关于成语的英语课堂演讲

合集下载

成语故事英语演讲稿三百字

成语故事英语演讲稿三百字

成语故事英语演讲稿三百字Idioms, as an important part of Chinese culture, have been passed down from generation to generation. They not only carry the wisdom and philosophy of the Chinese people, but also reflect the history and social customs of China. Today, I would like to share some interesting stories behind Chinese idioms with you.The first idiom I want to introduce is "画龙点睛" (huà lóng diǎn jīng), which means "to add the finishing touch." Legend has it that there was a famous painter named Zhang Sengyou in ancient China. He was commissioned to paint a dragon, but no matter how hard he tried, he couldn't get the eyes right. Frustrated and disappointed, he left the eyes blank and went to bed. That night, he dreamt of a dragon coming to life and flying into the sky. When the dragon reached the clouds, it suddenly disappeared. Zhang woke up with a start and rushed to his painting. He quickly added the eyes to the dragon, and it miraculously came to life on the paper. From then on, "画龙点睛" became a popular saying to describe the vital finishing touch that brings a work of art to life.The next idiom is "卧虎藏龙" (wò hǔ cáng lóng), which means "hidden talents or abilities." This idiom originated from a story about a hidden army of soldiers in the Three Kingdoms period. Liu Bei, a warlord, visited Zhuge Liang, a recluse living in the countryside. Zhuge Liang was known for his wisdom and foresight, and Liu Bei hoped to recruit him as his strategist. When Liu Bei arrived, he found Zhuge Liang playing the guqin in a thatched cottage. Liu Bei was surprised and asked, "Is it true that there are hidden talents like a tiger and a dragon in this place?" Zhuge Liang smiled and replied, "Yes, there are indeed hidden talents here." This story gave rise to the idiom "卧虎藏龙," which is now used to describe a place or a group of people with hidden talents or abilities.The last idiom I want to share is "守株待兔" (shǒu zhū dài tù), which means "to wait idly for opportunities." According to the story, there was a farmer who was working in his field when he saw a rabbit run into a tree and break its neck. The farmer was overjoyed and thought, "If a rabbit can die by running into a tree, I can just sit here and wait for more rabbits to do the same." So he sat by the tree, waiting for more rabbits tocome. However, no more rabbits came, and the farmer eventually realized that waiting idly for opportunities was foolish. This story has become a cautionary tale, warning people not to rely on luck and idleness, but to actively seek opportunities and work hard for success.In conclusion, Chinese idioms are not only linguistic expressions, but also windows into Chinese culture and history. By understanding the stories behind these idioms, we can gain insights into the wisdom and values of the Chinese people. Let's continue to explore the rich and profound world of Chinese idioms and learn from the wisdom of our ancestors. Thank you.。

【演讲稿】带有成语的演讲稿

【演讲稿】带有成语的演讲稿

【演讲稿】带有成语的演讲稿英文回答:Dear faculty, fellow students, friends, and honored guests,。

It is with great pleasure and humility that I stand before you today to share my thoughts on the profound impact of idioms in our lives. Idioms, those enigmatic expressions that cannot be taken literally but carry a figurative meaning, are like linguistic treasures that enrich our language and provide a glimpse into the collective wisdom of our ancestors.In the tapestry of human communication, idioms serve as vibrant threads that connect us across generations and cultures. They encapsulate centuries of experiences, observations, and cultural nuances, offering a shortcut to conveying complex ideas with remarkable brevity and depth. As we delve into the fascinating world of idioms, let usexplore their power to illuminate our thoughts, enhance our speech, and bridge the gap between different worlds.One of the most captivating aspects of idioms is their ability to paint vivid pictures in our minds. Take theidiom "to kick the bucket," which means to die. Instead of simply stating this somber fact, the idiom evokes a comical image of someone kicking a bucket as they depart this world. This whimsical visualization not only makes the idea more memorable but also adds a touch of levity to a potentially somber subject.Idioms also possess the remarkable power to distill complex emotions into a few well-chosen words. For instance, the idiom "over the moon" captures the euphoric feeling of extreme joy and excitement. By comparing this emotionalstate to being physically above the moon, the idiom creates a vivid mental image that conveys the speaker's intense happiness.Beyond their evocative nature, idioms play a crucialrole in shaping our understanding of the world around us.They encapsulate cultural values, beliefs, and norms, providing insights into the collective psyche of a society. For example, the idiom "to bury the hatchet" signifies the act of ending a conflict or disagreement. This idiomreflects the cultural importance of reconciliation and the desire to move forward from past grievances.Moreover, idioms serve as a bridge between different cultures, allowing us to share our unique perspectives and experiences. By understanding the idioms of other languages, we gain a deeper appreciation for their cultures and waysof life. For instance, the Chinese idiom "守株待兔" (shǒu zhū dài tù) teaches us the importance of patience and waiting for the right opportunity, while the English idiom "a bird in the hand is worth two in the bush" conveys a similar message about valuing what we have rather than chasing after uncertain prospects.In conclusion, idioms are more than just colorful phrases; they are priceless gems that add richness, depth, and cultural insight to our language. They paint vivid pictures, distill complex emotions, shape our worldview,and bridge cultural divides. As we embrace the power of idioms, let us strive to use them wisely, appreciating their nuances and the wisdom they impart. By doing so, we not only enhance our communication but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.中文回答:各位老师、同学、朋友们,尊敬的来宾们:很荣幸今天能站在这里,与大家分享成语在我生命中的深刻影响。

【演讲稿】带有成语的演讲稿

【演讲稿】带有成语的演讲稿

【演讲稿】带有成语的演讲稿英文回答:Good morning, everyone. Today, I am honored to stand here and deliver a speech on the topic of "The Power of Perseverance". Perseverance is a quality that is highly valued in both Eastern and Western cultures. In English, we have a saying "Rome wasn't built in a day", which meansthat great achievements take time and effort. In Chinese, we have the famous idiom "千里之行,始于足下", which translates to "A journey of a thousand miles begins with a single step". Both of these expressions emphasize the importance of persistence and determination in achieving success.I would like to share a personal story that illustrates the power of perseverance. When I was in college, I faced many challenges in my studies. There were times when I felt like giving up, but I remembered the saying "When the going gets tough, the tough get going". I persevered through thedifficult times, and eventually, I was able to overcome my academic struggles and graduate with honors.中文回答:大家早上好。

向外国人介绍成语英文作文

向外国人介绍成语英文作文

向外国人介绍成语英文作文英文:Idioms are a fascinating aspect of language that can provide insight into a culture and its values. As a Chinese person, I am proud to introduce some common Chinese idioms to foreigners. 。

One of the most well-known idioms in Chinese is "一石二鸟" (yi shi er niao), which translates to "kill two birds with one stone" in English. This idiom is used to describe a situation where one action can achieve two different goals at the same time. For example, if I have to go to the post office and the bank, I can "kill two birds with one stone" by doing both errands in one trip. 。

Another interesting idiom is "瓜田李下" (gua tian li xia), which means "under the melon patch and beneath the plum trees" in English. This idiom is used to describe a situation where someone is in a suspicious or guiltyposition. For example, if someone is always hanging around the office gossiping, their colleagues might say they are always "瓜田李下"."半途而废" (ban tu er fei) is another common idiom, which translates to "give up halfway" in English. Thisidiom is used to describe someone who starts something but doesn't finish it. For example, if I start learning to play the guitar but give up after a few lessons, my friendsmight say I "半途而废".中文:成语是语言中一种迷人的方面,可以洞察一种文化及其价值观。

向外国人介绍成语英文作文

向外国人介绍成语英文作文

向外国人介绍成语英文作文英文:As a Chinese person, I am often asked about Chinese idioms by my foreign friends. Idioms, or chengyu in Chinese, are an important part of the Chinese language and culture. They are often used in daily conversations, literature, and even in business settings. In this essay, I will introduce some common Chinese idioms and their English translationsto help my foreign friends better understand the richnessof the Chinese language.One of the most well-known Chinese idioms is "一箭双雕" (yi jian shuang diao), which literally means "shoot two hawks with one arrow." This idiom is used to describe a situation where one action achieves two goals at the same time. For example, if someone is able to save money and improve their health by quitting smoking, we can say that they have "一箭双雕."Another popular idiom is "班门弄斧" (ban men nong fu), which translates to "showing off one's skills in front of an expert." This idiom comes from a story about a man who visited a famous carpenter and tried to show off his own carpentry skills. The carpenter then pointed out the flaws in his work, making him feel embarrassed. It is often used to remind people not to show off in front of someone who is more skilled or knowledgeable."画蛇添足" (hua she tian zu) is another interesting idiom, which means "draw legs on a snake." This idiom comes from a story about a man who was asked to draw a snake but added unnecessary details to it, such as drawing legs. It is used to describe the act of overdoing something, or adding unnecessary things to something that is already perfect.One more commonly used idiom is "亡羊补牢" (wang yang bu lao), which can be translated to "mend the pen after sheep are lost." This idiom is used to describe the act of taking action to remedy a situation after it has already gone wrong. For example, if a company discovers a securitybreach in their system, they may take measures to improve their security, which is like "亡羊补牢."中文:作为一个中国人,我经常被我的外国朋友问及关于中国成语的问题。

英语成语故事演讲稿素材

英语成语故事演讲稿素材

英语成语故事演讲稿素材成语故事的语言生动凝练,形象鲜明,具有诙谐性和伦理性,蕴藏丰富的知识和道理,下面这些是小编为大家推荐的几篇英语成语故事演讲稿素材。

英语成语故事演讲稿素材1:班门弄斧In ancient times, Lu Ban was supposed to be a consummate master in construction and sculpture. Carpenters respect him as ancestor master. It is said that he once carved a colorful wooden phoenix that was so lifelike that it actually flew in the sky for three days. Thus it was considered the height of folly to show off one's skill with an axe in front of Lu Ban.This idiom excoriates those who show off their slight accomplishments in front of experts.英语成语故事演讲稿素材2:高山流水During the Spring and Autumn Period(770-476B.).there was a man whose name was Yu Boya.Yu boya famous music master at that time, having a good command of the temperament and superb skills in playing the musical instrument.He was bright and eager to learn when he was young.He had formally acknowledged several experts as his teachers,and his skills in playing the musical instrument had already reached a fairly high level.But he still felt that he could not superbly express the various things which had deeply impressed him.Knowing what was in his mind,his teacher took him to the penglai Island,a fabled abode of immortals,on the East China Sea by boat.On the island,his teacher let him enjoy the natural scenarios and listen to the roaring of the great waves.looking into the distance,Boya saw that the waves were turbulent and that the white breakers leapt skywards.Sea birds were circling in theair,and their crying was very pleasant to the ear.Trees were green and intriguing feeling welled up in his mind,as if he had heard the harmonious and charming music of nature.He couldn't help taking his musical instrument and playing it .He followed his inclinations while he was playing,and incorporated the beautiful nature with his music,thus reaching a realm of thought he had never experienced before.Seeing this,the teacher said to hime,''You have mastered the art of playing."Once,on the 15th day of the 8th lunar month,he was boating for sight-seeing.The moon was bright and a cool breeze was blowing gently.With myriads of thoughts welling up in his mind,he began to play the musical instrument.The melodious music became more and more beautiful when a man on the bank shouted "bravo!"Hearing the shouting,Boya came out of the boat,and saw a woodcutter standing on the bank.He knew that this man was keenly appreciative of his talents,because he understood his music.He immediately invited the woodcutter to his boat and ,full of zest,he played the musical instrument for him.When Boya played a piece of music eulogizing the high mountains,the woodcutter said,"wonderful!The melody is as magnificent and dignified as Mount Tai which reaches to the sky!"When he played a piece of music depicting the turbulent waves,the woodcutter said,"Wonderful!The melody is as vast and mighty as the great rivers!"Boya was excited,and siad,"Bosom friend!You are really my bosom friend!"That woodcutter was Zhong Ziqi.Since then,they had been very good friends.This story appears in The Works of Lie Zi.From thisstory,people havederived the set phrase"high mountain and running water" to refer to understanding and appreciative friends.This set phrase is also used to refer to melodious music. 英语成语故事演讲稿素材3:如火如荼In the years around 480 B.C.,China was in the last phase of the Spring and Autumn Period.Fu Chai,King of the State of Wu,conquered the states of Yue,Lu and Chi one after another.Then Fu Chai,overweeningly ambitious,led his army marching into the Northwest in an attempt to conquer the State of Jin in one vigorous effort.But just at that time,Gou Jian,king of the State of Yue,outflanked Fu Chai and attacked him in the rear.Gou Jian's army fought one battle after another and arrived in Gu Su,capital of the State of Wu,at last,and took away the big boats of the State of Wu.Gou Jin also sent his troops to occupy the Huai River immediately,thus cutting off Fu Chai's retreatThe shocking news reached Fu Chai,king of the State of Wu,like a head-on blow to him.So he called his civilian officials and military generals at once to find a way to deal with this serious situation.His civilian officials and military their troops now would mean defeat,and that they would be attacked by both the troops of the Jin army and the troops of the Yue army.But ,if they could defeat the State of Jin,Fu Chai would become a powerful chief of the princes at that time,and it would not be too late for Fu Chai to settle with Gou Jian after that.Having made this decision,they knew that a pressing matter of the moment was to conquer th State of Jin as quickly as possible.After considering over and over again,they decided to try to defeat the Jin army by a surprise move.One day towards evening,the king of the State of Wu gavehis orders.The officers and men of the whole army ate their fill,and the steeds were well fed with fodder.30,000 officers and men were chosen from the whole army to from three phalanxes,with 10,000officers and men each.The solders in the middle phalanx wore white suits of armour,and carried white flags and white bows and arrows,and they were led by king of the State of Wu Fu Chai himself.The other two phalanxes were led by senior generals.The soldiers in the left phalanx wore red suits of armour,and carried red flags and red bows and arrows.The in dealing with the case,because the empress would certainly blame him and punish him.How could he solve the problem then? He turned the problem over and over in his mind, and finally thought out a "brilliant scheme".Lai Junchen had a sumptuous feast prepared,and invited Zhou Xing to his home. The two of them urged each other to drink,and they talked while drinking.After the wine had gone round three times,I often come across prisoners who stubbournly refuse to admit they are guilty.I wonder if you have any effective measures." Hearing this,Zhou Xing said,"Get a big vat,scorch it hot with charcoal fire all around,and then let the prisoner come into the vat.Will the prisoner fail to make a comfession of his crime?"Hearing this,LaiJunchen nodded his head in approval repeatedly.He then ordered his subordinates to bring a big vat ,and had a charcoal fire lit all around it as Zhou Xing had said.He then turned to Zhou Xing and said,"Someone in the rebellion.The empress has ordered me to deal with the case severely.So I beg your pardon,but would you kindly step into the soldiers in the right phalanx wore black suits of armour,and carried black flags and black bows and arrows.The whole armyset out at midnight,and arrived at dawn at a place within a LI's distance of the Jin army.When the day was beginning to break,the soldiers of the Wu army began to berat the drums heavily and their shoutings resounded like rolls of thunder.Awakening from their dreams,the solders of the Jin army were almost stupefied by the imposing manner of the three phalanxes of the Wu army.The white phalanx was like a field covered with flowering rush,the red phalanx was like a burning fire,and the black phalanx was simply like a sea too deep to fathom.This story comes from Comversations from the ter generations often use the set phrase "like fire and flowering rush"to refer to tremendous momentum.。

介绍成语英语作文

介绍成语英语作文Title: Exploring Chinese Idioms: Bridging Language and Culture。

Chinese idioms, also known as chengyu (成语), are an integral part of Chinese language and culture. They encapsulate centuries of wisdom, culture, and historywithin concise expressions, providing profound insightsinto various aspects of life. In this essay, we will delve into the fascinating world of Chinese idioms, exploring their meanings, origins, and significance, while also examining their translation into English.To begin with, Chinese idioms are compact phrases composed of four characters, each carrying its own meaning. These idioms often originate from classical Chinese literature, historical events, or philosophical texts, reflecting the values, beliefs, and cultural heritage of the Chinese people. For instance, the idiom "一心一意" (yī xīn yīyì) means "wholeheartedly" or "single-mindedly,"emphasizing the importance of focus and dedication in pursuing goals. Similarly, "卧虎藏龙" (wò hǔ cáng lóng), which translates to "hidden dragon, crouching tiger,"refers to hidden talents or capabilities lurking beneaththe surface.Moreover, Chinese idioms are deeply rooted in Chinese history and culture, often drawing upon classical stories, folklore, and philosophical concepts. For example, theidiom "以卵击石" (yǐ luǎn jī shí) derives from an ancient fable about a foolish bird that tries to break a stone with its egg, symbolizing futile efforts or actions doomed to fail against insurmountable odds. Understandingthe cultural context behind these idioms is crucial for grasping their full significance and implications.Translating Chinese idioms into English presents unique challenges due to differences in language structure,cultural background, and linguistic nuances. While literal translations may convey the surface meaning of an idiom, they often fail to capture its deeper cultural connotations. Therefore, translators must employ creative strategies toconvey the essence of the idiom while ensuring clarity and relevance to English-speaking audiences.One common approach is to provide an equivalent English idiom or expression that conveys a similar idea or sentiment. For instance, the Chinese idiom "画蛇添足" (huà shé tiān zú), which literally means "drawing legs on a snake," is equivalent to the English idiom "gilding the lily," both conveying the notion of unnecessary embellishment or overdoing something that is alreadyperfect in its simplicity.Another strategy is to provide a brief explanation or paraphrase alongside the literal translation to elucidate the idiom's meaning and cultural background. This approach helps bridge the gap between languages and enables English speakers to appreciate the richness and depth of Chinese idioms. For instance, when translating the idiom "斩草除根" (zhǎn cǎo chú gēn), which means "to eliminate the roots as well as the stems of the grass," the translator may explain its figurative meaning of eradicating a problem thoroughly and decisively.Despite the challenges of translation, Chinese idioms have gained popularity and recognition in the English-speaking world, enriching cross-cultural communication and fostering a deeper appreciation for Chinese language and culture. Through idiomatic expressions, people can gain insights into universal themes such as perseverance, resilience, and the pursuit of excellence, transcending linguistic and cultural boundaries.In conclusion, Chinese idioms serve as linguistic treasures that encapsulate the essence of Chinese culture and wisdom. Through their concise yet profound expressions, they convey timeless truths and insights into the human experience. While translating these idioms into English poses challenges, it also provides an opportunity to bridge the gap between languages and cultures, fostering greater understanding and appreciation among people worldwide. As we continue to explore the depths of language and culture, may we embrace the richness of idiomatic expressions as windows into the soul of humanity.。

学习中国成语英语作文

学习中国成语英语作文(中英文版)Learning Chinese Idioms: An English CompositionStudying Chinese idioms is not only an intriguing way to delve into the profoundness of Chinese culture, but also an essential aspect of mastering the Chinese language.These four-character phrases, brimming with historical significance and philosophical insights, are like gems scattered throughout the rich tapestry of Chinese literature and daily conversations.学习成语不仅是深入了解中国文化的有趣途径,而且掌握这些四字短语对于精通汉语至关重要。

这些成语蕴含着丰富的历史意义和哲学智慧,就像散落在中华文学和日常对话丰富织锦中的宝石。

Each idiom often encapsulates a vivid story or historical event, serving as a浓缩of Chinese history and culture.For instance, "狐假虎威" (hújiǎhǔwēi), meaning "a crafty person who abuses another"s power," originates from a fable that illustrates how a cunning fox exploited a tiger"s might to intimidate other animals.每个成语通常都蕴含着生动的故事或历史事件,它们是中国历史文化的精炼。

【演讲稿】带有成语的演讲稿

【演讲稿】带有成语的演讲稿"英文回答,"Ladies and gentlemen, good afternoon. Today, I am honored to have the opportunity to give a speech on the importance of perseverance. 。

Perseverance, as the saying goes, "no pain, no gain",is a crucial quality for success. It means to keep going even when faced with challenges or setbacks. For example, when I was studying for my college entrance exams, I encountered many difficulties and setbacks. However, I persevered and eventually achieved good results. 。

Perseverance is like the old Chinese saying, "破釜沉舟", which means to burn one's own boats and bridges. It illustrates the determination to succeed by eliminating any possibility of retreat. This attitude is essential for achieving one's goals. 。

"中文回答,"女士们,先生们,下午好。

今天,我很荣幸有机会在这里演讲,谈谈毅力的重要性。

英语成语典故演讲稿范文

Ladies and Gentlemen,Good morning/afternoon. Today, I stand before you to unravel the fascinating world of English proverbs, those short, pithy sayings that have been passed down through generations. Proverbs are like a drop in the ocean, each carrying a profound meaning and a story of its own. Let us dive into the depths of one such proverb: "A drop in the ocean."The proverb "A drop in the ocean" is often used to describe something that is extremely small or insignificant when compared to a vast, overwhelming whole. The ocean, a symbol of vastness and immensity, serves as a metaphor for the immense scale of a situation or problem. The drop, on the other hand, represents a single, relatively minor element within that vast context.The origin of this proverb can be traced back to ancient Greece. It was first recorded in the works of the famous Greek philosopher, Heraclitus, who is known for his teachings on the nature of change and the infinite. Heraclitus believed that everything in the universe was in a constant state of flux, and that each individual thing was just a small part of a much larger, interconnected whole.In the context of this proverb, Heraclitus' philosophy is evident. The ocean, as an embodiment of the infinite, signifies the vastness of life and the world around us. The drop, in comparison, represents our own lives, our actions, and our contributions to the greater tapestry of existence. It is a reminder that, while we may feel insignificant or overwhelmed by the magnitude of the world's problems, our individual efforts can still make a difference.Consider, for instance, the story of the butterfly effect. This theory suggests that small changes in one part of a complex system can have large effects on other parts. In the same vein, "A drop in the ocean" highlights the idea that even the smallest action can have a ripple effect, influencing the greater whole.Let us take the example of Malala Yousafzai, the Pakistani activist who stood up for the right of girls to education in her country. As a younggirl, she was just one drop in the ocean of millions of children who were denied their basic right to education. Yet, her courage and determination sparked a global movement, and today, she is a symbol of hope and change for millions around the world.In our daily lives, the proverb "A drop in the ocean" can serve as a powerful reminder of our own potential to make a difference. Whether it is through volunteering, raising awareness, or simply being kind to others, we can all be that drop that, when combined with others, creates a wave of positive change.In conclusion, the proverb "A drop in the ocean" is a testament to the interconnectedness of the world and the importance of individual actions. It teaches us that we are all part of something much larger than ourselves, and that even the smallest contribution can have asignificant impact. As we navigate the complexities of life, let us remember this proverb and strive to be that drop that helps to create a more beautiful and harmonious ocean.Thank you.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Foxes grieve over the death of rabbits
lovely
The shy girl
As a little bird rests upon a man
After peace, abandon the active person 抛弃
Cast aside the bow once the birds are gone
Damage the fish in the pool
rashly 鲁莽
innocent 无辜
The blind touch the elephant
Summarize all things in minority phenomenon
biased 有偏见
Through a pipe to see leopard
Dumb dogs are dangerous
bark 狗叫 biter
The cat shuts its eyes when stealing creams
Cover one's ears to steal the bell 掩耳盗铃
self-deception 自我欺骗
The mouse enters the rat trap
Different attitudes toward animals
Good for people
Different behaviors
Bad for people
Human’s attitude:like or dislike
Different animals
Different intelligence
There is no big difference between Chinese culture and foreign culture in the attitude towards animals.Because both Chinese and foreign proverbs contain derogatory(贬义的),honorable (褒义的), and neutral(中性的) meaning.
pointy-haired 见识短浅
eyes narrowness 目光狭隘
Take the Wolf into the house
Heart good terrible consequences 可怕的后果
the stupid
no way to do things
Climb a tree to go fishing
Not far from death
penta kill
The dog catches the mouse and the cat looks aink.1
From the proverbs related to animals,can you tell any difference in people's attitudes toword different animals between Chinese and other cultures?
What does the dog say?
I hope you can remember them under the condition of meaning to use them.
Rather than draw a tiger with a cat as a model.
Thanks for listening
Quesstions to think.2
Why do people have different attitudes toward animals?
Different world view and philosophy(世界观和人生观)
Different culture and living environment
In fact, these proverbs were summarized are a reflection of people to learn from the outside world, and are used to alert(警惕) and push(督促) ourselves so that we can more clearly understand our own.
The interactive link
There are some quesstions, if you can correct answer can be rewarded!
Quesstion 1
Speak out 5 proverbs about :
The dog
The horse
Quesstion 2
相关文档
最新文档