雅思写作翻译100句
雅思写作句子翻译练习

主语从句翻译句子练习:1.显然,到2000年这两个国家依赖于不同的主要燃料源。
2.据报道每年有成千上百万人死于和水有关的疾病。
3.谁应该对老年人负责这个问题在社区里被广泛讨论。
4.不论谁污染环境都应该受到惩罚。
5.It is probable that the nocturnal trades(夜间的谋生)go way back in the ancestry of all mammals(哺乳动物).(剑7 Test 1 Reading1)6.It should be no surprise then that among mathematicians and architects, left-handers tend to be more common and there are more left-handed males than females.7.现在,人们普遍认为没有一所大学能够在学生毕业的时候教给他们所需要的所有知识。
8.这档节目是否成功在接下来的几十年将会揭晓。
9.人们普遍认为计算机和其他机器已经成为社会必不可少的一部分。
10.无可争辩,寄宿学校正在发挥越来越重要的作用,尤其是最近几年。
11.采取有效的措施来结束日益恶化的空气污染势在必行。
12.无可争辩,现在有成千上万的人过着挨饿受冻的痛苦生活。
13.人们普遍认为太空探索能够促进科学事业的发展。
14.值得注意的是农村和城市的生态环境都在不断恶化。
15.众所周知,环境污染问题是中国乃至世界面临的最为严重的问题之一。
宾语从句翻译句子练习:1.许多专家怀疑英语是否应该作为全球唯一的官方语言。
2.大部分学生相信业余工作使他们有更多的机会发展人际交往能力,而这对他们未来找工作是非常有好处的。
3.有些人认为旅游业的发展会对传统文化产生一些负面的影响。
4.一项调查显示,许多农民工认为在城市打工不仅有较高的收入,而且能学到一些新技术。
5.越来越多的专家认为农民工(farmer laborers/rural emigrants)对城市的建设起到积极作用,然而,越来越多的城市居民却怀疑这种说法,他们抱怨农民工给城市带来了许多严重的问题,比如犯罪。
雅思写作翻译100句

翻译1:经常做运动会提高人的自信错误的句子:Exercise regularly can rise one's confidence.错误1 Exercise 如果这里是动词,应该用动名词,如果是名词,不能用副词修饰错误2 rise 不及物动词正确的句子:Regular exercise can increase one's self-confidence. 句子结构:主语+及物动词+宾语(confidence) 可以用定语从句扩充:Participating in sports frequently can boost people's confidence, which is important not only to the youth but also to the elde rly.注:不可以说“regular doing exercise”,因为形容词regular 不可以修饰doing中文翻译:经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。
翻译2:依赖计算器会影响人的心算能力(mental arithmetic)。
错误的句子:Rely heavily on calculators will have negative impact on human beings` mental arithmetic.错误1 rely 是动词,不能充当主语错误2 impact 可数名词,要有冠词。
错误3 human beings 多余,不是人类莫非是动物么?正确的句子:Relying heavily on calculators will have a negative impact on mental arithmetic. 句子结构:主语+及物动词+宾语(impact) 也可以用现在分词扩充:The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on children's mental arithmetic and pose a threat to their intellectual development.中文翻译:过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响,对孩子的智力发展有威胁。
雅思作文-100句翻译第四次课46-60句翻译

46. 没有受过高等教育的年轻人只能找到低技术的工作正确的句子:Young people without tertiary education qualifications normally end up working in low-skilled jobs.我的句子:Young people without highbred没有这个单词education can only get没有seek 和find正式low-skilled jobs.本句没有受过高等教育可使用without做后置定语也可以使用who引导的定语从句People who do not have tertiary education qualifications / receive an tertiary education(较正式)....Tertiary education qualifications:高等教育或(higher / further education)Qualification 文凭(可数n)Degree 学位(postgraduate degree)certificate 证书(eg. 计算机二级)Low-skilled 低技术的(洗车清理花园类)(labour 没有young labour 的表达有skilled labour 这里的labour是不可数名词)Skillful 擅长做…(尤其是需要特殊技能的)Hi-tech / low-tech 高技术含量/ 低技术含量找到工作:find jobs / find employment / seek jobs /seek employment /end up working(词伙)End up doing sth 以...结束Receive tertiary education qualifications 缺少an 且不应加qualifications 或用have tertiary education qualifications改:Young people who do not have tertiary education qualifications (receive an tertiary education) normally find low-skilled jobs.:Without education(没有教育,不能体现个体,单个人)语义不准确没翻译出高等教育应该用tertiary education qualifications改:Young people without tertiary education qualifications normally find low-skilled jobs.47. 一些人不支持转基因食品正确的句子:Some people disapprove of genetically modified food.我的句子:Genetically modified foods are not supported语义上没有disapprove好by some peopleGenetically modified 转基因adv 修饰adj eg. Environmentally friendly.环境友好型Genetically engineered food 转基因食物此处food不可数不应加sDisapprove (vi)of 反对通常指事情本身是坏的。
雅思写作翻译100句

翻译1:经常做运动会提高人的自信 错误的句子:Exercise regularly can rise one's confidence. 错误1 Exercise 如果这里是动词,应该用动名词,如果是名词,不能用副词修饰如果这里是动词,应该用动名词,如果是名词,不能用副词修饰如果这里是动词,应该用动名词,如果是名词,不能用副词修饰 错误2 rise 不及物动词不及物动词 正确的句子:Regular exercise can increase one's self-confidence. 句子结构:主语+及物动词+宾语(confidence) 可以用定语从句扩充: Participating in sports frequently can boost people's confidence, which is important not only to the youth but also to the eld rly. 注:注:不可以说“regular doing exercise ”,因为形容词regular 不可以修饰doing 中文翻译:经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。
中文翻译:经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。
翻译2: 依赖计算器会影响人的心算能力(mental arithmetic )。
错误的句子:Rely heavily on calculators will have negative impact on human beings` mental arithmetic. 错误1 rely 是动词,不能充当主语是动词,不能充当主语是动词,不能充当主语 错误2 impact 可数名词,要有冠词。
可数名词,要有冠词。
错误3 human beings 多余,不是人类莫非是动物么?多余,不是人类莫非是动物么?正确的句子: Relying heavily on calculators will have a negative impact on mental arithmetic. 句子结构: 主语+及物动词+宾语(impact) 也可以用现在分词扩充: The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on children's mental arithmetic and pose a threat t their intellectual development. 中文翻译:过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响,对孩子的智力发展有威中文翻译:过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响,对孩子的智力发展有威胁。
雅思写作经典互译句型:简单句

雅思写作经典互译句型:简单句1.广告给我们提供了很多有用的信息。
Advertisements provide us with much useful information.2.旅游者有机会体验一种完全不同的文化。
Tourists have chance to experience a completely different culture.3.它需要政府私人团体的共同努力。
It calls for the joint efforts of government and private sector.4.人们变得越来越自私和贪婪。
People have become increasingly self-centered and greedy.5.某些新闻机构因为不客观报道而著名。
Certain news organizations have reputation for not presenting the news objectively.6.电影电视上的大量暴力构成对社会的威胁。
The large amount of violence in films and on television constitutes a threat to society.7.全球化并不意味着民族身份的丧失。
Globalization does not necessarily mean the loss of their national identity. 8.艺术项目应该由为了利润的私人团体去发展Artistic projects should be developed by the private sector for profit.9.网络对涉世不深的孩子会施加大量的负面影响Internet exerts great negative impact on the innocent minds of the young.10.飞机运输蔬菜和水果使人们有各种食物的选择The transportation of fruits and vegetables by air might enable people to have a variety of food choices.11.基因移植的植物不会像生长在原产地那么有风味Genetically modified plants are not as tasty as those grown in their original areas.12.最普遍的犯罪原因是贫困The most common reason for crime is poverty.13.我们已经介绍了很多控制犯罪的方式We have introduced many ways of controlling 14.我们能获得比普通图书馆更广泛更丰富的资源We can access a wider variety of source s than the average library can provide.15.公共图书馆有义务服务全社会Libraries are supposed to serve the entire community.16.一些人忘记了他们的传统、历史和文化Some people have forgotten their own tradition, history and culture.雅思口语考试三个部分答题技巧对于雅思口语基础比较薄弱的学生来说,如何去加强才能获得雅思口语高分呢?首先来说,模仿是非常必要的,模仿好了自己才能脱口而出,然后就是要慢慢的用技巧摆脱模仿逐渐让自己变成雅思口语的主角,下面就是天道小编总结的雅思口语高分三个技巧。
雅思作文-100句第6次课76-90句翻译

76. 免费上大学使得家景不好的学生有同等的上学机会正确的句子:Free university education makes it possible for students from less well-off我的句子:equal opportunity to access to education.形式主语:It is possible for students from less well-off backgrounds to have equal access to tertiary education due to free university education.Have equal access to 对..有平等机会Access 不可数n 前面不用加定冠词或不定冠词。
等同availableHave easy access to 更容易Access (v)接触到…信息动词形式用的较少上大学:Higher education / university education / college educationFree tuition不可数美式/free tuition fees 英式可数/ Free university education 免费上大学from less well-off backgrounds 省略who are 家境不好或disadvantaged / deprived穷well-off backgrounds 家境好The student 表示特指没有必要用students情态动词Can 后接动词原形do 改为affordHave equally chance 此处equally是副词不修饰名词应改为equal 且本句语意不对,应改为to study at university改:Free college education allows students who cannot afford tuition fees to have an equal chance to study at university.主谓不一致Students前不用加theGet equal access to 不准确一般用have改:Free university education allows students from disadvantaged backgrounds to have equal access to education.定语从句没有谓语应加areMake it possible for sb to have an education/ receive an equal education改:Free university education can make it possible for students who are from disadvantaged to have an equal education.77. 很多人觉得自己有必要赶时尚。
雅思写作经典互译句型:简单句

雅思写作经典互译句型:简单句1.广告给我们提供了很多有用的信息。
Advertisements provide us with much useful information.2.旅游者有机会体验一种完全不同的文化。
Tourists have chance to experience a completely different culture.3.它需要政府私人团体的共同努力。
It calls for the joint efforts of government and private sector.4.人们变得越来越自私和贪婪。
People have become increasingly self-centered and greedy.5.某些新闻机构因为不客观报道而著名。
Certain news organizations have reputation for not presenting the news objectively.6.电影电视上的大量暴力构成对社会的威胁。
The large amount of violence in films and on television constitutes a threat to society.7.全球化并不意味着民族身份的丧失。
Globalization does not necessarily mean the loss of their national identity. 8.艺术项目应该由为了利润的私人团体去发展Artistic projects should be developed by the private sector for profit.9.网络对涉世不深的孩子会施加大量的负面影响Internet exerts great negative impact on the innocent minds of the young.10.飞机运输蔬菜和水果使人们有各种食物的选择The transportation of fruits and vegetables by air might enable people to have a variety of food choices.11.基因移植的植物不会像生长在原产地那么有风味Genetically modified plants are not as tasty as those grown in their original areas.12.最普遍的犯罪原因是贫困The most common reason for crime is poverty.13.我们已经介绍了很多控制犯罪的方式We have introduced many ways of controlling 14.我们能获得比普通图书馆更广泛更丰富的资源We can access a wider variety of source s than the average library can provide.15.公共图书馆有义务服务全社会Libraries are supposed to serve the entire community.16.一些人忘记了他们的传统、历史和文化Some people have forgotten their own tradition, history and culture.雅思口语考试三个部分答题技巧对于雅思口语基础比较薄弱的学生来说,如何去加强才能获得雅思口语高分呢?首先来说,模仿是非常必要的,模仿好了自己才能脱口而出,然后就是要慢慢的用技巧摆脱模仿逐渐让自己变成雅思口语的主角,下面就是天道小编总结的雅思口语高分三个技巧。
雅思写作翻译230句

1. 国际贸易是一个公众感兴趣和关注的话题。
The international trade is a topic of public interest and concern.2. 在交流领域中,最热门的话题也许就是因特网的广泛使用。
Perhaps the hottest topic in the area of communication is the widespread use of the Internet. (插入语) 3.英语作为全球语言的发展是20世纪末和21世纪初最为瞩目的现象之一。
The development of English (what) as a global language is one of the most(瞩目现象)remarkable phenomena of the late 20th and early 21st centuries.4.文化和旅游业之间的关系已经在世界范围内引起了广泛关注。
The relationship between culture and tourism has received a great amount of attention throughout the wor ld.5.最近几年,关于国家之间贸易活动的争论已经被明显快速扩展的进口激化了。
In recent years, the debate about trade activities between countries has been fueled/intensified by overtly r apid expansion of importing.6.教育已经成为一个重要产业,它对社会的重要性无可比拟。
Education has become an important industry, an industry that is second to none in terms of importance to our society.7.由于健康和生活条件的改善,人类寿命快速延长,这是二十一世纪所有发达国家的一个特征。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译1:经常做运动会提高人的自信错误的句子:Exercise regularly can rise one's confidence.错误1 Exercise 如果这里是动词,应该用动名词,如果是名词,不能用副词修饰错误2 rise 不及物动词正确的句子:Regular exercise can increase one's self-confidence. 句子结构:主语+及物动词+宾语(confidence) 可以用定语从句扩充:Participating in sports frequently can boost people's confidence, which is important not only to the youth but also to the elde rly.注:不可以说“regular doing exercise”,因为形容词regular 不可以修饰doing中文翻译:经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。
翻译2:依赖计算器会影响人的心算能力(mental arithmetic)。
错误的句子:Rely heavily on calculators will have negative impact on human beings` mental arithmetic.错误1 rely 是动词,不能充当主语错误2 impact 可数名词,要有冠词。
错误3 human beings 多余,不是人类莫非是动物么?正确的句子:Relying heavily on calculators will have a negative impact on mental arithmetic. 句子结构:主语+及物动词+宾语(impact) 也可以用现在分词扩充:The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on children's mental arithmetic and pose a threat to their intellectual development.中文翻译:过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响,对孩子的智力发展有威胁。
翻译 3:很多女孩都不愿意在男人居多的行业里(male-dominated world)找工作。
错误的句子:A number of girks are not willing to hunting jobs in the male-dominated world 错误 1 willing to do something 固定搭配错误 2 a number of 在这里感觉是在某个地方,有一些女孩不愿意做什么。
错误 3 定冠词不恰当,因为世界上男人居多的行业有很多,不可能特指正确的句子:Many girls are not willing to seek employment in a male-dominated world. 句子结构:主语+系动词+表语(willing) 也可以用状语从句扩充:Numerous women are unwilling to find employment in a male-dominated world because they can face barriers to top-level promotion.中文翻译:很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,因为她们会面临在高职位升迁中的阻碍。
翻译4:环境问题已经成为公众关心的焦点。
错误的句子:environmental problem has been the focus of public concern. 错误1 problem 可数名词,要加冠词或者复数错误2 be 是表示“是”的意思,强调状态,要用“become”,强调变化正确的句子:The environmental problem has become the focus of public concern.句子结构:主语+系动词(become)+表语(the focus)拓展的句子:The environmental problems has become the focus of public concern, forexample, greenhouse emissions. That is why the government limits people to use private cars in urban areas.错误1:同位语“greenhouse emissions”离所修饰名词太远错误2:主谓不一致修改:Environmental problems such as greenhouse gas emissions have become the focus of public concern and some regulations c an be enforced to tackle these problems.中文翻译:环境问题比如温室气体的发放已经成为公共关注的焦点,因此一些规则应该被实施来处理这些问题。
翻译5:家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。
错误的句子:parents and teachers should do their efforts to curb the time of watching TV on children.错误1 make an effort to 固定表达错误2 curb 一般是抑制某种行为,而不是接time. 错误3 “watching TV on children”也不通。
正确的句子:parents and teachers should make an effort to limit children’s screen time. 句子结构:主语(parents and teachers)+及物动词(make)+宾语(effort)拓展的句子:Parents and teachers should make an effort to limit children's screen time, thereby protecting children's eyesight and encoura ge them to do more out-door activities. 错误:protecting 和encourage 不对称正确的句子:Parents and teachers should make an effort to limit children's screen time, thereby protecting children's eyesight and encoura ging them to do more outdoor activities. 注:这句话的分词最好不要改成定语从句,因为前面不知道是修饰“screen time”还是“limit screen time”中文翻译:家长和老师应该努力去减少孩子看电视的时间,这样会保护孩子的视力,鼓励他们做户外运动。
翻译6:艺术不属于学校的主科。
错误的句子:Arts is not regarded as a core curriculum at school. 错误1 主谓不一致错误2 curriculum 是所有课程的总称正确的句子: The arts are not among core subject areas at school.句子结构:主语(The arts)+系动词(are)+表语(介词among+宾语充当表语)拓展的句子:The arts are not among core subject areas at school. However, we should learn them at school . Because they could add spic e of our life. 错误1:because 是从属连词,要连接两个句子。
错误2:add spice to life 才是固定搭配错误3: them 有点指代不清楚.正确的句子:The arts are not among core subject areas at school but deserve a place in the curriculum, for these subjects add spice to life.中文翻译:虽然艺术不属于学校的主要课程,但是它们在课程大纲里值得拥有一席之地,因为这些科目能够给生活添色彩。
翻译7 农村的失业问题在某种程度上可以通过城乡转移(rural-to-urban shift)解决。
错误的句子:Unemployment in rural areas can be address by rural-to-urban shift. 错误1 被动语态没有过去分词错误2 shift 是可数名词,最好要有冠词正确的句子:Unemployment in rural areas can be addressed partially by the rural-to-urban shift.句子结构:(主语+及物动词+宾语)的被动语态拓展的句子:Unemployment in rural areas can be addressed partially by the rural-to-urban shift, because rural areas are lack of industry a nd services, which causes high unemployment rate.错误1:because 后面的内容只是解释了为什么乡村的失业率很高,但是没有解释为什么城乡转移可以解决这个问题。
错误2:rate 可数名词错误3:一般不要lack of 充当表语正确的句子:The lack of infrastructure and government funding in rural areas is the main cause of unemployment, which can be addresse d partially by the rural-to hift.中文翻译:农村失业问题的主要原因是缺少基础建设和政府资助,这个问题在某种程度可以通过城乡转移解决。