久出奔至魏,任相国。

曾西合秦、赵与燕共伐破齐。

战国四公子:魏国的信陵君魏无忌、赵国的平原君赵胜、楚国的春申君黄歇、齐国的孟尝君田文。

他们礼贤下士,广招宾客,以扩大自己的势力,因此养“士”(包括学士、方士、策士或术士以及食客)之风盛行。

齐人有冯谖xuān者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”属:致意,嘱托。

愿:希望。

寄食:依附于他人吃饭。

好:爱好,喜欢。

诺:答应声。

【译文】齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,就让人去致意孟尝君,希望能在孟尝君家里当个食客。

孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“这人没有什么爱好。

”孟尝君又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能。

”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。

”左右以君贱之也,食sì以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗jiá归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

《战国策·齐四·孟尝君为从》原文及翻译

《战国策·齐四·孟尝君为从》原文及翻译

《战国策·齐四·孟尝君为从》原文及翻译齐四·孟尝君为从作者:刘向孟尝君为从。

公孙弘谓孟尝君曰:“君不以使人先观秦王?意者秦王帝王之主也,君恐不得为臣,奚暇从以难之?意者秦王不肖之主也,君从以难之,未晚。

”孟尝君曰:“善,愿因请公往矣。

”公孙弘敬诺,以车十乘之秦。

昭王闻之,而欲醜之以辞。

公孙弘见,昭王曰:“薛公之地,大小几何?”公孙弘对曰:“百里。

”昭王笑而曰:“寡人地数千里,犹未敢以有难也。

今孟尝君之地方百里,而因欲难寡人,犹可乎?”公孙弘对曰:“孟尝君好人,大王不好人。

”昭王曰:“孟尝之好人也,奚如?”公孙弘曰:“义不臣乎天子,不友乎诸侯,得志不惭为人主,不得志不肯为人臣,如此者三人;而治可为管、商之师,说义听行,能致其如此者五人;万乘之严主也,辱其使者,退而自刎,必以其血洿其衣,如臣者十人。

”昭王笑而谢之,曰:“客胡为若此,寡人直与客论耳!寡人善孟尝君,欲客之必谕寡人之志也!”公孙弘曰:“敬诺。

”公孙弘可谓不侵矣。

昭王,大国也。

孟尝,千乘也。

立千乘之义而不可陵,可谓足使矣。

文言文翻译:孟尝君想要施行合纵政策。

公孙弘对孟尝君说:*您不如派人先观察秦昭王是一个什么样的君王。

猜想秦王可能是帝王一样的君主,您将来恐怕不能做他的臣下,哪有闲暇施行合纵来与他为难?猜想秦王可能是个不才的君主,那时您再施行合纵与他为难,也不算晚。

”盂尝君说:“好,希望您趁机前往观察一下吧。

”公孙弘答应后,率领十辆兵车到了泰国。

秦昭王听到这个消息,想要用言辞羞辱他。

公孙弘拜见秦昭王,昭王问,“薛公的封地有多大?”公孙弘回答说:“一百里。

”昭王笑着说:“寡人的'土地有数千里,还不敢跟别人为敌。

如今盂尝君的封地方圆百里,而还想要与寡人为敌,这还行吗?”公孙弘回答说“孟尝君喜欢贤人,犬王不喜欢贤人。

”昭王说:“孟尝君喜欢贤人,像什么样子?”公孙弘说:“他坚持正义,不向所谓的天子臣服,不在诸侯面前讨好,得志的时候不愧为民众之主,不得志的时候不肯做别人的臣仆,像这样做事的只有三个人;并且治理国家可以做管仲、商鞅的老师。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

2 大意:孟尝君的门客冯谖为君出谋划策以 巩固君的政治地位。
孟尝君:姓田名文,齐国贵族,被封于薛, 孟尝君为其封号。与魏信陵君、赵平原君、 楚春申君并称。“孟尝君使人给 其食用,无使乏”。存,存在,这里指生活 (教材注)。一说:存,养。吕望《六 韬·文韬·盈虚》:“存养天下鳏寡孤独,振 赡祸亡之家。”
冯谖客孟尝君
(《战国策·齐策四》)
一、《战国策》简介
1 性质和内容:是战国时期一部贯穿了纵横 家思想的史料汇编,又是一部描绘了风姿各 异的谋臣策士形象的文学作品。
2 作者、成书时代、整理者:记述者大概是 当时的各国史官;成书时代大约是战国末年; 最重要的整理者是西汉的刘向。
3 语言特色:流畅犀利、辩丽横恣、善于夸 张、善用寓言。
孟尝君客我:客我,鲍注:“待我以客。”
后孟尝君出记:记,鲍注:疏也。官府文书。
谁习计会:会,总计。《周礼·小宰》:“月 计曰要,岁计曰会。”
沉于国家之事:古代诸侯的封地称国,大夫 的封地称家,此国家即诸侯国。
“来何疾也?”有人标点为“来何疾也!”
遣太傅赍黄金千斤:太傅,本周官,此齐大 臣。缪注曰:太傅,属三公,为官职之极尊 崇者。(周之三公:司马(掌军旅)、司徒 (掌土地和人民教化)、司空(掌工程)
通行 (6)上海古籍出版社1978年出版(1985再版)汇
注排印本《战国策》,底本为黄刊姚本,汇注用了 鲍注吴校本 (7)缪文远《战国策新校注》(巴蜀书社,1987) 为今人校注本,取姚本与鲍本对校(二本分别收在 《士礼居丛书》和《四部丛刊》中)
二、本文所由来及大意
1 所由来:选自《战国策·齐策四》,通行本 中篇题为《齐人有冯谖者》,本文题为教材 编者所加。
资料:《战国策》共三十三卷(篇),为: 东周1,西周1,秦5,齐6,楚4,赵4,魏4, 韩3,燕3,宋、卫合1,中山1。

承间文言文翻译

承间文言文翻译

夫文言者,古人之言也。

其辞简奥,其意深远,非后世浅学所能窥其一二。

然文言文之妙,在于其韵味无穷,意境深远,读之令人心旷神怡,如饮醇酒,回味无穷。

是以,翻译文言文,非但需晓其字义,更需通其神韵,达其意境。

《承间》一文,出自《战国策·齐策四》。

原文如下:齐人有冯谖者,贫而客孟尝君。

孟尝君曰:“贫士何如?”对曰:“贫士者,志士也。

志士不以贫贱易其志,不以富贵易其道。

是以贫而不忧,富而不骄。

吾闻孟尝君好客,愿为君一效。

”孟尝君曰:“善。

”乃命左右赐之酒食。

冯谖饮毕,谓孟尝君曰:“君有马千匹,何不试之以千里?”孟尝君曰:“善。

”乃选骏马数十匹,令冯谖试之。

冯谖驱马疾驰,未至千里,马疲不能进。

冯谖乃止,曰:“马疲矣,愿君更选良马。

”孟尝君曰:“诺。

”乃选良马数十匹,令冯谖再试。

冯谖驱马疾驰,至千里之外,马犹未疲。

冯谖曰:“马良矣,吾试之矣。

”遂解马,放之于野。

孟尝君问曰:“马何如?”对曰:“马良,吾已试之。

然马之良,非一日之功,必待时而致之。

吾试之,马未疲,是以解之。

”孟尝君曰:“善。

”译文如下:齐国有位名叫冯谖的人,家境贫寒,成为孟尝君的门客。

孟尝君问:“贫穷的人如何?”冯谖回答:“贫穷的人是志士。

志士不会因为贫穷而改变志向,不会因为富贵而改变道路。

因此,他们虽然贫穷却无忧,虽然富贵却不骄。

我听说孟尝君喜欢接待宾客,愿意为您效劳。

”孟尝君说:“好。

”于是命令左右赐给他酒食。

冯谖喝完酒后,对孟尝君说:“您有千匹马,为何不用它们来跑千里?”孟尝君说:“好。

”于是挑选了数十匹骏马,让冯谖去试跑。

冯谖驱马疾驰,还没跑到千里,马就疲乏无法再前进。

冯谖停下来说:“马疲了,希望您再挑选良马。

”孟尝君答应了。

于是挑选了数十匹良马,让冯谖再次试跑。

冯谖驱马疾驰,跑到千里之外,马仍然未疲。

冯谖说:“马很好,我已经试过了。

然而马的优良,不是一朝一夕之功,必须等待时机才能达到。

我试过了,马还未疲乏,所以我就放它了。

”孟尝君说:“好。

狡兔三窟成语故事

狡兔三窟成语故事
狡兔三窟是一个成语,出自《战国策·齐策四》,意思是狡猾的兔子有三个洞穴,比喻藏身的地方多,便于躲避灾祸。

战国时期,齐国相国孟尝君有个门客叫冯谖。

一次,冯谖奉命到薛地收租,他到达薛地后却在百姓面前焚毁了借契,并说这是孟尝君的意思。

冯谖回来后,孟尝君问他:“债款收齐了吗?买回什么来了?”冯谖说:“都收齐了,考虑到您家什么也不缺,只是缺少此‘仁义’,于是我私自用您的债款买了仁义回来。

”孟尝君听后很不高兴,但也只能作罢。

一年后,齐王辞退了孟尝君,孟尝君只好回到自己的封地薛地,百姓扶老携幼,前来迎接。

孟尝君深受感动,对冯谖说:“先生给我买的仁义,今天见到了。

”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞穴,现在还只有一处,让我再为您布置两个巢穴。

”于是,冯谖带上车马、黄金去游说梁国。

冯谖在梁惠王面前极力赞扬孟尝君的才能。

梁惠王被冯谖的话打动,马上派使者带着许多财物来聘请孟尝君。

冯谖先赶回来告诫孟尝君一定不要接受聘请。

梁国的使者来了三次,孟尝君都婉言谢绝了。

齐王听说后很害怕,急忙修书向孟尝君道歉,请他回来继续做相国。

接着,冯谖又劝孟尝君向齐王请求赏赐先王传下的祭器,在薛地建立宗庙供奉,以保证薛地的安全。

这时,冯谖对孟尝君说:“三个洞穴都已凿成,您可以高枕无忧了!”。

战国策齐策四 《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥啊

战国策齐策四《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥啊各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之,曰:“诺!”左右以君贱之也,食以草贝。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼!”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车!”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是,乘其车,揭其剑,过其友,曰:“孟尝君客我!”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家!”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母!”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后,孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能!”孟尝君怪之曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也。

吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之!”于是,约车治装,载券契而行,辞曰:“责收毕,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者!”驱而之薛。

使吏召诸民当偿者,悉来合券?券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣!”“以何市而反?”冯谖曰:“君云视吾家所寡有者。

臣窃计君官中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说,曰:“诺!先生休矣!”后□年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣!”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

战国策·齐策四-作文

战国策·齐策四齐人有冯谖者原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:客何好?曰:客无好也。

曰客何能?曰:克无能也。

孟尝君笑而受之曰:诺。

左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:长铗归来乎!食无鱼。

左右以告。

孟尝君曰:食之,比门下之客。

居有顷,复弹其铗,歌曰:长铗归来乎!出无车。

左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:为之驾,比门下之车客。

于是乘其车,接其剑,过其友曰:孟尝君客我。

后有顷,复弹其剑铗,歌曰:长铗归来乎!无以为家。

左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君闻:冯公有亲乎?对曰:有老母。

孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,闻门下诸客:谁习计会,能为文收责于薛乎?冯谖署曰:能。

孟核心君怪之,曰:此谁也?左右曰:乃歌夫长铗归来者也。

孟尝君笑曰:客果有能也,吾负之,未尝见也。

请而见之,谢曰:文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?冯谖曰:愿之。

于是约车治装载券契而行,辞曰:责毕收,以何市而反?孟尝君曰:视吾家所寡有者。

驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:责毕瓿乎?来何疾也!曰收毕矣。

以何市而反?冯谖曰:君云‘视吾家所寡有者。

’臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人冲下陈。

君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。

孟尝君曰:市义奈何?曰:今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也:孟尝君不说,曰:诺,先生休矣!后期年,齐王谓孟尝君曰:寡人不敢以先王之臣为臣。

孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:先生所为文市义者,乃今日见之。

冯谖曰:狡兔有三窟,仅得免其死耳。

今君有一窟,未得高枕而卧也。

请为君复凿二窟。

孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先《庾子山集》之者,富而兵强。

《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏-古文观止

《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《冯谖客孟尝君》记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。

【原文】冯谖客孟尝君出处:《战国策·齐策四》齐人有冯谖者(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君(2),愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具(3)。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之鱼客(4)。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我(5)。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎(6)?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧(7),而性愚(8),沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装(9),载券契而行(10),辞曰:“责毕收,以何市而反(11)?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

战国策齐策四-战国策齐策四《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥

《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》
齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之,曰:“诺!”左右以君贱之也,食以草贝。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼!”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车!”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车
客。

”于是,乘其车,揭其剑,过其友,曰:“孟尝君客我!”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家!”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母!”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后,孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能!”孟尝君怪之曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也。

吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之!”于是,约车治装,载券契而行,辞曰:“责收毕,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者!”驱而之薛。

使吏召诸民当偿者,悉来合券?券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来
何疾也!”曰:“收毕矣!”“以何市而反?”冯谖曰:“君云视吾家所寡有者。

臣窃计君官中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说,曰:“诺!先生休矣!”后□年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣!”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖曰:“先生所为文市义者,乃今日见之。

”冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。

今君有一窟,未得高枕而卧也,请为君复凿二窟。

战国策齐策四”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者富而兵强!”于是,梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。

冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金重币也,百乘显使也,齐
其闻之矣!”梁使三反,孟尝君固辞不往也。

齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅*黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之崇,沈于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也。

愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎?”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。

”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣!”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

翻译:
齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。

孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好。

”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能。

”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。


孟尝君身边的办事人员因为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜给他吃。

过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!吃饭没有鱼。

”办事
人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:“给他鱼吃,按照门下的食客那样对待。

”过了不久,又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!出门没有车。

”办事人都笑话他,并把这情况告诉孟尝君。

孟尝君说:”给他准备车,按照门下坐车的客人一样对待。

”于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋友,说道:“孟尝君把我当作客人看待了。

”这以后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!没有办法养家!”办事人员都厌恶他,认为他一味贪求不知满足。

孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”答道“有个老母亲。

”孟尝君派人给她吃的用的,不让她缺少什么。

于是冯谖再也不唱歌了。

后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们:“谁熟悉会计工作,能替我到薛邑去收债么?”冯谖签名,写道:“我能。

”孟尝君看了感到奇怪,说:“这是谁呀?”左右办事人说:“就是唱那‘长剑啊,回去吧’的人。

”孟尝君笑着说:“客人果真有才能啊,我对不起他,以前
不曾接见他。

”便特意把冯谖请来接见他,向他道歉说:“我被一些琐事搞得很疲劳,被忧患缠得心烦意乱,生性又懦弱愚笨,陷在国事家事之中,,得罪了先生。

先生不以为羞辱,还有意替我到薛邑去收债么?”冯谖说:“愿意做这件事。

”于是准备车马,收拾行李,载着借契出发。

告辞的时候,冯谖问:“债款收齐了,用它买些什么回来?”孟尝君说:“看我家里缺少的东西。

”。

相关文档
最新文档