跨文化交际翻译

合集下载

跨文化交际

跨文化交际

1. He’s just a green recruit fresh from college.缺乏经验的;不成熟的;幼稚的
翻译:他是个刚从大学毕业征召入伍的新兵。

2.I tried to call her many times but she was in a brown study and didn’t hear me.
深思,出神a state of deep absorption or thoughtfulness
翻译:我叫了她好几声,但她一直在沉思当中,并没有听见我的声音。

3. One day, out of the blue, a girl rang up and said she was my sister. 忧郁;沮丧;悲伤翻译:某天,出乎意料地,一个女孩给我打电话说她是我妹妹。

4. The new office block has unfortunately become an expensive white elephant.
累赘物,摆设物
翻译:这座新的办公楼步行地成了昂贵的摆设。

5.Mary was always regarded as t he black sheep of the family.
害群之马,败类,败家子
翻译:Mary总是被认为是败家子。

6. You’d better do something to prove you’re not yellow. 胆怯的
翻译:你最好做出点什么来证明你不是胆小鬼。

7.Can you see the green in her eyes? Green: adj. 由强烈感情影响的;嫉妒的。

翻译:你能看出她眼中的嫉妒之情吗?。

跨文化交际李成明unit2-A原文+翻译PDF

跨文化交际李成明unit2-A原文+翻译PDF

Unit 2With the amazingly rapid development in transportation and information communication, people from different cultures interact more often than ever before, but misunderstandings even conflicts caused in the process of this interaction also grow increasingly. Just for this reason, much concern is focused upon the problem of how to help people interact and communicate successfully in a transcultural way. As a matter of fact, culture is not strange to us all. We hear, read and talk of it, such as Chinese culture, English culture, tea culture, campus culture and so on. But when it comes to the meaning of culture, it is notoriously difficult to define what culture really is or should be.随着交通运输和信息交流的飞速发展,不同文化背景下的人们交往越来越频繁,但在交往过程中产生的误会甚至冲突也日益增多。

正因为如此,人们关注的焦点是如何帮助人们以跨文化的方式成功地进行互动和交流。

事实上,文化对我们大家来说并不陌生。

我们听、读、谈它,如中国文化、英国文化、茶文化、校园文化等。

跨文化交际李成明unit2-A原文+翻译DOCX

跨文化交际李成明unit2-A原文+翻译DOCX

Unit 2With the amazingly rapid development in transportation and information communication, people from different cultures interact more often than ever before, but misunderstandings even conflicts caused in the process of this interaction also grow increasingly. Just for this reason, much concern is focused upon the problem of how to help people interact and communicate successfully in a transcultural way. As a matter of fact, culture is not strange to us all. We hear, read and talk of it, such as Chinese culture, English culture, tea culture, campus culture and so on. But when it comes to the meaning of culture, it is notoriously difficult to define what culture really is or should be.随着交通运输和信息交流的飞速发展,不同文化背景下的人们交往越来越频繁,但在交往过程中产生的误会甚至冲突也日益增多。

正因为如此,人们关注的焦点是如何帮助人们以跨文化的方式成功地进行互动和交流。

事实上,文化对我们大家来说并不陌生。

我们听、读、谈它,如中国文化、英国文化、茶文化、校园文化等。

新编跨文化交际【warm up】 原文及翻译

新编跨文化交际【warm up】 原文及翻译

1、【communication across cultures】Chapter One Conceptual Foundation【跨文化沟通】第一章概念的基础Why study intercultural communication?为什么学习跨文化交际?There is a folk tale that comes to us from the foothills of the Himalayas. A man was trying to explain to a blind friend what colors are. He began with the color White.有一个民间的故事,来自于喜马拉雅山的山麓。

一名男子试图解释一个盲人朋友的颜色是什么。

他开始与雪白的颜色。

“Well,”he said, “it is like snow on the hills.”“嗯,”他说,“这就像雪在山上。

”“Oh,”the blind man said, “then it must be a wet and dampish sort of color, isn’t it? ”“No, no,”the man said, “it is also the same color as cotton or wool. ”“Oh yes, I understand. It must be fluffy color. ”“No, it is also like paper.”“哦,”盲人说,“那一定是湿,微湿的颜色,不是吗?”“不,不,”那人说,“这也是相同的颜色,棉或羊毛。

”“哦,是的,我明白了。

一定是毛茸茸的颜色。

”“不,它也像纸。

”“Then it must be a crackling or fragile color,”said the blind man. “No, not at all. It is also like china.”“那一定是脆皮或脆弱的颜色,”瞎子说。

跨文化交际Chapter 1部分翻译

跨文化交际Chapter 1部分翻译

跨文化Chapter 1P1~2Chapter 1 前三段判断题范围THE ONLY TIME WHEN TRUE SUFFERING OCCURS ISWHEN TWO CULTURES COLLIDE. —— HERMANN HESSE只有苦难发生,当两种文化碰撞时。

anyone who has done business internationally knows that dreadful feeling brought on by the blank stares,任何人做国际业务的都知道,空洞的眼神所带来的可怕感觉,the forced half-smiles, the murmured comments in a language that seems indecipherable—强迫半微笑,用似乎难以辨认的语言低声评论——when what you say doesn't connect, and when something seems missing.当无法和你说什么事情联系上时,有些事情似乎就错过了,The paranoia is inescapable. You had your checklist of cultural do's and don'ts and followed them religiously.偏执是不可避免的。

你有你的该做什么和不该做什么的文化清单,并且虔诚地遵守着。

You broke no taboos, committed no cultural faux pas, insulted no one—yet you failed to break through. Why?你不打破任何禁忌,不犯任何文化失礼,不侮辱任何人——但你却未能突破文化差异。

为什么呢?Distance and time were once the biggest obstacles to doing business internationally.距离和时间,一度成为做国际业务的最大障碍。

跨文化交际英语阅读教程课文翻译

跨文化交际英语阅读教程课文翻译

跨文化交际英语-阅读教程课文翻译———————————————————————————————————————————————————————————————— 作者作者: : ———————————————————————————————————————————————————————————————— 日期日期: :第一单元现代社会依赖于技术创新现代社会依赖于技术创新,,而技术创新须依靠知识产权来保障。

越来越多的国家遵守国际条约,越来越多的国家遵守国际条约,实行知识产权保护。

实行知识产权保护。

但这方面做得还远远不够。

我们来回顾一下过去,看看缺乏知识产权保护会导致什么样的后果样的后果,,从而吸取教训。

许多西方公司付出了惨痛的代价才发现,知识产权保障机制还未健全时健全时,,在东南亚投资无异于将钱付诸东流。

要进入这些市场,西方公司不仅必须向相关当局说明他们的产品公司不仅必须向相关当局说明他们的产品,,而且还要说明他们产品的制作过程。

而结果经常是本该受到知识产权保护的产品很快被无耻地抄袭。

盗用知识产权的例子不胜枚举。

盗用知识产权的例子不胜枚举。

例如,例如,美国化学制品巨头杜邦向一亚洲国家引进了一种名叫 Londax 的著名除草剂的著名除草剂,,用来除掉稻田里的杂草。

该公司在该产品的研发上投资了数百万美元,该公司在该产品的研发上投资了数百万美元,而且又投入了而且又投入了2500万美元在当地开设了一家生产厂家。

然而,不到一年以后,一瓶瓶非常廉价的冒牌 Lond ax公然上市了。

冒牌产品和正宗产品除了价格外的唯一区别是冒牌产品的名称是Ron dex ,用的是蓝色瓶而不是正宗产品用的绿色瓶。

瓶而不是正宗产品用的绿色瓶。

但是,但是,由于冒牌产品的价格比正宗产品的价格低廉许多,它成功毁掉了杜邦公司的投资。

它成功毁掉了杜邦公司的投资。

同时它也使得该同时它也使得该公司不再愿意投资于新化学制品的研发。

生产Lon dax 的配方本应该被当作是杜邦公司的知识产权。

跨文化交际概念

跨文化交际概念

跨文化交际概念“跨文化交际”的英语名称是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。

它指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。

通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。

从对外汉语专业的角度,“跨文化交际”的概念可以这样界定:在特定的交际情景中,具有不同的文化背景的交际者使用同一种语言(母语或目的语)进行的口语交际。

它包含以下几个要点:1.交际双方必须来自不同的文化背景文化背景的差异是一个宽泛的概念,既是指不同文化圈之间的差异,也是指同一文化圈内部亚文化之间的差异。

不过立足对外汉语专业,文化差异主要指不同文化圈之间的差异,尤其是中国和欧美国家的文化差异。

因为从跨文化交际的实际情形来看,由于文化背景的差异导致交际失误,容易引起冲突的主要是中国和欧美国家的人际交往。

中国同亚洲地区国家,如日本、韩国以及东南亚一些国家的人际交往,虽然也有文化差异的一面,但要顺利的多,这是因为这些国家与中国同属东方文化圈,彼此之间在文化取向和交际规范方面有很多相通的地方。

[1]2.交际双方必须使用同一种语言交际这是显而易见的,假如一方使用一种语言,而另一方使用另外一种不同的语言,交际是无法进行的。

但是,既然交际的双方来自不同的文化背景,又要使用同一种语言,那么用来交际的语言对一方来说是母语,而对另一方来说必然是第二语言(习得的“目的语”)。

比如一个中国人与一个美国人交谈,他们可以选择使用汉语,也可以选择使用英语,这样他们就可以用同一种语言直接交际,而不需要通过翻译这个中间环节。

这样界定的着眼点也是由对外汉语专业的特点决定的。

3.交际双方进行的是实时的口语交际跨文化交际的途径多种多样。

可以是语言符号的交际,也可以是非语言符号的交际,如商品、画报、实物、影像、演出到其他物化形式符号的交际;可以是现场的双向交际,也可以是通过媒介的单向交际,如电视、广播、报刊、广告等传播方式的交际;可以是口语交际,也可以是书面交际,如信函、公文等的来往。

跨文化交际课文翻译

跨文化交际课文翻译

关于跨文化交流,跨文化市场才是第一的真正的首要的范本。

考虑到古罗马帝国的市民,他们是第一个诞生商店的地球文明。

商人们通过在商店的上面树立旗帜来展示他们商品货物的图片来解决跨文化市场的困扰。

这种做法不仅能为罗马帝国中未受过教育的市民服务还能帮助罗马商人们获得被他们用武力征服的殖民地的商业信息。

回顾过去,我们会发现两千多年前的亚里士多德曾明确说过:“有效劝服基本的信念仍可以把他应用到今天的买卖商品上然而在古代的雅典可能会引起一场大的争论”。

很明显的可以看出,交流是现代市场的根基。

毋庸置疑,全球化市场的时代已经到来。

每年超过4万件的商品货物进入国际市场,其中超过一半是来自美国。

这里面85%的商品都不合格。

通往国际化市场成功的道路是建立在失败的市场垃圾碎片和广泛的广告活动之上的。

他们中的大多数之所以会失败,是因为跨文化交流被曲解了。

在跨文化市场里,如果你想把低劣的语言举止降低到最小,那么就不假定任何事情。

几乎我们都听说过关于美国通用汽车公司,他们尽力想把他们的雪佛兰牌汽车销往拉美国家。

但是雪佛兰在说西班牙语的拉美国家按字面意思是不能行走。

当公司发现汽车买不出去的原因时,他们就把车重新命名,然后销往这些国家。

福特汽车公司,美国又一个汽车界的领头羊,也有类似的问题。

他们的pinto 牌汽车在当地也没有达到预期的销售,原因时他们的汽车其意思在当地为男性生殖器。

最终福特公司把所有的名牌汽车重新命名为corcel,其意思为骏马。

伊莱克斯,一个日用电器制造者,其在英国获得了很大的成功。

不幸的是,他们的广告招牌的意思在美国和英国大不相同。

在美国,suck的意思是多虱子的。

英国的牙膏生产商在法国制造出来了一种牙膏叫cue。

它被人们所耻笑。

因为它的名字使人想起了臭名昭著的色情杂志——Cue。

但是市场中的文化意识更多于细心的翻译。

每一文化都有其微妙之处,当然也有其鲜明的禁忌。

尽管大多数的人不能列出他们自己文化的规则,但是他们很明白什么时候这些禁忌被触碰了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

fully by letter, telephone, fax or e-mail in such cultures. It is not necessary to meet face-to-face with a colleague to get things done.
完全在这种文化的信函,电话,传真或电子邮件。

满足面对面与同事把事情做好是没有必要的。

High-context cultures are the exact opposite. Communication tends to be imprecise and as much attention is paid to the person delivering the message as to the message itself. In high-context cultures---most of Latin America, Asia, the Middle East and Africa---personal encounters are essential before business can begin.
高语境文化是完全相反的。

沟通往往是不精确的,对提供消息的人比对消息本身关注的更多。

高语境文化中---大多数拉丁美洲,亚洲,中东和非洲---个人遭遇实在业务开始之前必不可少的。

These people need as much ancillary information as possible. They pay more attention to physical surroundings, how a business colleague is dressed or coiffured---the general ambiance of the negotiations---than individuals from low-context countries. Body language, facial gestures and voice inflection are important methods of communication. The physical surroundings for a meeting or a business meal are just as important as the substance of the discussion.
这些人需要尽可能多的辅助信息。

从低语境国家来说他们谈判的一般氛围比起个人更注重物理环境,企业如何,同事穿着或发型。

肢体语言,脸部表情和语音拐点是沟通的重要方法。

会议或商务用餐的物理环境同讨论的内容一样重要。

CULTURE CAUTION:Low-context business cultures tend to have strong legal frameworks for commercial transactions and rarely on personal interaction as the driving force behind a business deal. Legally binding contracts make for a more efficient use of time and an increase in the potential number of deals that can be transacted.
文化警告:低语境业务往往有强大的商业交易的法律框架,很少依靠个人互动来促成一笔生意。

具有法律约束力的合同更有效地利用了时间以及促进了潜在可以成交的交易数量的增加。

Relationship-Driven versus Task-Driven
This classification deals morewith the business culture within a society but it does have application to societies as a whole. Cultures,especially in reference to business dealings,are either relationship-driven——which,under Hofstede’s theory,would be classified as a feminine culture——or task-driven,yhe masculine side of Hofstede’s theory. Knowing which side of the fence your potential business partner sits on will allow you to prioritize your presentation and give you a fair estimate of the time frame need for closing a poteneial deal.
这种分类处理更多的体现在同一个社会的企业文化中,但并不适合整个社会。

文化,尤其是在业务往来上,要么是关系驱动——根据霍夫斯泰德的理论,将被列为女性文化——要么是任务驱动,则体现了男性文化。

你要知道你的潜在的商业伙伴是在哪一边的,这将会优
先给你提供一个公平公正的潜在交易关闭的时间的框架。

Task-driven cultures are usually low-context culture, while relationship-driven cultures are high-context ones. When giving a presentation to an individual from a task-driven culture, the main concerns will be price, quality and guarantees associated with a product or service.A sale can be closed on the first meeting.
任务驱动文化经常是低语境的文化,关系驱动文化则是高语境的,当在任务驱动文化下给予一礼物,这要关系到钱,质量,和保证以及相关的产品服务。

销售将在第一个次的会议中结束。

when presenting to people from a relationship-driven culture,you are doomed to failure unless you have established a personal relationships.The product could be the greatest thing since the invention of the wheel but until you are trusted,they won't want to hear about what you have to sell until you have sold yourself.
当涉及到人与人之间的关系驱动文化时,除非你建立起各人之间的关系,否则你就有可能失败。

如果你相信,这会是从车轮发明以来最重要的事情,它们不会听你想什么直到你完全售出自己。

Conversely,attempting to rely solely on friendship in a task-driven society is of minimal use. While your friendship will not be rebuffed, your presentation and deal structure had better be organized and to the point.
相反地,在这个任务驱动的社会中试图仅依靠友谊是没什么用的,虽然你的友谊不会被拒绝,但你的表现和交易结构最好能够组织起来并且恰到好处。

Every culture has an internal clock. For some it ticks loudly, urging action. For others, it ticks softly, being more a stage for performance than a motivator. Some people simple move through time; they are not controlled by it. How a culture views time and time horizons is critical in how business relationships are formed and contracts negotiated.
每种文化都有一个内部时钟。

对于一些时候发出很响的滴答声,这是敦促采取行动的。

而其他时候它轻轻的滴答声,与其说是一种动力更多的是一个可以表演的舞台。

有些人简单通过时间移动,他们不受它控制。

如何看待一种文化时间和时间范围是业务关系形成和合同的谈判的关键。

相关文档
最新文档