信用证外贸术语-单证

合集下载

外贸单证 名词解释

外贸单证 名词解释

一、名词解释中英文都可以回答。

(回答要包含三个问题:谁开,给谁,有什么用)1.信用证(Letter of Credit,L/C):开证银行应申请人的要求并按其指示向第三方开立的载有一定金额的,在一定的期限内凭符合规定的单据付款的书面保证文件。

2.汇票(Bill of Exchange/Postal Order/Draft):由出票人签发的,要求付款人在见票时或在一定期限内,向收款人或持票人无条件支付一定款项的票据。

3.商业发票(Commercial Invoice):出口方向进口方开列发货价目清单,是买卖双方记账的依据,也是进出口报关交税的总说明。

4.领事发票(Consular Invoice):由进口国驻出口国的领事出具的一种特别印就的发票,是出口商根据进口国驻在出口地领事所提供的特定格式填制,并经领事签证的发票。

为进口国用于防止外国商品的低价倾销,同时可用作进口税计算的依据,有助于货物顺利通过进口国海关。

5.形式发票(Proforma Invoice)是一种非正式发票,是卖方对潜在的买方报价的一种形式。

买方常常需要形式发票,以作为申请进口和批准外汇之用。

6.保险单(Insurance Policy),俗称大保单,由于背面载有保险合同双方之间权利和义务等内容的保险条款,是一种最广泛使用的和独立的保险单据。

一旦货物受损,承保人和被保险人需按照保单上规定的保险条款和保险险别确定货损,处理索赔。

7.保险凭证(Insurance Certificate),俗称小保单,是一种简化的保险凭证。

其背面并不载明保险合同双方的权利和义务等保险条款,保险条款以保险公司的为准。

其它内容与保险单相同。

保险凭证的法律效力与大保单相同。

8.联合凭证Combined Insurance Certificate,是一种更为简化的保险单据,一般用于港澳地区中资银行开立的信用证项下的业务。

保险公司在出口公司提交的商业发票上加注保险编号、承保险别、保险金额并加盖保险公司印章,并以此为保险凭证。

外贸单证知识知识交流

外贸单证知识知识交流

知识梳理一、信用证1.种类不可撤销信用证Irrevocable L/C/可撤销信用证Revocable L/C即期信用证Sight L/C /远期信用证Usance L/C保兑信用证Confirmed L/C /不保兑信用证Unconfirmed L/C可转让信用证Transferable L/C /不可转让信用证Non-transferable L/C有追索权信用证With recourse L/C /无追索权信用证Without recourse L/C跟单信用证Documentary L/C /光票信用证Clean L/C循环信用证Revolving L/C背对背信用证Back to Back L/C 对开信用证Reciprocal L/C信开信用证To open by airmail L/C 电开信用证To open by cable L/C2.译1)drawn on “向……开立”2)Against 凭……3)Applicant 申请人4)Opening /Issuing bank 开证行5)Beneficiary受益人6)Advising bank /Notifying bank通知行7)Negotiating bank 议付行8)The soft clause 软条款9)Discrepancy fee 不符点费10)Sequence of total 报文页次2711)Documentary credit NB 信用证号2012)Reference to pre-advice 预先通知号2313)Date of Issue 开证日期31C14)Date and Place of expiry 信用证有效期和有效地点31D15)Currency code amount 结算货币和金额32B16)Percentage credit amount tolerance 信用证金额上下浮动范围(溢短装)39A 17)Maximum credit amount 信用证最高金额39B18)Additional Amount 附加金额39C19)Form of documentary credit 跟单信用证形式40A20)Applicable rules 信用证法则40E21)Any bank 自由议付41A22)Available with......by...... 指定银行及兑付方式41D23)Drawee 汇票付款人42A 42D24)Drafts at 汇票付款日期42C25)Mixed payment details 混合付款条款42M26)Deferred payment details 迟期付款条款42P27)Partial shipment 分装条款43P28)Transhipment 转运43T29)Loading on board /dispatch/packing in charge at/from 装船发运和接收监管地点44A 30)For transportation to 货物发运最终地点44 B31)Port of loading 装货港44E32)Port of discharge 卸货港44F33)Latest date of shipment最迟装运期44C34)Shipment period 船期44D35)Description of goods and /or services 货物描述46A/B36)Documents required 单据要求46A/B37)Additional conditions 特别条款47A/B38)Period for presentation 交单期限4839)Confirmation instruction 保兑指示4940)Applicant 信用证申请人5041)Applicant bank 信用证开证银行51A/D42)Reimbursement bank 偿付行53A/D43)Advised through bank 通知行57A44)Beneficiary 信用证受益人5945)Charges 费用71B46)Sender to receiver information 附言7247)Instruction to the paying/accepting/negotiating bank 给付款行、承兑行、议付行的指示78 48)Swift code 银行代码49)SWIFT 环球银行财务电讯协会(=Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication )二、合同contractycan date 受载期(= layday and canceling date)2.Notice of arrival 到货通知单3.ETA 预计到达时间(=Estimated Time of Arrival)4.PWWD每晴天工作日(= Per Weather Working Day)5.Dispatch 速遣Demurrage 滞期6.Fixture note 租船确认合同7.NOR 准备就绪通知书(=Notice of Readiness)8.Time Sheet 装卸时间表(计算单)9.Draft survey 水尺计重10.Shipping terms 发运条件11.Gencon 金康合同(General contract)12.C/P Charter Party 租船契约13.Discrepancies 不符点14.Bill of Lading 提单15.Blank endorsed 空白背书made out to order 做成指示抬头to order凭指示16.Insurance policy 保险单Insurance certificate 保险凭证17.Transfer of risks18.Time of delivery 交货期19.In bulk 散装20.Port of loading 装货港Port of discharging 卸货港21.Per Wet Metric Ton 每湿吨22.Be borne by 由……承担23.At seller’s option 由卖方选择24.Fraction prorate 按比例test shipment date 最迟装运期26.Statement of fact 实事记录27.Once on demurrage always on demurrage 一旦滞期永远滞期28.“Freight payable as per charter party”按照租船契约付运费29.F.P.A 平安险IC 中国检验认证集团(=China Commodity Inspection Corporation)31.Account number 账号32.Swift code 银行代码33.Beneficiary Bank 受益行34.Force Majeure 不可抗力35.Act of god 天灾Act of Government 政府行为36.Description of ship 船舶说明description of goods 货名37.UCP 跟单信用证统一惯例(Uniform Customs and Practice)38.D/P 付款交单(document against payment)D/A 承兑交单(=document against acceptance)39.In duplicate 一式两份In triplicate 一式三份In quadruplicate 一式四份In quintuplicate 一式五份In sextuplicate 一式六份In septuplicate 一式七份In octuplicate 一式八份In nonuplicate 一十九份In decuplicate 一式十份40.T/T 电汇(=Telegraph transfer)41.MOEP 矿石出口许可证(=Mineral Ore Export Permit)42.OTP 矿石运输许可证(=Ore Transport Permit)43.Port Charter 港口租约44.WIPON (=Whether in port or not)不管进港与否45.泊位租约berth charter46.WIBON (=Whether in berth or not)不管泊位与否47.Reachable on arrival 到达即可靠泊三、汇票draft/ Bill of Exchange1.当事人1)出票人drawer2) 受票人drawee3)收款人payee2.种类1)按出票人银行汇票Banker’s draft 商业汇票commercial draft2)有无附属单据光票clean bill 跟单汇票documentary bill3)付款时间即期汇票sight draft 远期汇票time bill or usance bill远期汇票付款时间规定:见票后XX天付款at XX days after sight出票后XX 天付款at XX days after date of draft提单签发日后XX天付款at XX days after date of B/L指定日期付款at a fixed date in future3.使用1)出票Issue2)提示presentation3)承兑acceptance4)付款payment5)背书endorsement6)拒付dishonor4翻译1)Pay to the order of “凭……指示”2)若信用证规定:Drawn on applicantDrawn on account eeDrawn on XX co买方(开证申请人)为付款人Drawn on openerDrawn on principalsDrawn on them/themselvesDrawn on you/yourselves指通知行Drawn on us/ourselves开证行、付款行、偿付行等为付款银行Drawn on XX bank3)汇票的抬头国际票据市场上,汇票的抬头通常有三种写法:限制性抬头“pay XX only ”(仅付款给某人)或加上(Not negotiable 不准流通)指示抬头“pay to the order of .......”可背书转让持票人或来人抬头pay bearer (付给来人)在我国对外贸易中,汇票的收款人一般都是以银行为指示抬头。

外贸术语缩写

外贸术语缩写

常用外贸术语缩写外贸术语缩写45个:(很实用)1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF(reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C (letter of credit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价comprehensive package of services全面的一揽子服务a designated manned ship 一艘特定的配备船员的船air freight空运货物Airline cooperation 航空公司协作arrival notice到货通知as per按照bale or grain capacity包装或散装容积BALTIME form波尔的姆格式bank draft银行汇票bareboat chartering光船租船BARECON form贝尔康格式bargaining strenght 讨价还价的能力bill of entry 报关单bills of lading提单BIMCO波罗的海国际航运运协会blank bill of lading不记名提单break bulk cargo杂货,普通货物breakage of packing risks包装破裂险bunker adjustment factor (BAF)燃油价格调整因素;燃油附加费business correspondence商务通信call at a port挂靠,停靠cargo transportation货物运输carriage of goods by sea海上货物运输carriage of goods by road公路货物运输carrier承运人carrying capacity运载能力certificate of registry登记证书CFR (Cost and Freight) CFR (成本加运费)chargeable weight 计费重量charter party 租船合同check list核查单CIF (Cost,Insurance and Freight)CIF (成本、保险费加运费) CIP (Carriage and Insurance Paid To)CIP (运费、保险费付至) clash and breakage risks碰损、破碎险class rates等级运价clean bill of lading清洁提单clear the goods for export办理货物出口清关手续combined transport合并运输commission agent委托代理人common carrier公共承运人conference lines班轮公会运输consignee收货人consolidated shipment集运货物Constructive total loss推定全损container cargo集装箱货物containerization集装箱化contract of affreightment (COA)包运合同contract of carriage货物运输合同CPT (Carriage Paid To)CPT (运费付至)lashing 捆扎加固special cargo 特殊货物报关单、核销单、提单等的英文翻译出口报关单bill of customs clearance核销单verification sheet倒签提单antedated B/L直销direct selling传销multi-level selling,pyramid selling唛头mark正唛shipping mark,main mark, front mark侧唛side markTHC 码头操作费FAF 燃料附加费YAS 码头附加费或者日元升值附加费EPS是设备位置附加费EXW工厂交货AIR WAYBILL NUMBER 包裹空运运单号B/L NO 海运的提单M B/L (Ocean Bill of Lading)海上提单H B/L (House Bill of Lading)仓库提单报关单英文单词和缩写一.单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1、金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单nThree steps—declaration, examination of goods andn release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

国际贸易术语1

国际贸易术语1

常用国际贸易术语SCO:SCO=SOFT CORPORATE OFFER 软发盘或责任供货函的意思,外贸单证是指进出口业务中使用的各种单据和证书,买卖双方凭借这些单证来处理货物的交付、运输、保险、商检和结汇等,单证工作主要有审证、制单、审单、交单和归档五个方面,它贯穿于进出口合同履行的全过程,具有工作量大、涉及面广、时间性强和要求高等特点。

ICPO:不可撤销意向书LOI:购货意向书POP: Proof of Product 产品证明产品证明也就是货物证明PB: Performance Bond(履约保证金)POF: Proof of Funds(资金证明)FCO: Formal Change Order(合同正式更改确认书)Q88:BG:银行保函BCL:银行资信证明。

DLC:跟单信用证SBLC:备用信用证MT103:是电汇MT103-23:这个MT103有个形式为MT103-23,也就是有条件支付形式.MT760: BG/MT760/SKR是根据ICC458见索即付和ICC500有条件付款等条款制定的。

而且,这种在国际贸易中新兴的付款方式近年来已被美、欧及香港地区多数国际知名大银行所广泛采用,其发展的态势将全面取代国际贸易中传统的付款方式“跟单信用证”。

开证行:在此程序中,开证行(或买方银行)对于执行的合同扮演两个角色,一是开证行是这笔交易的第一付款责任人,二是买方银行又是这笔交易的“第三方委托人”。

银行付款保函:在这个程序中,保函内容“无条件的、不可撤消的、保兑的、全款的”是完全保护卖方的(见附件一和二),而且开证行为第一付款责任人。

在整个过程中,正本银行保函一直存放在开证行安全帐户直至卖方按照合同规定履约其全部责任。

MT760:是银行保函的通知函,这个通知函是根据合同第九章和附件四内容开立的,是用来保护买方和买方银行的(见附件三、四)。

安全帐户/安全收据在开证行开立的“第三方责任人”/信托帐户存放正本保函,只把安全收据提供给卖方作为收据。

外贸单证中的信用证翻译

外贸单证中的信用证翻译

ISSUE OF DOC. CREDIT 27: SEQUENCE OF TOTAL:电文页次1/2 MT700 MT70140A: FORM OF DOC.CREDIT:种类IRREVOCABLE 不可撤销REVOCABLE 可撤销20: DOC.CREDIT NUMBER:132CD6372730 31C: DATE OF ISSUE:开证日期09071540E: APPLICABLE RULES:所适用的规则UCP LATEST VERSIONUCP(跟单信用证统一惯例)最新版即UCP60031D: DATE AND PLACE OF EXPIRY:有效期和有效地点DATE 090910 PLACE IN BELGIUM 有效期=最晚装运期+交单期有效地点一定在受益人所在国51D: APPLICANT BANK:开证行ING BELGIUM NV/SV(FORMERLY BANKBRUSSELS LAMBERT SA), GENT50: APPLICANT:NU BONNETERIE DE GROOTE申请人(进口商)AUTOSTRADEWEG 69090 MELLE BELGIUM 59: BENEFICIARY:SHANGHAI WILL IMPORT AND EXPORT CO., LTD 受益人(出口商)NO.25 JIANGNING ROAD, SHANGHAI, CHINA32B: AMOUNT:币别、总金额CURRENCY USD AMOUNT 19 500.0041A: AVAILABLE WITH…BY 押汇方式(通过**银行,**方式)BY ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION(议付)通过中国任一家银行议付42C: DRAFTS AT 汇票付款期限30 DAYS AFTER SIGHT 见票后30天远期支付42A: DRAWEE :汇票受票人(付款人)NU BONNETERIE DE GROOTE. 开证行(若不是开证行,改证)43P: PARTIAL SHIPMTS:分批NOT ALLOWED 默认允许43T: TRANSSHIPMENT:转船ALLOWED 默认允许44E: PORT OF LOADING:装运港ANY CHINESE PORT44F: PORT OF DISCHARGE :目的港ANTWERP, BELGIUM44C: LATEST DATE OF SHIPMENT:最晚装运期090815与开证日期有一定间隔45A: DESCRIPTION OF GOODS:+ 3000 PCS(PIECES)SHORT TROUSERS –100PCT(PERCENT) COTTON TWILL ATEUR10.50/PC AS PER ORDER D0900326 AND SALES CONTRACT NUMBER WILL09068.+ 5000 PCS SHORT TROUSERS – 100PCT货物描述COTTON TWILL AT EUR12.00/PC AS PERORDER D0900327 AND SALES CONTRACTNUMBER WILL09069.SALES CONDITIONS: CFR ANTWERPPACKING: 50PCS/CTN(CARTON)46A:DOCUMENTS REQUIRED: 1. SIGNED COMMERCIAL INVOICES IN 4 ORGINAL(正本)AND 4 COPIES(副本)所需单据 2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OFLADING, MADE OUT TO ORDER, BLANK ENDORSED,MARKED FREIGHT COLLECT NOTIFY THE APPLICANT提单3. CERTIFICATE OF ORIGIN.原产地证书4. PACKING LIST(装箱单)IN QUADRUPLICATE (一式四份)STATING CONTENTS OF EACH PACKAGESEPARARTELY.5.INSURANCE POLICY(保险单)/CERTIFICATE ISSUEDIN DUPLICATE IN NEGOTIABLE FORM, COVERING ALLRISKS, FROM WAREHOUSE TO WAREHOUSE FOR 120PCT OF INVOICE VALUE. INSURANCEPOLICY/CERTIFICATE MUST CLEARLY STATE IN THEBODY CLAIMS, IF ANY, ARE PAYABLE IN BELGIUMIRRESPECTIVE OF PERCENTAGE47A:ADDITIONAL CONDITIONS:附加条款1/ ALL DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS LC MUST BE ISSUED IN ENGLISH.7/ IN CASE THE DOCUMENTS CONTAIN DISCREPANCIES(不符点), WE RESERVE THE RIGHT TO CHARGE DISCREPANCY FEES AMOUNTING TO EUR 75 OR EQUIVALENT.71B: CHARGES:费用ALL CHARGES ARE TO BE BORN BY BENEFICIARY48: PERIOD FOR PRESENTATION:交单期WITHIN 5 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT, BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT49:CONFIRMATION INSTRUCTION:是否保兑WITHOUT 默认是不保兑。

单证贸易术语

单证贸易术语

常用外贸术语大全ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRateB组BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactorBAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

B/L 海运提单 Bill of LadingB/R 买价 Buying RateC组(主要运费已付)CFR 成本加运费(……指定目的港)CFR(cost and freight)成本加运费价C&F(成本加运费):COST AND FREIGHTC&F 成本加海运费 COST AND FREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB (离岸价):FREE ON BOARDCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地 Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid ToCY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y。

货柜场 Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTC。

C 运费到付 CollectCNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC。

O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C.S。

C 货柜服务费 Container Service ChargeC/(CNEE)收货人 ConsigneeC/O 产地证 Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库 Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行 Customs House BrokerCOMM 商品 CommodityCTNR 柜子 ContainerD组(到达)DAF 边境交货(……指定地点)DAF 边境交货 Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货 Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货 Delivered Duty UnpaidDDP 完税后交货(……指定目的地)DDP 完税后交货 Delivered Duty PaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费 Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交单D/P 付款交单 Document Against PaymentDOC (document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENT CHARGEDoc#文件号码 Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单D/A 承兑交单 Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知 Delivery OrderE组(发货)EXW 工厂交货(……指定地点)Ex 工厂交货 Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用, EBA一般是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费 Equipment Position SurchargesF组(主要运费未付)FCA 货交承运人(……指定地点)FCA 货交承运人 Free CarrierFAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FOB 船上交货 Free On BoardFOB (离岸价):FREE ON BOARDCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价"):COST INSURANCE AND FREIGHTFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜 Full Container LoadLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADFAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactorFAC(facsimile)传真Form A -—-产地证(贸易公司)F/F 货运代理 Freight ForwarderFAK 各种货品 Freight All KindFAS 装运港船边交货 Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型 Forty—Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREE IN的意思,指船公司不付装FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价 General RateIncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重N。

外贸常用的单证

外贸常用的单证
商品检验申请书样本见式样5。实际上,很多商品的常规检验都包含了质量、重量、卫生、重金属等等检测项目,至于检验证书的名称是什么,则可根据客户的要求选择。即证书内容一样,标题不同罢了。
原产地证
原产地证包括一般原产地证(CERTIFICATION OF ORIGINA)和普惠制原产地证(GSP FORM A)。原产地证是证明我出口货物生产和制造地的证明文件,是出口产品进入国际贸易领域的“身份证”。货物进口国据此对进口货物给予不同的关税待遇和决定限制与否。中国的原产地证有固定印刷格式,一般由商检局出具。出口企业申请办理此证,首先要在当地办理企业注册登记,然后才有资格申请签证。
受益人声明主要用于不便或无法用官方文件证明的,客户要求做到的事宜,或其他一些类似于保函(保证承担某些责任或某些可能产生的责任的声明)的内容。
书写上无规定格式,只需要列标题为BENEFICIARY CERTIFICATION,行文上有“WE HEREBY CERTIFICATE THAT…”后面加上客户所需声明的内容,再落款盖章即可。
6.装船通知(SHIPPING ADVICE)
船开前或不迟于船开当日,由发货人出具给收货人的装船情况通知。格式不限,但应包括下列内容:收货人(Consignee)、发货人(Consigner)、货物名(Goods)、提单号(B/L Number)、集装箱/铅封号(Container/Seal Number)、船名(Vessel Name)、航次(Voy)、目的港(Destination Port)、起航日(ETD, Estimated)和预计抵达日(ETA, Estimated Time of Arrival)等项目内。
一、外贸单证的种类与使用
外贸实务中,单证的制作与出具人通常有出口商、出口国的商检等机构,货运公司以及进口商,一般规定是英文或中英文对照。

第一章 国际贸易单证概述

第一章  国际贸易单证概述

第一章国际贸易单证概述一、单证概述(一)单证的含义1、单证:国际结算中应用的单据、文件与证书,凭借这种文件来处理国际货物的交付、运输、保险、商检、结汇等。

2、狭义单证:单据和信用证3、广义单证:各种文件和凭证。

(二)国际商务单证工作的意义1、国际结算的基本工具国际贸易主要表现为单据的买卖。

在信用证业务中,各有关当事人处理的是单据而不是有关的货物、服务或其他行为。

以CIF贸易条件成交的合同,卖方凭单交货,买方凭单付款,实行单据和付款对流的原则。

例:(2006年试题)在信用证支付方式下,卖方凭以向客户收取货款的,不是实际货物,而是与来证要求完全相符的全套单据。

(正确)2、经营管理的重要环节外贸企业经营的好坏与单证工作组织管理的优劣关系很大。

3、政策性很强的涉外工作4、企业业务和素质的体现(三)国际商务单证工作的基本要求1、正确——单证工作的前提,包含两方面的内容(1) 各种单据必须做到“三相符”;单证相符:单据与信用证相符——占首要地位单单相符:单据与单据相符单同相符:单据与贸易合同相符银行只要求前两个相符,而对于外贸企业,则还要加上一个“单货相符”。

(2) 二是单据必须与有关惯例和法令规定相符。

信用证按照(UCP600)的解释。

例:(外销员试题)所谓信用证“严格相符”的原则,是指受益人必须做到:①单证与合同严格相符。

②单据和信用证严格相符。

③信用证和合同严格相符。

应选:②2、完整(1) 成套单证群体的完整性在结汇时,要提供齐全的,成套的单证。

(2) 每一种单据的所填内容必须完备齐全(3) 单据的份数齐全,尤其是提单的份数。

例:(2005年试题)根据制单的“完整”原则,下列表述不正确的是( D ) A.单据种类的完整 B.单据所填写的内容完整C.每种单据份数的完整D.所有单证都必须签署3、及时(1)出单及时:各种单据的出单日期必须合理可行,不能超过信用证有效期或按商业习惯的合理日期。

保险单日期早于或等于提单的签发日期提单日期不得迟于装运期装运通知书必须在货物装运后立即发出。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

信用证种类——Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/ 远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C/untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证信用证有关各方名称——Names of Parties Concerned1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cabl e through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行Amount of the L/C 信用证金额1. amount RMB¥… 金额:人民币2.up to an aggregate am ount of Hongkong Dollars… 累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD… 总金额为港币……5.for the amount of USD… 金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度The Stipulations for the shipping Documents1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and ad dress of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)bel ow 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to d ocuments hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)……Draft(Bill of Exchange)1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s)to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn und er this credit must contain t he clause “Draftsdrawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn und er United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s)drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses “Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s)so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s)bearing the clause:“Drawn und er documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”Invoice1. signed commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate 一式两in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份)2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating(showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as required for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount shoul d be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: und er A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票Bill of Loading——提单1. full set shipping(company's)clean on board bill(s)of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper end orsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers, accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of cl ean “on board” bills of lading/cargo receipt mad e out to our order/to order and end orsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked “Freight prepaid” / “Freight Payable at Destination”全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of… 提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit andnot later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer, “Freight Prepaid”“Linerterms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本Certificate of Origin1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书stating 证明evidencing 列明specifying 说明indicating 表明declaration of 声明2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)5.certificate of origin separated 单独出具的产地证6.certificate of origin “form A” “格式A”产地证明书7.genetalised system of preference certificate of origin form “A” 普惠制格式“A”产地证明书Packing List and Weight List1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单2.packing list detailing… 详注……的装箱单3.packing list showing in d etail… 注明……细节的装箱单4.weight list 重量单5.weight notes 磅码单(重量单)6.detailed weight list 明细重量单Other Documents1. full set of forwarding agents' cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单3.parcel post receipt 邮包收据4.Parcel post receipt showing parcels ad dressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人5.parcel post receip t evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A 海关发票证明书7.pure foods certificate 纯食品证书bined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书The Stipulation for Shipping Terms1. loading port and d estination装运港与目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to… CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……2.date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/ despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5) from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……3.partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船(5) partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运(6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运Date & Address of Expiry1. valid in…for negotiation until… 在……议付至……止2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟于……交议付行(受票行)3.expiry date for presention of documents… 交单满期日4. draft(s) must be ne gotiated not later than… 汇票要不迟于……议付5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满9.draft(s) drawn und er this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效13.expiry (expiring) date… 满期日……14.…if negotiation on or before… 在……日或该日以前议付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付The Guarantee of the Opening Bank1. we hereby engage with you that all drafts drawn und er and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付2.we und ertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fid e holders of draft(s) drawn und er and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and d elivery of d ocuments as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款5.we hereby und ertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付In Reimbursement1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项(1)the amount and date of negotiation of each draft must be end orsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人(3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑(4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail andduplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出(7)original documents must be sent by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行2.method of reimbursement 索偿办法(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户(2)in reimbu rsement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。

相关文档
最新文档