买卖合同翻译

合集下载

商务翻译(5)--合同和协议的翻译

商务翻译(5)--合同和协议的翻译

(a) [Tn] take (sth. offered) willingly 欣然接受(他人提供的 事物)
(c) [Tn] receive (sth./sb.) as adequate or suitable 接收, 收取 (某事物); 接受(某事物[某人])
求同型近义词
与求异型近义词相反,求同型近义词所追求的效果 不是为表达各次之间的差别意义,而是为了表达它 们的共同意义。
e.g.1 This agreement is made and entered into on April 16, 2007 by and between Party A and Party B.
本合约由甲方和乙方于2007年4月16日达成。 e.g.2 On the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void. 有效期满后,本合同自动失效
合同
Contract
约首
Preamble
正文
Body
约尾
Witness Clause
订约日期 订约双方 约首
Date of Signing Signing Parties
双方合法依据 Each Party’s Authority
订约地点 订约缘由 Place of Signing Recitals of “Whereas” Clause
e.g.
在乙方的要求之下,甲方
同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。 At the request of Part B, Part A agrees to send technicians to assist Part B to install the equipment. e.g. 在加工贸易中,生产方对原材料和产成品都 没有所有权。 In processing transactions, the manufactures never have title either to the materials or the finished products.

房屋买卖合同翻译

房屋买卖合同翻译

房屋买卖合同翻译房屋买卖合同翻译在当今社会,人们对合同愈发重视,合同出现在我们生活中的次数越来越多,合同是对双方的保障又是一种约束。

合同有不同的类型,当然也有不同的'目的,下面是小编为大家收集的房屋买卖合同翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

This Sale and Purchase Contract(the “Sale Contract”or this “Contract”)is entered into this ____ day of May,20xx:BY AND BETWEENThe Seller:Legal Representative:Wang XialinAddress:Tel:Buyer:Passport No.:Address:Tel:Each of Seller and Buyer is individually referred to herein as a “Party” and collectively referred to herein as the “Parties”。

RECITALSWHEREAS,Seller is the owner of the property of 14D,Building 3,Park View Tower;Seller desires to sell to Buyer,and Buyer desires to acquire from Seller,the entire ownership of the property and its associated granted land use right(the “Property”,as defined more specifically in Article 2 of this Sale Contract);NOW,THEREFORE,after friendly negotiations and in consideration of the Property and the mutual covenants contained herein,the Parties hereby agree as follows:Article I Representations,Warranties and Covenants1.1 Seller hereby represents and warrants that Seller is the duly registered owner of the Property and possesses the complete beneficiary ownership rights to the Property. The Property is free from any encumbrance,including but not limited to mortgages and any other third party‘s interest and/or other debt disputes.1.2 Seller shall transfer the Property and its title deeds to Buyer in accordance with the terms of this Contract.Article II The Property1.1 The Property is located at ___________________________________,Beijing. The Property Ownership Certificate No.:__________________,the Gross Floor Area of the Property is ______________ square meters. The Land Use Right Certificate No.:________________,the Land Use Right Area is __________square meters with an expiration date of ___________.Article III Purchase PriceSeller agrees to sell to Buyer,and Buyer agrees to purchase from Seller the Property at an aggregate price of RMB ______________(“Purchase Price”)Article IV Payment Method and Title Transfer Procedure1.1 Any payment of the Purchase Price under this Contract shall be made in RMB by Buyer in accordance with this Contract. Any bank fees or charges incurred due to the payment should be borne by Buyer;any bank fees or charges incurred due to the receipt of the payment imposed by the Seller‘s Bank should be borne by Seller. Seller’s designated Bank Account is described below:Bank name:Account name:Account No:2040099781.2 Both Seller and Buyer appoint and fully authorize XXXX Law Firm(the “Lawyer”)to apply for the transfer of the title deeds of the Property and pay relevant taxes and fees and to take any other action and sign any document necessary to complete the above transfers promptly.1.3 Within three(3)working days after the execution of this Contract,Buyer shall pay to Seller,as an advance payment,fifty percent(50%)of the Purchase Price,i.e. RMB ____________(the “Advance Payment”)1.4 Buyer shall pay,as the remaining payment,the other fifty percent(50%)of the Purchase Price,i.e. RMB ___________(the “Remaining Payment”),by applying for the second hand property mortgage loan from the Bank(the &“Bank”)The Bank sould directly pay all mortgage loan to Seller‘s bank account as described above.1.4.1 Within ten(10)working days after the execution of this Contract,Buyer shall sign the mortgage loan agreement and other relevant documents with the Bank,and get approval from the bank with respect to the mortgage loan application for the Remaining Payment. Buyer shall hand over the photocopies of the above-mentioned documents to the Lawyer.1.4.2 Within ten(10)working days after the execution of this Contract,both Parties and the Bank shall sign a tri-party agreement(the “Tri-party Agreement”)in which the Bank agrees to release the loan(equivalent to the Remaining Payment)to Seller‘s account directly. Buyer shall hand over the photocopy of the Tri-party Agreement to the Lawyer.1.4.3 After Seller confirms the receipt of the Advance Payment,and upon receipt by the Lawyer of all of thedocuments and taxes and fees from both Parties as described in Article 6 and Article 7 of this Contract,and within three(3)working days after the documents mentioned in Article 4.4 above are provided to the Lawyer,Lawyer shall submit the transfer application(with all necessary supporting documents)of the Property Ownership Certificate to Beijing Construction Committee Real Estate Exchange Center(the “Center”)Within three(3)working days after the transfer of the Property Ownership Certificate is completed,Lawyer shall submit the transfer application(with all necessary supporting documents)of the Land Use Right Certificate to Beijing Land & Resource Bureau.1.4.4 After the Property Ownership Certificate and the Land Use Right Certificate are transferred to Buyer,and after Lawyer receives all the original certificates,Lawyer shall provide to the Bank with these certificates in accordance with the terms of the Tri-party Agreement. The bank,who will apply for the mortgage registration of the Property,shall release the loan(Remaining Payment)directly to Seller once the mortgage registration is completed.1.4.5 In case that the Bank has not approved the drawdown of the loan or the loan paid to Seller is less than the Remaining Payment within two(2)months after Lawyer provides the Property Ownership Certificate and the Land Use Right Certificate to the Bank,Buyer agrees to make full payment of the Remaining Payment within five(5)working days after the above-mentioned two(2)months period expires.Article V Taxes and feesExcept as otherwise provided therein,each Party shall be responsible for and shall pay all taxes and fees resulting from orpayable in connection with the transactions contemplated in this Contract as are imposed upon such Party by PRC Law.。

进口商品买卖合同(中英文对照)6篇

进口商品买卖合同(中英文对照)6篇

进口商品买卖合同(中英文对照)6篇篇1进口商品买卖合同Buyer and Seller Contract for Import of Goods买方:______________(以下简称甲方)Buyer: _______________ (hereinafter referred to as Party A)卖方:______________(以下简称乙方)Seller: _______________ (hereinafter referred to as Party B)鉴于甲、乙双方就进口商品事宜达成一致,特签订本合同,以兹信守。

In view of the fact that Party A and Party B have reached an agreement on the import of goods, this contract is hereby made and shall be faithfully observed.第一条定义及定义优先次序等基本原则Definition and Priority Principles(注:商品数量及名称,原产地,价格和费用划分标准等内容可以详细说明。

)(Note: The commodity quantity, name, origin, price and cost division standards can be specified in detail.)一、定义:本合同中所使用的术语的意义明确如下:Definitions: The meanings of the terms used in this contract are clearly defined as follows:三、合同通用术语解释Interpretation of General Contract Terms (注:此部分可以加入具体的法律概念解释。

)(Note: Specific legal concepts can be added here.)第二条合同标的物及规格Quality and Specifications of Contract Goods (注:详细列明商品名称、规格型号、生产商等。

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇篇1进口商品买卖合同Import Contract of Commodities合同编号:XXXXXXXContract No: XXXXXXX买方:XXXXXXXX(以下简称甲方)Buyer:XXXXXXXX (hereinafter referred to as Party A)卖方:XXXXXXXX(以下简称乙方)Seller:XXXXXXXX (hereinafter referred to as Party B)鉴于甲乙双方依据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,在平等互利的基础上,为明确双方的权利义务,就甲方购买乙方的进口商品事宜达成如下协议条款,以兹信守:第一条合同商品名称及规格型号Name and specifications of contract commodities乙方向甲方提供的商品名称及品种详见合同附件。

商品价格以甲乙双方共同确认的报价单为准。

乙方所提供的商品应注明其品牌及规格型号并保证质量的稳定性。

商品的质量标准按照双方书面确认的质量文件执行。

如果商品的质量标准未书面确认,则按照中国相关行业标准执行。

若甲方有特殊要求,则按照甲方的要求执行。

乙方提供的所有商品均应保证为全新、未使用过的原厂正品,完全符合合同附件中所规定的品质、规格型号、性能等要求。

商品的包装需符合相关规定,以保障商品安全运输和储存。

由于商品质量问题导致的损失由乙方承担。

第二条价格条款Price terms合同商品的价格以甲乙双方共同确认的报价单为准。

乙方提供发票金额以甲方实际采购数量和种类为准,发票金额不包含任何税费及进口相关费用。

乙方必须向甲方提供有效的合同正本、形式发票及正本清关资料等相关单据以顺利清关并出具退税证明以确保甲方的合法权益,因提供单据不完整导致不能按时清关造成的一切损失由乙方承担。

乙方应保证货物的充足供应并按时交货,如因乙方原因导致交货延期造成甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

买卖合同(中英文对照)

买卖合同(中英文对照)

1.售货合同(sales contract)编号No.日期Date:买方:The Buyers:电报:传真:Cable: FAX卖方:The Sellers:电报:电传:传真:Cable: Telex: FAX本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and conditions stipulated below.(1)货名及规格(2)数量(3)单价(4)总价COMMODITY AND SPECIFICATIONS(5)生产国别和制造厂商:COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:(6)装运期限:TIME OF SHIPMENT:(7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8)到货口岸:PORT OF DESTINGATION:(9)保险:INSURANCE:由买方投保。

To be coverd by the Buyers.(10)包装:PACKING:须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。

由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

To be packed in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and insuch case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers.(11) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:On the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “DO NOT STACK UP SIDE DOWN”,“HANDLE WITH CARE”;“KEEP AW AY FROM MOISTURE”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint:(12)付款条件:TERMS OF PAYMENT:甲、信用证付款°货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到上海(银行)后付款。

买卖合同英文版(精选3篇)

买卖合同英文版(精选3篇)

买卖合同(英文版)(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。

CONTRACTContractNo.:******TheBuyers:***TheSellers:******ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagr eetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsa ndconditionsasstipulatedhereinafter:(1)NameofCommodity:(2)Quantity:(3)Unitprice:(4)TotalValue:(5)Packing:(6)CountryofOrigin:(7)TermsofPayment:(8)insurance:(9)TimeofShipment:(10)PortofLading:(11)PortofDestination:(12)Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsoftheco ntractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevessel areliable,theBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.Cand therelativedocumentstoclaimforcompensationtotheSellers(13)ForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryo fthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortr ansit.ThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementioneda bovethewithinfourteendaysthereafter.theSellersshallsendbyairmailtotheBuy ersfortheiracceptanceacertificateoftheaccident.Undersuchcircumstancesthe Sellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryo fthegoods。

买卖合同(英文版)5篇

买卖合同(英文版)5篇

买卖合同(英文版)5篇篇1Purchase and Sale AgreementThis Purchase and Sale Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], with a principal place of business at [Address] (the "Seller"), and [Buyer], with a principal place of business at [Address] (the "Buyer").1. Sale of Goods or ServicesSubject to the terms and conditions of this Agreement, the Seller agrees to sell to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase from the Seller, the goods or services described in Exhibit A attached hereto (the "Goods").2. Purchase PriceThe purchase price for the Goods shall be [Amount] payable by the Buyer to the Seller in accordance with the payment terms set forth in this Agreement.3. DeliveryThe Seller shall deliver the Goods to the Buyer at [Delivery Location] in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit A. The Buyer shall be responsible for all shipping and handling charges.4. AcceptanceThe Buyer shall have [Number] days from the date of delivery to inspect the Goods and notify the Seller of any defects or nonconformities. If the Buyer fails to notify the Seller within such period, the Goods shall be deemed accepted.5. WarrantiesThe Seller represents and warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship.6. IndemnificationEach party shall indemnify and hold harmless the other party from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, and expenses arising out of or in connection with any breach of this Agreement by such party.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].8. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase and sale of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Seller:____________________ [Signature]Buyer:____________________ [Signature]篇2Buy and Sell ContractThis agreement is made on this day [Date] between [Seller's Name] ,the seller, residing at [Seller's Address] and [Buyer's Name], the buyer, residing at [Buyer's Address].Whereas, the seller is the legal owner of the item(s) being sold, the buyer desires to purchase the said item(s) on the terms and conditions set forth in this contract.1. Item Description: The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the following item(s):[Description of Items]2. Purchase Price: The buyer agrees to pay the seller the total amount of [Purchase Price] for the item(s) listed above. The payment shall be made in [Payment Method] in the following installments: [Payment Schedule].3. Delivery: The seller agrees to deliver the item(s) to the buyer at [Delivery Address] on or before [Delivery Date]. The buyer shall bear all costs associated with the delivery, including but not limited to packaging, shipping, and insurance.4. Title and Risk of Loss: The title and ownership of the item(s) shall pass to the buyer upon receipt of full payment by the seller. The risk of loss or damage to the item(s) shall remain with the seller until delivery to the buyer.5. Inspection and Returns: The buyer shall have [Number of Days] days from the delivery date to inspect the item(s) and notify the seller of any defects or issues. If the item(s) are foundto be defective, the buyer may return the item(s) to the seller for a full refund or replacement.6. Warranties: The seller warrants that the item(s) are free from any defects in material and workmanship. The seller further warrants that they have the legal right to sell the item(s) and transfer title to the buyer.7. Governing Law: This contract shall be governed by the laws of [State/Country] and any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the laws of [State/Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this agreement on the date and year first above written.Seller: _______________________Buyer: _______________________Date: _______________________篇3Sales ContractThis Sales Contract ("Contract") is entered into and made effective as of the date of signing by and between [Seller’s Name], a company organized and existing under the laws of[Seller’s Country], with its principal place of business located at [Seller’s Address] (hereinafter referred to as the "Seller"), and [Buyer’s Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer’s Country], with its principal place of business located at [Buyer’s Address] (hereinafter referred to as the "Buyer").WHEREAS, the Seller is engaged in the business of selling [Description of Goods] and the Buyer desires to purchase said goods from the Seller.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Goods. The Seller agrees to sell, transfer, and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase from the Seller, the following goods: [Description of Goods], in the quantity and at the price set forth in Exhibit A attached hereto.2. Price. The Buyer agrees to pay the Seller the total purchase price of the goods as set forth in Exhibit A. The payment shall be made in [Currency] and shall be due [Number of Days] days from the date of this Contract.3. Delivery. The Seller shall deliver the goods to the Buyer at the location specified by the Buyer in Exhibit B attached hereto.The Buyer shall assume all costs associated with the transportation and delivery of the goods.4. Inspection and Acceptance. The Buyer shall have [Number of Days] days from the date of delivery to inspect and accept the goods. If the goods are not accepted within this period, they shall be deemed accepted by the Buyer.5. Warranties. The Seller warrants that the goods are in good and merchantable condition and free from any defects. The Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and may reject any goods that do not conform to the warranties herein.6. Indemnification. The Seller agrees to indemnify and hold harmless the Buyer from any claims, damages, or liabilities arising out of the sale and delivery of the goods.7. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.BUYER:____________________[Buyer’s Name][Buyer’s Title]SELLER:____________________[Seller’s Name][Seller’s Title]篇4Purchase and Sale ContractThis Purchase and Sale Contract ("Contract") is made and entered into as of [Date] by and between [Seller], with an address at [Address], and [Buyer], with an address at [Address].1. Sale and Purchase of GoodsSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the goods described as [Goods] in the attached Exhibit A. The sale price for the goods shall be [Price].2. Payment TermsBuyer shall pay the purchase price to Seller in the manner set forth in Exhibit B. The payment shall be made in [Currency] within [Number] days of the signing of this Contract.3. Delivery and AcceptanceThe goods shall be delivered to Buyer at [Location] by Seller on or before [Date]. Buyer shall have a period of [Number] days from the date of delivery to inspect the goods and shall notify Seller of any defects or discrepancies. If Buyer fails to inspect the goods and notify Seller within the specified period, Buyer shall be deemed to have accepted the goods.4. WarrantiesSeller represents and warrants that the goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship. Seller further warrants that it has good and marketable title to the goods and have the right to sell them to Buyer.5. IndemnificationSeller agrees to indemnify and hold Buyer harmless from and against any claims, damages, liabilities, costs and expenses arising from any breach of this Contract by Seller.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: [Signature] [Printed Name]BUYER: [Signature] [Printed Name]Exhibit A: Description of GoodsExhibit B: Payment Terms篇5Purchase and Sale AgreementThis Purchase and Sale Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Date] by and between [Seller], with a principal place of business at [Seller's Address] ("Seller"), and [Buyer], with a principal place of business at [Buyer's Address] ("Buyer").1. Sale of Goods: Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase and accept from Seller, thefollowing goods (the "Goods"): [Description of Goods]. The quantity, quality, and price of the Goods are as set forth in Exhibit A attached hereto.2. Purchase Price: Buyer agrees to pay the purchase price for the Goods as specified in Exhibit A. The purchase price shall be paid in [Payment Terms].3. Delivery: Seller shall deliver the Goods to Buyer at the location specified in Exhibit A on or before [Delivery Date]. Title and risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the Goods.4. Warranties: Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship and shall conform to the specifications set forth in Exhibit A. Seller further warrants that it has good and marketable title to the Goods and the right to sell them to Buyer. Seller's warranties shall survive delivery and acceptance of the Goods by Buyer.5. Inspections: Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery. Buyer must notify Seller of any defects or nonconformities within [Inspection Period] days of delivery. If Buyer fails to give such notice, the Goods shall be deemed accepted.6. Remedies: In the event of any breach of this Agreement by Seller, Buyer's sole and exclusive remedy shall be the right to return the Goods in exchange for a refund of the purchase price. Seller shall not be liable for any consequential, incidental, or punitive damages.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.SELLER:_________________________[Buyer's Name]BUYER:_________________________[Seller's Name]Exhibit A: Description of Goods, Quantity, Quality, Price, and Delivery Date.。

买卖合同英文范本

买卖合同英文范本

买卖合同英文范本English: A purchase agreement is a legal contract between a buyer and a seller for the purchase and sale of goods or services. The agreement outlines the terms and conditions, including the price, payment terms, delivery date and other terms that both parties have agreed upon. The contract should also state the warranties and guarantees that come with the goods or services, as well as any limitations or exclusions of those warranties. In addition, it should specify any provisions for cancellation or termination of the agreement, as well as any remedies or penalties for breach of the contract.When drafting a purchase agreement, it’s important to ensure that all terms and conditions are clear and unambiguous to avoid any confusion or misunderstanding between the parties involved. Each party should also have the opportunity to review the agreement and seek legal advice before signing to ensure that they fully understand the terms and their obligations under the contract.It’s also important to note that if the agreement involves a significant amount of money or complex goods or services, it may be advisable to seek the assistance of a lawyer experienced in contract law to ensure that the agreement is fair and legally binding. Overall, a well-drafted and clearly stated purchase agreement can protect both the buyer and seller in the transaction, and help to avoid any disputes or legal issues in the future.中文翻译: 买卖合同是一份合法的文件,规定了买方和卖方购买和销售商品或服务的条款和条件,包括价格、付款方式、交付日期和双方同意的其他条款。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

买卖合同翻译北京商品房买卖合同(英文翻译版)Commercial Housing Sales ContractSupervised and made byBeijing Municipal Bureau of Land Resources andBeijing Housing Administration BureauInstructions of Commercial Housing Sales Contract1. This is a sample document, which can also be used for final signing. The purchaser shall carefully read the contents before concluding the contract. In case of disagreements on clauses or terminologies therein,consultation may be made to local competent authority of real estate development2. The commercial house in the contract refers to the house built and sold by the real estate developer company.3. Party involved should sign the contract based on the principle of free will. Both parties can carry out amendment,supplement and deletion to clauses in the contract. The printed words without alteration are treated as agreed by both parties.4. For the selected options, handwriting is preferential.5. For [ ] options, Blank filling and other contents needed to be deleted or added in the contract, both parties should decide upon negotiation. [ ] Please Use √ to make a choice; With regard to the practical conditions not happened or unlimited by the two parties, use X to denote deletion.6. Before signing, the seller is obligated to present license of presale of commercial housing and other related certificates and documentary evidence to the purchaser.Commercial Housing Sales ContractContracting Parties:The Seller: Beijing Furan Mansion Co Ltd.Registered Address: Beijing Chao Yang District Wei Zi KengBusiness License Registered No.:QJZFZ #013239Enterprise Qualification Certificate No.: CY-B-0789 Legal Representative: James Morrison Telephone No.:Postcode:Authorized Agent:Address:Postcode: Telephones No.:Authorized Agency:Registered Address: Business License Registered No.:Legal Representative: Telephone No.:Postcode:The Purchaser: Robert Ralph Parks【√Self】【Legal Representative】Name: XXXXXXX Nationality: USA【ID Card】【Passport】【Business License Registered No.】【】 710955008Address: J.P. Morgan Securities (Asia Pacific)Limited Charter House, 28 F 8 Connaught Road Central, HK Postcode: Telephone No.:(00852)28006001【Authorized Agent】【】Name: Nationality:Address:Postcode: Telephone No.:According to Contract Law of the People's Republic of China, Urban Real Estate Management Law of the People's Republic of China, and other related rules and regulations,Both the seller and the purchaser come to the following agreement on the commercial housing sales based on the principle of equality, free will, and negotiation:Serial No. :0782518Commercial Housing Sales ContractSupervised and made byBeijing Municipal Bureau of Land Resources andBeijing Housing Administration BureauInstructions of Commercial Housing Sales Contract1. This is a sample document, which can also be used for final signing. The purchaser shall carefully read the contents before concluding the contract. In case of disagreements on clauses or terminologies therein,consultation may be made to local competent authority of real estate development2. The commercial house in the contractrefers to the house built and sold by the real estate developer company.3. Party involved should sign the contract based on the principle of free will. Both parties can carry out amendment,supplement and deletion to clauses in the contract. The printed words without alteration are treated as agreed by both parties.4. For the selected options, handwriting is preferential.5. For [ ] options, Blank filling and other contents needed to be deleted or added in the contract, both parties should decide upon negotiation. [ ] Please Use √ to make a choice; With regard to the practical conditions not happened or unlimited by the two parties, use X to denote deletion.6. Before signing, the seller is obligated to present license of presale of commercial housing and other related certificates and documentary evidence to the purchaser.Commercial Housing Sales ContractContracting Parties:The Seller: Beijing Furan Mansion Co Ltd.Registered Address: Beijing Chao Yang District Wei Zi KengBusiness License Registered No.:QJZFZ #013239Enterprise Qualification Certificate No.: CY-B-0789 Legal Representative: James Morrison Telephone No.:Postcode:Authorized Agent:Address:Postcode: Telephones No.:Authorized Agency:Registered Address: Business License Registered No.:Legal Representative: Telephone No.:Postcode:The Purchaser: XXXXXXXXXXXXXXX【√Self】【Legal Representative】Name: Robert Ralph Parks Nationality: USA【ID Card】【Passport】【Business License Registered No.】【】 XXXXXXXXXXAddress: CCCCCCCCCCCCCCCCPostcode: Telephone No.: XXXXXXXXXXXXXXX【Authorized Agent】【】Name: Nationality:Address:Postcode: Telephone No.:According to Contract Law of the People's Republic of China, Urban Real Estate Management Law of the People's Republic of China, and other related rules and regulations,Both the seller and the purchaser come to the following agreement on the commercial housing sales based on the principle of equality, free will, and negotiation:㎡. Planned zoning for the land is residential. The land right of usage term starts from March 3, 20XX through March 2, 2073.Upon approval, the seller constructs commercial houses on the aforementioned land. Named【√qualified name】【temporary name】 Park Avenue Wan Sheng Homes .The Construction Project Planning Permit ID is 20XX-G(Z)JZ-0138 , The Construction Permit Number is 00(J)20XX-1151 .Article Two Basis for Sales of the Commercial HouseThe commercial house bought by the purchaser is a 【completed house】【√commercial house for advance purchase】。

相关文档
最新文档