冯谖客孟尝君
冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君《战国策》【原文】齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君(1),愿寄食门下。
孟尝君曰:”客何好?”曰:”客无好也。
”曰:”客何能?”曰:”客无能也。
”孟尝君笑而受之曰:”诺。
”左右以君贱之也,食以草具(2)。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:”长铗归来乎!食无鱼。
”左右以告。
孟尝君曰:”食之,比门下之鱼客。
”居有顷,复弹其铗,歌曰:”长铗归来乎!出无车。
”左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:”为之驾,比门下之车客。
”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:”孟尝君客我。
”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:”长铗归来乎!无以为家。
”左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:”冯公有亲乎?”对曰:”有老母。
”孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,问门下诸客:”谁习计会,能为文收责于薛者乎(3)?”冯谖署曰:”能。
”孟尝君怪之,曰:”此谁也?”左右曰:”乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:”客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:”文倦于事,愦于忧,而性懧愚(4),沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:”愿之。
”于是约车治装(5),载券契而行,辞曰:”责毕收,以何市而反(6)?”孟尝君曰:”视吾家所寡有者。
”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起,矫命以责赐诸民(7),因烧其券,民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:”责毕收乎?来何疾也?”曰:”收毕矣。
”“以何市而反?”冯谖曰:”君云‘视吾家所寡有者’。
臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廊,美人充下陈。
君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。
”孟尝君曰:”市义奈何?”曰:”今君有区区之薛,不拊爱子其民(8),因而贾利之。
臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
乃臣所以为君市义也。
”孟尝君不说,曰:”诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:”寡人不敢以先王之臣为臣。
”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。
文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析

《冯谖客孟尝君》古文赏析【作品介绍】《冯谖客孟尝君》记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。
冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。
【原文】冯谖客孟尝君出处:《战国策·齐策四》齐人有冯谖者(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君(2),愿寄食门下。
孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。
”曰:“客何能?”曰:“客无能也。
”孟尝君笑而受之曰:“诺。
”左右以君贱之也,食以草具(3)。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。
”左右以告。
孟尝君曰:“食之,比门下之鱼客(4)。
”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。
”左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。
”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我(5)。
”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。
”左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。
”孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎(6)?”冯谖署曰:“能。
”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧(7),而性愚(8),沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。
”于是约车治装(9),载券契而行(10),辞曰:“责毕收,以何市而反(11)?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。
”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起,矫命以责赐诸民(12),因烧其券,民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:“收毕矣。
”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’。
臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廊,美人充下陈(13)。
冯谖客孟尝君全文讲解

冯谖客孟尝君全文讲解《战国策·冯谖客孟尝君》原文如下:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。
孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无能也。
”曰:“使者之命也。
谨为君弗辱也。
”故以万乘之齐属孟尝君:“愿君视之如门下客,则何辱之有!”齐国诸公闻之,皆与孟尝君书,言其客之贤。
因谢孟尝君曰:“幸得充客,愿及子孙乞矣。
”孟尝君固辞弗敢听。
冯谖既至,三窟已就,其市义、收债、复命。
孟尝君惊,问其故。
冯谖曰:“夫倦于事者,渴者也。
而民求饮,使之在位,不肖者犹反其上,况于肖者乎!此所谓市义也。
方今齐国危如累卵,非长者之言,固不可也。
不如收巨室之财以为军,提而与之为上,齐国可得也。
今军食有一年矣。
借使子纳军而与师期共五年,纳军休卒,此所不欲;不肖者出,贤者伏;重耳去桓公以贵适皆出矣;反齐国之政,及主人者以矫主命也;而贫者归军,不肖者归政;乘厚赂从木石之士出于门下者日夜矣。
齐国莫之疾也。
然后市于薛、常、清都等三县邑而税其市以为上。
齐王欲存之,虽主人无益也。
废主人擅命,败义以求生,岂敢留也!今夫城廊三窟已就,愿及诸公子而从之。
”孟尝君诺,因以良乘二千五百与甲二千五百与之。
既而告文子:“借日愿驰千里足,送孟尝君至梁。
”梁王以上客礼之。
注释如下:1. 使人属孟尝君:属(zhǔ),通“嘱”,委托、托付。
2. 客何好:好(hào),爱好。
3. 使者之命也:使者,指冯谖自己。
4. 谨为君弗辱也:弗辱,不会受到屈辱。
5. 故以万乘之齐属孟尝君:故,因此;以……属……,把……委托给……。
6. 愿君视之如门下客:视……如……,把……看作……。
7. 幸得充客:幸得,有幸能够。
8. 固辞弗敢听:固辞,坚决辞谢;听,听从。
9. 既至:既,已经;至:到、到达。
10. 三窟已就:三窟,指上文所提的焚券市义、还祖母封邑、立宗庙于薛等三件事;就,完成。
11. 其市义、收债、复命:市义,指收买人心;收债,指收取债务;复命,回复使命。
冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。
孟尝君曰:‚客何好?‛曰:‚客无好也。
‛曰:‚客何能?‛曰:‚客无能也。
‛孟尝君笑而受之曰:‚诺。
‛左右以君贱之也,食以草具。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:‚长铗归来乎!食无鱼。
‛左右以告。
孟尝君曰:‚食之,比门下之客。
‛居有顷,复弹其铗,歌曰:‚长铗归来乎!出无车。
‛左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:‚为之驾,比门下之车客。
‛于是乘其车,揭其剑,过其友曰:‚孟尝君客我。
‛后有顷,复弹其剑铗,歌曰:‚长铗归来乎!无以为家。
‛左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:‚冯公有亲乎?‛对曰,‚有老母。
‛孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,问门下诸客:‚谁习计会,能为文收责于薛者乎?‛冯谖署曰:‚能。
‛孟尝君怪之,曰:‚此谁也?‛左右曰:‚乃歌夫长铗归来者也。
‛孟尝君笑曰:‚客果有能也,吾负之,未尝见也。
‛请而见之,谢曰:‚文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?‛冯谖曰:‚愿之。
‛于是约车治装,载券契而行,辞曰:‚责毕收,以何市而反?‛孟尝君曰:‚视吾家所寡有者。
‛驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起,矫命,以责赐诸民。
因烧其券。
民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:‚责毕收乎?来何疾也!‛曰:‚收毕矣。
‛‚以何市而反?‛冯谖曰;‚君之‘视吾家所寡有者’。
臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。
君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。
‛孟尝君曰:‚市义奈何?‛曰:‚今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。
臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
乃臣所以为君市义也。
‛孟尝君不悦,曰:‚诺,先生休矣!‛后期年,齐王谓孟尝君曰:‚寡人不敢以先王之臣为臣。
‛孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。
孟尝君顾谓冯谖:‚先生所为文市义者,乃今日见之。
冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。
孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。
”曰:“客何能?”曰:“客无能也。
”孟尝君笑而受之曰:“诺。
”左右以君贱之也,食以草具。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。
”左右以告。
孟尝君曰:“食之,比门下之客。
”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。
”左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。
”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。
”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。
”左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。
”孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。
”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。
”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。
”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。
”“以何市而反?”冯谖曰;“君之…视吾家所寡有者‟。
臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。
君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。
”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。
臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
乃臣所以为君市义也。
”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。
”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。
孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。
《冯谖客孟尝君》原文及翻译-古文观止

《冯谖客孟尝君》原文及翻译朝代:先秦作者:佚名原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。
孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。
”曰:“客何能?”曰:“客无能也。
”孟尝君笑而受之曰:“诺。
”左右以君贱之也,食以草具。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。
”左右以告。
孟尝君曰:“食之,比门下之客。
”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。
”左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。
”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。
”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。
”左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。
”孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。
”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。
”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。
”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起,矫命,以责赐诸民。
因烧其券。
民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。
”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡。
文言文《冯谖客孟尝君》原文及翻译

《冯谖客孟尝君》原文及翻译朝代:先秦原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。
孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。
”曰:“客何能?”曰:“客无能也。
”孟尝君笑而受之曰:“诺。
”左右以君贱之也,食以草具。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。
”左右以告。
孟尝君曰:“食之,比门下之客。
”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。
”左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。
”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。
”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。
”左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。
”孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。
”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。
”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。
”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起,矫命,以责赐诸民。
因烧其券。
民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。
”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。
臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。
君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。
”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。
臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
乃臣所以为君市义也。
”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。
”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。
孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。
冯谖客孟尝君原文翻译

冯谖客孟尝君原文翻译冯谖客孟尝君原文翻译冯谖客孟尝君这篇古文应该如何进行翻译呢?以下是小编收集的相关知识,仅供大家阅读参考!冯谖客孟尝君原文齐人有冯谖者(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君(2),愿寄食门下。
孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。
”曰:“客何能?”曰:“客无能也。
”孟尝君笑而受之曰:“诺。
”左右以君贱之也,食以草具(3)。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。
”左右以告。
孟尝君曰:“食之,比门下之鱼客(4)。
”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。
”左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。
”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我(5)。
”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。
”左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。
”孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎(6)?”冯谖署曰:“能。
”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧(7),而性愚(8),沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。
”于是约车治装(9),载券契而行(10),辞曰:“责毕收,以何市而反(11)?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。
”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起,矫命以责赐诸民(12),因烧其券,民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:“收毕矣。
”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’。
臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廊,美人充下陈(13)。
君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。
”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民(14),因而贾利之(15)。
臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•
齐湣王听说这一消息,君臣上下十分惊恐,派遣太 傅(辅佐国君的官,次于太师)携带千斤黄金、绘有文 采的车子两辆(驷:配有四匹马的车子)、佩带的宝剑 一把,封好书信,向孟尝君道歉说:“我没有福气,遭 受了祖宗神灵降下的灾祸,深信于巴结迎逢的臣下,得 罪了您。我不值得您来辅佐,希望您顾念齐国先王的宗 庙,姑且回到国都来,治理全国的百姓吧。”冯谖告诫 孟尝君道:“希望(你)向齐王请求赐予先王传下来的 祭祀祖先使用的礼器,在薛地建立宗庙(古典重视宗庙, 薛地有了先王的宗庙,齐王就必须加以保护,这样孟尝 君的地位就更加巩固了)。”宗庙建成了,冯谖回报孟 尝君:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕作乐(无 后顾之忧)了。” 孟尝君当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患, (这都是)冯谖的计谋(所赐)啊。
过了不久,冯谖靠著柱子,用手指弹著他的佩剑, 唱道:“长剑(铗:剑柄,这里指代剑)回去吧!(在 这儿)没鱼吃。”手下的人把这事告诉了孟尝君。孟尝 君说:“给他吃,照门下一般客人看待。”过了不久, 冯谖又靠著柱子弹著剑,唱道:“长剑回去吧!(在这 儿)没有车。”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝 君。孟尝君说:“给他准备车马,照门下出门可以乘车 的门客对待。”于是冯谖坐著他的车子,高举宝剑,去 拜访他的朋友说:“孟尝君把我作门客看待了!” • 后来又过了不久,冯谖又弹起他的剑,唱道: “长剑(咱们)还是回去吧!(在这儿)无法养家。” 手下办事的人都厌恶他,认为这人贪心不足。孟尝君知 道后就问:“冯先生有亲属吗?”回(对:多用于下对 上的回答或对话)答说:“有位老母。”孟尝君就派人 供应她的饮食、用度,不使她感到缺乏。于是,冯谖就 不再唱了。 •
内容述评
本文可以分为三部分: 本文可以分为三部分: 第一部分为1两段: 写冯谖初为孟尝君门客时的情状; 第二部分为2 、3、4、5三段: 写冯谖为孟尝君“市义”的经过; 第三部分为6、7、8三段: 写冯谖为孟尝君营就“三窟”。
返回
“三窟”意涵 三窟”
• 三 焚毁债券,收买民心,夯实根基 聪明才智 • 制造舆论,为主谋相 超强政见 • 窟 立庙于薛,防止反复
•
后来,孟尝君拿出文告,询问他的门客:“谁通晓 会计、能为我到薛地收债吗?”冯谖签名说:“能。” 孟尝君以此人为怪,问:“这是谁呀?”左右的人说: “就是唱 ‘长铗归来’的那个人。”孟尝君笑道: “这位客人果真有才能,我对不起他,还从来没有见过 面呢!”立即派人请冯谖来相见,道歉说:“我被事务 搞得很疲劳,心乱于忧愁;而(我)软弱无能,整天沉 溺国家大事,得罪了您。您不以此事为羞耻,竟然想要 替(我)往薛地收债吗?”冯谖回答道:“愿意去。” 于是准备车辆,整理行装,载上债据而动身。告辞说: “债全部收完,要买什么东西回来吗?”孟尝君说: “就看我家所缺少的东西。” 冯谖赶车到薛去,派官吏召集百姓中该还债的人都 来合验债据。债据全部合验完毕,他站起来,假传(孟 尝君的)命令,把债款赐给众百姓,就烧掉那些债券, 百姓高呼“万岁”。
返回
二、映衬烘托
为了突出冯谖的才能,作者巧妙地以 孟尝君及其手下门客进行映衬烘托。 “收责于薛”、“焚券市义”有力地 凸现了冯谖的卓越不凡。
三、尺水兴波
从叙事角度看,本文也颇有技巧:第 一部分叙述冯谖初为孟尝君食客时的情状。 第二部分叙述冯谖焚券市义,也暗伏机窍, 如冯谖市义而不市其他出人意料,以及孟 尝君由“不悦”到叹服的转变令人感喟。 文章篇幅尽管不长,但作者叙事曲折 生动,每有波澜,使人读来趣味良多。
思考与练习
一、如果说冯谖初为门客时频频争地位待遇是自信的 表现,那么形成他的这种自信的主客观原因何在? 主观原因: 主观原因:冯谖不甘碌碌无为的用世精神和深 二、联系“毛遂自荐”、“伯乐相马”一类故事,试 谋远虑的卓越才能。 谋远虑的卓越才能。 析实行“唯才是举”(曹操)、“不拘一格降人才”(龚 客观原因:孟尝君宽容大度, 客观原因:孟尝君宽容大度 自珍)等主张的社会条件和环境。 ,礼贤下士的良好 毛遂自荐, 毛遂自荐 品质。 伯乐相马都是讲了人尽其才的问题。而曹操的“ 品质。 ,伯乐相马都是讲了人尽其才的问题。而曹操的“唯 三、从择选、设计人生道路的角度,谈谈“狡兔三窟” 才是举” 和龚自珍的“不拘一格降人才” 才是举” 和龚自珍的“不拘一格降人才”等主张都是为人才的 的双重性意义(积极的和消极的)。 各尽其能,各展所长”创造了良好的社会条件和环境。这在当时, “各尽其能,各展所长”创造了良好的社会条件和环境。这在当时,
冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞,才能 免遭死患;现在您只有一个洞,还不能把枕头垫 得高高地躺著(指放松戒备)。请让我再去为您 挖两个洞吧。” • 孟尝君就给予五十辆车子,五百斤黄金。冯 谖向西去魏国(因迁都大梁,故又称梁)活动, 他对梁惠王说:“齐国放逐他的大臣孟尝君到所 封之处,哪位诸侯先迎住他,可使国家富庶而军 事强大。”于是惠王空出上位(指相位),让原 来的宰相作了上将军,派使者(带著)千斤黄金, 百辆车子,去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告 诫孟尝君说:“千斤黄金,很重的聘礼了;百辆 车子,(这算)显贵的使臣了。齐国君臣大概听 说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君 坚决推辞而不去。 •
思想内容有两点颇值得注意:
一是对民心向背的重视; 二是对“士”的褒扬和称颂。
艺术赏析
一、欲扬先抑
本文刻画冯谖形象, 本文刻画冯谖形象,采用了欲扬先抑的 艺术手法。 艺术手法。 “贫乏不能自存”、“无好”、“无 能”; “食无鱼”、“出无车”、“无以为 家”:平庸、贪婪、得寸进尺、缺乏自知之明; 薛地收债,营就“三窟”:才具出众、 见识过人。
•
冯谖一直赶著车(指毫不耽搁)到达齐都临淄,早 晨就求见孟尝君。孟尝君以冯谖的迅速返回为怪,穿好 衣服戴好帽子见他,问:“债全都收完了吗?回来怎么 这么快?”冯谖说:“全都收了。”“买什么回来了?” 冯谖说:“您说‘看我家缺什么’,我私下考虑您宫中 充实珍宝,猎狗骏马充实于外面的马房,美女充实于堂 下陈放财物站列婢妾的地方;您家里所缺的,是义这种 东西罢了!我私自为您买了义。”孟尝君道:“怎么买 义?”冯谖道:“现在您有小小的薛地,不安抚(百 姓),以薛地百姓为己子,凭籍商贾之道取利于薛地的 百姓。我私自假造您的命令,把债款赏赐给众百姓,顺 便烧掉了契据,百姓欢呼‘万岁’。(这)就是我用来 为您买义的方式啊。”孟尝君不高兴,说:“呵,先生 算了吧。” 一周年,齐湣王对孟尝君说:“我不敢让先王的臣 子作我的臣子。”孟尝君(只好)前往他的封地薛去。 距离薛的封地还有百里,薛地的人民扶老携幼,在半路 上迎接孟尝君。孟尝君回头看著冯谖:“先生替我买义 的道理,今天才见到了。”
返回
教学重点
1.理清本文情节发展的主要环节。 1.理清本文情节发展的主要环节。 理清本文情节发展的主要环节 2.冯谖为孟尝君营就 三窟” 冯谖为孟尝君营就“ 2.冯谖为孟尝君营就“三窟”,巩固政治 地位的事例,所体现的谋略才智。 地位的事例,所体现的谋略才智。
返回
作品简介: 作品简介
《战国策》,又名《国策》、《国事》和《长书》等,约 成书于秦代,其文章大都出自战国中晚期各国史官之手,记载 各国有关政治、外交、军事等方面的史实。经西汉著名学者刘 向整理编订,定名为《战国策》。全书分十二国策,共三十三 篇。 《战国策》属国别体杂史著作。书中记事,始于周贞定王 十四年(前455),止于秦始皇三十一年(前216),其中保存 了许多珍贵的史料,对战国时期谋臣策士游说各国或互相辩难 的言行记载尤为具体,是研究战国史的重要文献。 《战国策》是我国古代一部优秀散文集。它文笔恣肆,语 言流畅,论事透辟,写人传神还善于运用寓言故事和新奇的比 喻来说明抽象的道理,具有浓厚的艺术魅力和文学趣味。《战 国策》对我国两汉以来的史传文和政论文的发展都产生过积极 影响。
【译文】 译文】
•
齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己, 他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,湣王 时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士 而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称 战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当食客。孟 尝君问:“他爱好什么?”回答说:“他没什么 爱好。”又问:“他有何才干?”回答说:“他 没什么才能。”孟尝君笑了笑接受他,说:“好 吧。” 手下办事的人因孟尝君认为他卑贱, (所以)给他吃粗劣的饭菜。
返回
背景简介
春秋战国时期, 春秋战国时期,各国君王权要竟相收揽各种人才以备不时之 因而养士之风盛行。著名者如楚国春申君黄歇、 需,因而养士之风盛行。著名者如楚国春申君黄歇、赵国平原君 赵胜、魏国信陵君公子无忌、齐国孟尝君田文, 赵胜、魏国信陵君公子无忌、齐国孟尝君田文,也就是史家所谓 战国四公子” 其中孟尝君尤其出名, 的“战国四公子”。其中孟尝君尤其出名,据说门下食客有三千 之众。作为春秋战国时期的一个特定阶层, 之众。作为春秋战国时期的一个特定阶层,士的构成成分极为复 有策士、侠士、隐士等多种类别。他们中的一些佼佼者, 杂,有策士、侠士、隐士等多种类别。他们中的一些佼佼者,或 逞舌辩游说诸侯,出谋划策;或凭才智托身权要,排忧解难; 逞舌辩游说诸侯,出谋划策;或凭才智托身权要,排忧解难;或 恃武力横行天下,除暴安良;在当时的社会生活和政治、军事、 恃武力横行天下,除暴安良;在当时的社会生活和政治、军事、 外交等活动中,发挥了比较重要的作用。 外交等活动中,发挥了比较重要的作用。 战国策》的主要内容,就是记载这些士的各种活动。 《战国策》的主要内容,就是记载这些士的各种活动。尽管 战国策》的作者非止一人,但是对士的赞赏褒扬却高度一致。 《战国策》的作者非止一人,但是对士的赞赏褒扬却高度一致。 这是《战国策》一书一个明显的思想倾向。 这是《战国策》一书一个明显的思想倾向。这一倾向本身虽无可 厚非,但有的作者过分夸大个人在历史进程中的作用, 厚非,但有的作者过分夸大个人在历史进程中的作用,甚至爱屋 及乌,对一些士的权谋、诡辩、 及乌,对一些士的权谋、诡辩、不择手段猎取功名富贵亦持欣赏 态度,则显然是不能令人首肯的。 态度,则显然是不能令人首肯的。 本文作者通过冯谖为孟尝君营就“三窟” 本文作者通过冯谖为孟尝君营就“三窟”,巩固政治地位的 事例,颂扬了士的谋略才智及政治能量, 事例,颂扬了士的谋略才智及政治能量,从一个侧面反映了战国 返回 时期的社会风貌。 时期的社会风貌。