晏子使楚

合集下载

晏子使楚原文及翻译

晏子使楚原文及翻译

晏子使楚原文及翻译This model paper was revised by the Standardization Office on December 10, 2020原文:晏子使楚。

楚人以晏子短,为(wéi)小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更(ge-ng)道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂(mei)成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也对曰,齐人也。

王曰,何坐曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”翻译:楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。

晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:"齐国没有人可派吗竟派您做使臣。

"晏子严肃地回答说:"齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢"楚王说:"既然这样,那么为什么会打发你来呢"晏子回答说:"齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。

《晏子使楚》译文

《晏子使楚》译文

《晏子使楚》译文春秋时期,齐国的晏子奉命出使楚国。

晏子身材矮小,其貌不扬,但却以智慧和口才闻名于世。

晏子来到楚国的城门口,楚人故意不开大门,只开了旁边一个小门让晏子进去。

晏子见状,不卑不亢地说道:“只有出使到狗国的人,才从狗洞进去。

今天我出使的是楚国,不应该走这个门。

”负责接待的楚人无奈,只好打开大门让晏子堂堂正正地进入。

晏子见到了楚王,楚王瞅了他一眼,不屑地说:“难道齐国没有人了吗?竟派你这样一个人来出使。

”晏子郑重地回答:“齐国的都城临淄有上万户人家,人们张开袖子就能遮天蔽日,挥洒汗水就如同下雨一般,街上行人摩肩接踵,怎么能说齐国没有人呢?只是我们齐国派遣使者,是有规矩的。

那些有贤能的人被派遣到贤明的君主那里去,没有本事的人就被派到无能的君主那里去。

我是最无能的,所以就被派到楚国来了。

”楚王听了,一时无言以对。

在接下来的宴会上,楚王安排了一个武士押着一个犯人从堂下经过。

楚王故意问道:“这犯人是哪里人?犯了什么罪?”武士回答:“是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王转头看着晏子,带着嘲讽的语气说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子立刻起身回答:“我听说,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶子相似,果实的味道却不同。

为什么呢?是因为水土不一样啊。

现在这人在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,难道是楚国的水土让人善于偷窃吗?”楚王听后,尴尬地笑了笑,对晏子说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

”晏子凭借着自己的聪明才智和勇敢无畏,成功地维护了齐国的尊严,也让楚王对他刮目相看。

晏子在面对楚国的刁难时,始终保持着冷静和坚定。

他巧妙地运用言辞,以理服人,不仅化解了危机,还让对方认识到了自己的错误。

这种智慧和勇气,值得我们学习和借鉴。

从这个故事中,我们可以看出,一个人的外貌和身材并不能决定他的能力和价值。

晏子虽然身材矮小,但他的智慧和口才却让他在外交场合大放异彩。

同时,这个故事也告诉我们,在面对他人的歧视和不公正对待时,我们要勇敢地站出来,用合理的方式为自己争取尊严和公正。

晏子使楚阅读附答案优秀6篇

晏子使楚阅读附答案优秀6篇

晏子使楚阅读附答案优秀6篇《晏子使楚》阅读答案篇一[甲]晏子使楚晏子至,楚王赐晏子酒。

酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:缚者曷为者也?对曰:齐人也,坐盗。

王视晏子曰:齐人固善盗乎?晏子避席对曰:晏闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?王笑曰:圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

[乙]晏子辞千金晏子方食,景公使使者至。

分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。

使者反,言之公。

公曰:嘻!晏子之家,若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也。

使吏致千金与市租,请以奉宾客。

晏子辞。

三致之,终再拜而辞。

(选自《晏子春秋》)1.解释下列句中划线的字词。

(1)坐盗()(2)其实味不同()(3)分食食之()(4)使者反()2.从[乙]文中找出一个与得无楚之水土使民善盗耶中之的意义、用法相同的句子。

_______________________________________________________________________________ __________3.用现代汉语翻译下列句子。

(1)齐人固善盗乎?译文:________________________________________________________________ (2)景公使使者至。

译文:_________________________________________________________________ 4.从[甲][乙]两文中,可以看出晏子是怎样的人?_______________________________________________________________________________ __________参考答案:1.(1)犯罪(2)它的果实(3)吃(4)同反,返回2.晏子之家或是寡人之过也3.(1)齐国的人本来善于偷窃吗?(2)景公派使者到了。

【成语故事】晏子使楚的故事

【成语故事】晏子使楚的故事

【成语故事】晏子使楚的故事晏子是战国时期著名的政治家和外交家,其以使楚而闻名于世。

晏子使楚的故事至今在中国历史上依然传颂不衰,下面就为大家讲述一则关于晏子使楚的成语故事。

晏子是齐国的贤臣,他聪明睿智,深受国君的信任。

有一天,齐国的国君召见晏子,交代他一件重要的任务:“晏子啊,楚国与我国长期相争,我希望你能够前往楚国,用你的智慧和谋略,争取到楚国的支持,为我国争取更多的发展空间。

”晏子听后点头应允,当即做好出使楚国的准备。

晏子离开齐国,来到楚国。

待到晏子入国,楚国的国君即刻派人前来接待他。

晏子和楚国国君进行了深入的交谈,晏子言谈举止之间透露着自己的智慧和谋略。

楚国国君也被他的才华深深折服,因而对他给予了特别的礼遇。

晏子在楚国居住期间,不仅深入了解楚国的政治、经济、军事等情况,还通过巧妙的手段建立了与楚国国君的深厚友谊。

在楚国居住期间,晏子还结识了一位叫做屈原的楚国大臣。

屈原是楚国的一位重要政治家和学者,他深受楚国国君的信任,也是楚国政治决策的重要参与者。

晏子与屈原交谈时,发现这位楚国大臣的才智非凡,言谈之间无不透露着对国家的忠诚与担当,对民生的关心与寄望。

晏子深感屈原是楚国的栋梁之才,是可以为楚国做出重大贡献的人才。

就在晏子居住楚国的齐国的国君却接连派出使者前来楚国传达紧急的国书,希望尽快争取楚国的支持。

这引起了楚国国君的不满和疑虑,楚国国君开始质疑晏子的目的和真实意图。

楚国国君派出一位忠臣前来审问晏子,希望能够看清楚他的真实用心。

晏子深知处境危急,但他决心不让齐国的希望落空。

于是,他以深入楚国的情况为由,请求楚国国君耐心等待一段时间。

接着,他以巧妙的言辞和丰富的知识,让审问他的楚国大臣对他产生了信任与信心,得以免去了危机。

在接下来的日子里,晏子积极与屈原交往,并向他传授齐国的先进政治理念和制度,希望能够与其携手共同推动楚国的改革与发展。

而屈原也从晏子那里学到了许多齐国的先进经验和政治智慧,使他感悟颇深,对晏子的思想和个人修养也十分钦佩。

《晏子使楚》原文(含注释)

《晏子使楚》原文(含注释)

《晏子使楚》原文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释选自:《晏子春秋·内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。

坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不才。

《晏子使楚》原文、译文对照翻译

《晏子使楚》原文、译文对照翻译

《晏子使楚》原文、译文对照翻译1、晏子将使..楚。

解释:将:将要使:出使翻译:晏子将要出使到楚国去。

2、楚王闻之....,谓左右曰:“晏婴,齐之.(2)习辞...(3),何以..者也,今方.来,吾欲辱之也?”解释:闻:听说之:代词,代晏子将使楚的消息之(2):的习:熟练辞:言辞……者:……的人今:现在方:将要欲:想要之(3):代词,代晏婴何以:以何以:用也:呢翻译:楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?”3、左右对.曰:为.其.来也,臣请缚.一人过王而行。

解释:对:回答为:在这里相当于“于”。

其:代词,代晏婴。

缚:捆绑翻译:手下的人回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

4、王曰,何为.者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐.?曰,坐盗。

解释:为:做坐:犯罪盗:偷窃翻译:大王(就)问,(他)是干什么的?我们就说,是齐国人。

大王(再)问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃罪。

”5、晏子至,楚王赐.晏子酒。

酒酣,吏二缚一人诣.王解释:赐:赏赐,请诣:到(指到尊长那里去)翻译:晏子来了,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前。

6、王曰:“缚者曷.为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固.善盗乎?”解释:曷:同“何”,什么。

固:本来。

善:善于翻译:楚王问道:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”7、晏子避席..(1)橘,生于淮北则为.(2)枳,叶..对曰:“婴闻之.,橘生(于)淮南则为徒.相似,其实..味不同。

所以然.者何,水土异也。

解释:避席:离开座位,表示郑重。

之:代词,这样的事,指下文“橘生淮南则为橘……其实味不同”则:连词,就为(1):是为(2):变成,变为徒:只其:它们的实:果实所以……者,……的原因然:指示代词,这样异:不同翻译:晏子离开了席位回答说:“我听说这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。

《晏子使楚》二则原文及翻译

《晏子使楚》二则原文及翻译

《晏子使楚》二则原文及翻译原文晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今使梦,不当从此闯入。

”“傧者更道,从大门入,几梦一,十一:“齐无人那?使子为使。

”星子对一“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之何以也?”左右对曰:“为其来也,贾请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:”“缚者易为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同,所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”翻译晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”“迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”梦士说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

九上语文:《晏子使楚》原文及译文

九上语文:《晏子使楚》原文及译文

《晏子使楚》原文及译文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”注释选自:《晏子春秋·内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。

坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

晏子使楚《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显显楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。

故事赞扬了晏子身上表现出来的凛然正气、爱国情怀和他高超的语言艺术。

目录晏子使楚,楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入;今臣使楚,不当从此门入。

”傧(bīn)者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄(zī)三百闾(lǘ),张袂(mèi)成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使乎?”晏子对曰:“齐命使各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主,婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也(倒装句)?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰‘何为者也?’对曰‘齐人也。

’王曰‘何坐(倒装句)?’曰:‘坐盗。

’”晏子至,楚王赐晏子酒。

酒酣(hān),吏二缚(fù)一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也(倒装句)?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘(jú)生淮(huái)南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡(guǎ)人反取病焉(yān)。

”翻译晏子出使楚国。

楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,叫晏子从小门中进去。

晏子不肯进去,晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。

今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。

”楚国人只好改道请晏子从大门中进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国家,无能的人就派遣他出使无能的国家,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。

”晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对手下的的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

大王就问:‘他是做什么的人?’我们回答说;‘他是齐国人。

’大王再问:‘犯了什么罪?’我们回答说:‘他犯了偷窃罪。

’”晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名公差绑着一个人到楚王面前去。

楚王问道:“被绑着的人来自哪?是干什么的?”(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?''晏子离开了坐席回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状相似,它们的果实的味道却不同。

这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。

现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷窃吗?”楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自取其辱了。

”文章出处选自《晏子春秋·内篇·杂下》。

(《诸子集成》本,中华书局1954年版)标题为编者所加。

《晏子春秋》是一部记载晏子言行的著作。

晏子简介晏子(公元前500年)名婴,字平仲,史称“晏平仲”。

春秋时齐国的大夫,夷维(今山东高密)人。

春秋时期著名的政治家和外交家。

春秋后期齐国的国相,曾在齐灵公、庄公和景公三朝任事,是著名的政治家和外交家。

有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。

他爱国忧民,敢于直谏,在诸侯和百姓中享有极高的声誉。

他博闻强识,善于辞令,主张以礼治国,曾力谏齐景公轻赋省刑,汉代刘向《晏子春秋》叙录,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提并论。

《晏子春秋》是一部记叙春秋时代齐国晏婴的思想、言行、事迹的书,也是我国最早的一部短篇小说集。

相传为晏婴撰,现在一般认为是后人集其言行轶事而成。

书名始见于《史记·管晏列传》。

《汉书·艺文志》称《晏子》,列在儒家类。

全书共八卷,二百一十五章,分内、外篇。

主要记述了晏子的言行思想,语言简炼,情节生动,写出了晏婴形象,具有较高的艺术性。

书中寓言多以晏子为中心人物,情节完整,主题集中,讽喻性强,对后世寓言有较大的影响。

注解使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

以:因为。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音bīn。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

更道:改而引导道通导。

临淄:淄,(zī)。

临淄,地名,古代齐国的都城,今山东省淄博市。

闾:音lǘ,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

三:表示多数,不是实指。

袂:音mèi,衣袖。

踵:音zhǒng,脚后跟。

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不贤、这里指没有德才的人。

王闻之:之:这个消息,代“晏子将使楚”这件事。

宜:适合。

谓左右曰谓……曰:对……说左右:近旁的人,这里指近侍。

习辞者:善于辞令的人。

习,熟练。

辞,言辞。

吏二缚一人诣王缚:捆绑诣:到……去。

今:现在。

方:将要。

何以也:即“以何也”,用什么方法呢?以:用。

何坐:犯了什么罪。

坐:犯罪。

吾欲辱之:我想要羞辱他。

之,他,代晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。

曷:通“何”,什么。

为:相当于“于”,当。

过:经过。

避席:离开座位,表示郑重。

避:离开。

枳:一种灌木类植物,果实小而苦。

徒:只,仅仅。

所以然者何:然:这样。

所以……:……的原因。

对曰:下对上的回答。

固:本来。

得无:莫非。

使:派遣。

熙:同“嬉”,开玩笑。

其实:里面的果实。

古今异义词其实(其实味不同):古义:它们的果实。

今义:实际上。

谓左右曰,左右,古义:近旁的人。

今义:左右表方位,约数(如:600字左右)。

反取病焉,病,古义:辱。

今义:疾病,患病。

齐之习辞者也,习:古义:熟练。

今义:学习。

涉及成语及特殊句式涉及成语张袂成阴:张开袖子能遮掩天日,成为阴天。

形容人多。

挥汗如雨:挥洒汗水就如同下雨,形容十分劳累或热得汗出得多。

比肩接踵:肩挨着肩,脚跟着脚。

形容人很多,很拥挤。

南橘北枳:比喻同一物种因环境条件不同而发生改变。

特殊句式1.何以也宾语前置:以何也2.何坐宾语前置:坐何3.吏二缚一人诣王定语后置:二吏缚一人诣王通假字1.曷:同“何”,什么。

2.熙:同”嬉”,开玩笑。

智慧评点外交无小事,尤其在牵涉到国格的时候,更是丝毫不可侵犯。

晏子以"针尖对麦芒"的方式,维持了国格,也维护了个人尊严。

晏婴是聪明机智,能言善辩,勇敢大胆的人。

晏子:语言委婉,机智善辨,巧妙斗争又不失礼节,捍卫祖国尊严。

选自《晏子春秋·内篇·杂下》(《诸子集成》本,中华书局1954年版)。

题目是编者加的。

《晏子春秋》中记录了不少有关于晏子的轶闻逸事。

晏子使吴晏子使吴,吴王谓行人曰:“吾闻晏婴,盖北方辩于辞、习于礼者也。

”命傧者曰:“客见则称‘天子请见’。

”明日,晏子有事,行人曰:“天子请见。

”晏子蹴然。

行人又曰:“天子请见。

”晏子蹴然。

又曰:“天子请见。

”晏子蹴然者三,曰:“臣受命弊邑之君,将使于吴王之所,所以不敏而迷惑,入于天子之朝。

敢问吴王恶乎存?”然后吴王曰:“夫差请见。

”见之以诸侯之礼。

晏子出使吴国时,吴王对手下说:“寡人听说晏婴善于言辞,熟悉礼制,等晏婴晋见寡人时,命接待人员以天子尊称寡人。

”第二天晏子进宫见吴王,命人通报,通报人说:“天子有令,命晏婴晋见。

”晏子长叹三声,说:“我受齐王之命出使吴国,不知怎么搞的怎会来到周天子的宫廷,请问到底这个世界上有没有吴王呢?”吴王立刻说:“夫差有请。

”于是以合于诸侯身份的礼仪接待晏子。

晏子使吴又一年,晏婴奉命出使吴国。

一天清晨,晏婴来到宫中等候谒见吴王。

不一会儿,侍从传下令来:“天子召见。

”晏婴一怔,吴王什么时候变成天子了?当时周天子虽已名存实亡,但诸侯各国仍称周王为天子,这是他独享的称号。

晏婴马上反应了过来,这是吴王在向他炫耀国威呀。

于是,他见机行事,装作没听见。

侍卫又高声重复,晏婴仍不予理睬。

侍卫没有办法,径直走到他跟前,一字一顿地说:“天子请见。

”晏婴故意装作惊诧的样子,问道:“臣受齐国国君之命,出使吴国。

谁知晏婴愚笨昏聩,竟然搞错了方向,走到天子的朝廷上来了。

实在抱歉。

请问何处可以找到吴王?”吴王听门人禀报后,无可奈何,只得传令:“吴王请见。

”晏婴听罢,立刻昂首挺胸走上前拜见吴王,并向他行了谒见诸侯时当行的礼仪。

吴王本来是想利用这个办法来难为晏婴的,结果却自讨没趣,好不尴尬。

但是他并没有死心,还想继续难为晏婴。

他故意装作非常诚恳的样子对晏婴说:“一国之君要想长久保持国威,守住疆土,该怎么办?”晏婴不假思索地答道:“先人民;后自己;先施惠,后责罚;强不欺弱,贵不凌贱,富不傲贫。

不以威力击败别国国君,不以势众兼并他国,这是保持国威的正当办法。

否则;就很危险了。

”自命不凡的吴王听完晏婴的一番慷慨陈词,再也想不出什么难题为难晏婴了。

晏婴凭着自己的聪明才智不动声色地又一次取得了出使的胜利。

有一次,晏婴出使晋国。

晋国的大夫叔向见晏婴的装束很寒酸,感到颇为不解,酒席宴上委婉地问道:“请问先生,节俭与吝啬有什么区别?”晏婴明白叔向的用意,也不动怒,认真地答道:“节俭是君子的品德,吝啬是小人的恶德。

衡量财物的多寡,有计划的加以使用,富贵时没有过分地加以囤积,贫困时不向人借贷,不放纵私欲、奢侈浪费,时刻念及百姓之疾苦,这就是节俭。

如果积财自享而不想到赈济百姓,即使一掷千金,也是吝啬。

”叔向听了肃然起敬,不敢再以貌取人,小视晏婴了。

叔向问晏子:“节俭,吝啬,偏爱对于人的行为来说是怎么样的呢?”晏子说:“根据钱财多寡有节制地使用,富裕的时候就不用积聚钱财,贫穷的时候也不用向别人借贷,这叫做节俭;积累的钱财很多,却不能够分给大家,只供自己富裕地生活,这叫做吝啬;既不能把钱财分给别人,又舍不得用他们改善自己的生活,这叫做偏爱。

节俭是君子的行为准则,吝啬和偏爱才是小人的行为。

”晏子跟叔向谈论吝啬说:“啬者,君子之道;吝爱者,小人之行也。

”“称财多寡而节用之,富无金藏,贫不假贷,谓之啬;积多不能分人,而厚自养,谓之吝;不能分人,又不能自养,谓之爱。

故夫啬者,君子之道;吝爱者,小人之行也。

”吝与啬在当时是有区别的。

相关文档
最新文档