高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1008素材
高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1016素材

BBC news with Iain Purdon.Iain Purdon为你播报BBC新闻。
The US Anti-Doping Agency has accused the cyclist Lance Armstrong of cheating his way to the top through the most sophisticated and professional doping programme ever seen in sport. Its new report includes testimony from eleven named team-mates of Armstrong, who won the Tou r de France cycle race seven times. His lawyer has described the report as a one-sided hatchet job. More from our sports news reporter Alex Capstick.美国反兴奋剂机构指责自行车选手兰斯·阿姆斯特朗在比赛中作弊,这是体育界目前出现的最高端最专业的兴奋剂丑闻。
阿姆斯特朗曾七次赢得环法自行车赛,最近报告包括根据他的11名公开姓名队友的证词。
他的律师说这是单方面的诽谤,体育记者亚历克斯·卡普斯蒂克报道。
In a statement it said there was conclusive and undeniable proof of a doping conspiracy at the team with whom he had most of his success. Twenty-six people, including 15 riders with the knowledge of the drug taking regime at the US Postal Service team, have testified against him; among them, some of his closest confidants. It said the material which also contains documentary evidence illustrated how the team was design to groom and pressure athletes to use dangerous performance-enhancing substances. Lance Armstrong refused to contest the charges against him, but has consistently denied any wrongdoing.声明称这是一份阿姆斯特朗团队全面又无可否认的兴奋剂阴谋证据,他的大部分成功都是在这个队里取得的。
2025届高三10月大联考试题(新高考卷)英语 PDF版含解析

2025届高三10月大联考(新课标卷)英语·全解全析及评分标准第一部分听力(共两节,满分30分)1—5 BCCAC 6—10 AABCB 11—15 ACACB 16—20 CABAB第二部分阅读(共两节,满分50分)第一节(共15小题;每小题2.5分,满分37.5分)A【语篇解读】这是一篇应用文,介绍了四款跑步手表。
21. B 【解析】细节理解题。
对比四款手表的介绍可知,第一款手表Garmin Forerunner 245的价格只有120英镑,其他手表的价格都比它高,即这款手表便宜。
故选B。
22. C 【解析】细节理解题。
根据第三款手表Honor Watch GS Pro下面的“Look out in particular for the routeback function and route deviation (偏离) warning, which help users explore their potential without worries”可知,这款手表有路线返回功能和路线偏离警报功能,适合方向感差的人,故选C。
23. A 【解析】细节理解题。
根据Coros Vertix下的“the Vertix claimed to have a longer battery life than any otherwatch”和Suunto 7下的“Battery life will support a full day of active smartwatch use and still have enough juice left for your daily workout”可知,这两款手表都具有续航持久的特点,故选A。
B【语篇解读】这是一篇记叙文。
North County的一个试点项目正在教授学生关于营养和食物来源的知识,该项目鼓励小学生尝试他们以前可能没有尝试过的蔬菜。
24. D 【解析】推理判断题。
高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1006素材

BBC news with Kathy Clugston.The president of Burma Thein Sein has told the BBC that he would accept the opposi tion leader Aung San Suu Kyi as a future elected president if that was what the Burmese people wanted. Two days previously, Thein Sein had told the UN General Assembly that Burma's reforms were irreversible. Stephen Sarker reports from New York.President U Thein Sein was for two decades a stalwart member of Burma's repressive military government. Now, he's become a remarkable ch ampion of political reform. "The transition from dictatorship to democracy is the will of the people", he told me.I asked him if he would accept the leader of the opposition and former political prisoner Aung San Suu Kyi as a future elected president. "It all depends on the people", he said. "If the people accept her, I will have to accept her. We are w orking together."The youngest prisoner detained by the United States at Guantanamo Bay has been sent to his native Canada to complete his sentence. Omar Khadr was 15 when he was wounded and captured in Afghanistan in 2002. He pleaded guilty to killing an American soldier and after being detained for 8 years at Guantanamo was found guilty by a US military tribunal of war crimes. Lee Carter reports from Toronto.Omar Khadr arrived at a C anadian military base east of Toronto on Saturday morning and was quickly transferred to a maximum-security prison where he is expected to serve the last 6 years of an eight-year sentence. His return to Canada was part of a pre-trial plea deal agreed with American prosecutors in 2010. Under the agreement, Mr Khadr admitted killing the US soldier in a gunfire exchange near Khost in Afghanistan in 2002.The Nigerian army says members of the security forces have been arrested on suspicion of links with the Islamist militant group Boko Haram. An army spokesman told the BBC an immigration officer detained last month had helped to identify security personnel connected to the militants. Will Ross reports from Lagos.A military spokesman told the BBC that a number of security personnel had been arrested in Borno and Yobe states over li nks to Boko Haram. Lieutenant Colonel Sagir Musa would not say how many had been detained, and would not divulge whether they were from the police or the army. Analysts have in the past said the fight against Boko Haram was undermined because the Islamist group had managed to infiltrate the military. These arrests certainly suggest there is an enemy within.Tens of thousands of anti-austerity protesters in Portugal have backed a call by some trade unions for a general strike. Demonstrators in Lisbon denounced the government economic policies. The protest was called by the Communist-linked General Confederation of Portuguese workers. Its l eader Armenio Carlos said the deficitreduction plan had put Portugal on a road without an exit.World news from the BBC.There has been a large anti-government protest in the Polish capital Warsaw. Demonstrators blew horns, waved flags and said prayers as they protested against a new law that would raise the retirement age in Poland to 67. The rally was al so joined by Roman Catholics angered that a Catholic media group has been denied spots on Poland's new digital broadcasting platform. From Warsaw, Adam Easton reports.The demonstration brought together diverse groups to celebrate patriotism and their shared opposition to the center-right coalition government. Solidarity trade unionists are angry the government failed to consult them before adopting a law that gradually raises the retire ment age for both men and women to 67. Supporters of the Roman Catholic Radio Maryja and its assisted television Trwam say it is facing discrimination because it was denied a spot on the new digital platform. The N ational Broadcasting Council said television Trwam's owners had not given financial guarantees to secure the digital spot.Two women from Britain and Australia have been kidnapped in the northeast of Ecuador near the border with Colombia . The Ecuadorian authority said the tourists were abducted on Friday by what was thought to be a Colombian group. Reports said the women had been travelling in a canoe while visiting a remote nature reserve. The incident follows reports that five other touris ts were attacked in the same area on Friday.Hundreds of Libyans have surrendered their weapons at collection points in the capital Tripoli and the eastern city of Benghazi following an appeal by the military that was promoted on television. Most handed over assault rifles, but others came forward with heat-seeking missiles, rocket launchers and even a tank.The former publisher of the New York Times Arthur Sulzberger who led the newspaper for 34 years has died at the age of 86. During his tenure, the paper won 31 Pulitzer prizes and became a multi-billion-dollar media enterprise.BBC news.。
高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1018素材

BBC News with Julie Candler.Julie Candler为你播报BBC新闻。
Egyp t's President Mohamed Mursi has backed down in the row with the prosecutor general by agreeing that he would stay in offic e. Mr Mursi tries to sack Abdel Maguid Mahmoud on Thursday after the prosecutor acquitted more than 40 senior loyalist of the former President Hosni Mubarak. Chama Kellia reports.埃及总统穆罕默德·摩尔西在与检察长的争执中让步,同意他继续任职。
周四,穆尔西试图辞掉阿卜杜勒·马哈茂德,原因是这位检察长免去40多位前总统穆巴拉克资深效忠者的罪行。
Chama Kellia报道。
Two days of confrontation between President Mohamed Mursi and Judiciary appear to have ended with President backing down in his attempt to sack the Prosecutor general. Vice-President Mahmoud Mekki announced that Abdel Maguid M ahmoud would remain in office. The announcement came after a meeting between President Mursi and Mr Mahmoud. Earlier on Saturday, the Prosecutor General turned up for work and made tight security defiant the President. He was supported by judges and lawyers who argued that the President did not have the constitutional right to fire the prosecut or.总统穆罕默德·摩尔西与司法部两天的对峙已经结束,总统让步,放弃解雇检察长的试图。
高中英语VOA常速听力2012年10月精选(doc版):Prayerful-Nuns-Produce-Heavenly-Cheese

CROZET, VIRGINIA — Every day, at Our Lady of the Angels Monastery in the foothills of Virginia's Blue Ridge Mountains, the 13 resident nuns gather for prayer.Theirs is a simple Christian life of worship and meditation.The sisters also follow the Benedictine tradition of combining prayer with work. For the past 20 years, they've made their own version of Gouda, the flavorful cheese which originated in the Netherlands.Sister Barbara Smickel, who co-founded the monastery 25 years ago, says that while it is not the most important part of their life, work is still very important."I just think working for a living is a good thing…our life is pretty intense; there’s a lot of silence, a lot of prayer, a lot of meditation in it and I think the balance of using our bodies in a healthy way is very important for that,” she says. "We use our bodies and the gifts God has given us of mind and heart and body to support ourselves and we find a special satisfaction in making a wholesome product to do that.”Making GoudaThey support themselves by making the Dutch-style Gouda, which they produce in a cheese barn just down the hill from the monastery.It's an enterprise they inherited from the farm’s previous owner.The nuns start the cheese-making process with a truckful of warmed, pasteurized milk - more than 6,000 pounds [2,700 liters] - that’s piped into a giant stainless steel vat.Cheese cook Sister Maria Gonzalo-Garcia adds a starter culture, which helps speed the process of turning the milk into cheese.Mechanical paddles churn the mixture, and after half an hour, Sister Maria adds a synthetic rennet enzyme, which separates the milk into solids and liquid, known as curds and whey.Magical momentSister Barbara refers to this as the magic time.“Because it either sets up and turns into cheese, or it doesn’t," she says. "This is the time that we pray that it does happen. Now it’s up to the Lord to turn it into cheese.”Today, the magic works and the cheese mixture is pumped into a giant vat where it's pressed into a solid block.At this point, a machine could take over but the nuns prefer to do everything by hand. They separate, weigh and pack the cheese into special plastic bowls called hoops, for a final pressing.It is very much a community effort, where all 13 of the sisters are involved in the process.Sister Barbara recalls seeing a video once of a big cheese-making factory in Holland, where everything was computerized.“My comment was, ‘Poor little cheese, never touched by human hands,’ so ours is, all day long, touched by human hands,” she says. “I think what makes our cheese special is the fact that part of our tradition is to do whatever you do as well as you can, whether it’s sweeping a floor or cooking the dinner or feeding the dog, or gardening or making cheese.”Going to marketAfter their final pressing, the 2-pound [1-kilogram] wheels of buttery yellow cheese are soaked in salty water, cured in a refrigeration room and dipped in a special red wax before being shipped to customers across the United States.The nuns expect to sell about 10,000 wheels of their hand-made Monastery Gouda by Christmas.The finished product - gouda cheese made by the nuns of Our Lady of the Angels Monastery in the foothills of Virginia's Blue Ridge Mountains. (VOA/J. Taboh)Eric Gertner buys 300 to 400 wheels a year, to sell in his specialty food store in nearby Charlottesville.“We carry the monastery Gouda because the story behind it is really so compelling,”he says. “We have right here in our backyard a cheese made in ages-old monastic tradition…and they’re doing this to support and sustain their spiritual practice, so it’s just such a beautiful story. And the cheese is delicious in and of itself.”Most of the nuns' business is done by mail order but customers can also buy cheese directly from the monastery.“I think people buy it because it’s good, but also because they feel a certain solidarity with our way of life and want to support it in the way they can,” SisterBarbara says. “We try to put a lot of love and prayer into the cheese. We say that’s the secret ingredient.”Whether it's luck or the power of prayer, the sisters have never, in the more than 20 years of Monastery cheese-making, had a single bad batch.。
BBC英语听力2012年10月合辑(文本+翻译)20121021

The Portuguese government has unveiled thecountry's toughest budget in years, combining state tax rises with spendingcuts to tackle its large deficit. The opposition socialist party called it afiscal atomic bomb. Hundreds of protesters who gathered outside the Portugueseparliament called on the government to resign. Alison Robert reports.葡萄牙政府近期公布了几年来最为苛刻的国家预算,采用增加国家税收和缩减政府支出相结合的办法来解决巨大的赤字问题。
反对党社会主义党称政府的这一预算为财政界的原子弹。
聚集在葡萄牙国会外的上百名抗议者要求现任政府辞职。
Alison Robert报道。
After weeks of mixed messages and tensionswithin the right-center coalition,Portugal's finance minister finallysubmitted next-year's state budget to Parliament. An hour later he outlined keydetails of a document that foresees spending cuts and tax increases totalingsome five billion Euros, almost $6.5bn. Most of that is in higher income tax,taking away the equivalent of a month salary for any workers. Austerity isalready weighing heavily onPortugal’seconomy with unemployment hitting a new record high in September.经过数周的各种令人喜忧参半的消息以及在右翼为中心的政府联盟内部的紧张态势,葡萄牙财政部长最终向国会递交了明年的政府预算。
高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1007素材
BBC英语听力2012年10月合辑The commander of American forces in Afghanistan General John Allen says he's very angry about the sharp rise in attacks on his troops by their Afghan colleagues. He made his comments in an interview for the CBS 60 Minutes program.对近来阿富汗士兵对驻阿美军袭击骤增一事,美国驻阿富汗军队指挥官约翰·艾伦将军表示了愤慨。
他在CBS时长60分钟的采访中发表了评论。
"I'm mad as hell about them, to be honest with you. We're going to go after this. It reverberates everywhere across the United States. We're willing to sacrifice a lot for this campaign, but we're not willing to be murdered for it."“说实话,我都被此事气疯了。
我们也打算效仿他们的做法。
袭击在美国全国上下激起了强烈反应。
我们愿意为这里的战役做出牺牲,但我们不愿意为此被谋杀。
”However, General Allen went on to insist that most Afghans supported the western military presence in their country.然而,艾伦将军接着还是坚持认为,大多数阿富汗人支持西方军事力量驻扎在阿富汗。
General Allen was speaking as international forces in Afghistan investigated the death of another American serviceman. Two thousand US troops have now died since fighting began 11 years ago. A US civilian contract or and three Afghan soldiers were also killed in the incident in Wardak province. The shooting was initially blamed on a rogue Afghan soldier. But an ISAP spokesman Lieutenant General Adrian Bradshaw said that may be wrong.艾伦将军接受采访时,驻阿富汗联合国部队正在调查又1名美国士兵的死亡原因。
BBC英语听力2012年10月合辑(文本+翻译)20121010
BBC news with Jerry Smit.Jerry Smit为你播报BBC新闻。
Turkish artillery unit has fired on Syria for the first time since the Syrian conflict began 18 months ago. It came after a mortar bomb fired from inside Syria killed 5 Turkish citizens. James Reynolds reports from the Turkish-Syrian border.自18个月前叙利亚冲突开始以来,土耳其首次向叙利亚发射大炮。
就在此前,从叙利亚境内发射过来的追击炮杀死了5名土耳其公民。
詹姆斯·雷诺兹在土耳其与叙利亚边境报道。
It is not immediately clear what Turkey was intending to hit. It comes in response to the killing earlier in the day of five Turkish civilians in the town of Akcakale.A mother and three of her children were among the dead when a shell landed. Over the past year, the government of Prime Minister Recep Tayyip Erdogan has strongly supported the Syrian opposition. But at the same time, Mr. Erdogan has not wanted his country to fight Syria directly, but the killing of Turkish civilians along the border may have made him reevaluate it that policy.目前尚不清楚土耳其开炮的目的,这是对早先阿卡卡尔镇5名平民遇害事件的回应,一名母亲和她的孩子也在炮弹来袭时丧生。
高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1029素材
BBC News with Stewart Macintosh.Stewart Macintosh为你播报BBC新闻。
The director general of the BBC George Entwistle has rejected suggestions that a television report into allegations of extensive sexual abuse by one of its former stars was suppressed by senior management. He's been speaking at the parliamentary committee hearing how into the late presenter Jimmy Savile abused children over several decades and why the BBC dropped the report into the claims against him. Rob Wars on has more details.有传闻称有关对BBC前主播大规模性虐待指控的电视报道遭到高管的压制,对此,BBC总裁乔治·恩特威斯尔表示否认。
他在议会委员会的听证会上发言,听审已故主播吉米·萨维尔几十年来是如何虐待儿童的,为何BBC拒绝播放有关对他指控的报道。
Rob Warson报道。
George Entwistle denied the charge of a cover-up against the BBC, he said believed the investigation into Jimmy Savile should not have been dropped, but effectively blamed the editor of the Newsnight program for poor judgement and stopping the investigation. He said he'd seen no evidence there had been pressure from senior managers to do so. The MPs seem frustrated and even angered by much of Mr Entwistle's testimony, frequently criticising the BBC's management style and processes.乔治·恩特威斯尔否认试图掩盖对BBC的指控,他说他认为不应该放弃对吉米·萨维尔的调查,但他不折不扣地指责“新闻之夜”栏目编辑判断失误未能进行调查。
高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1012素材
BBC News with Fiona MacDonald.菲奥娜·麦克唐纳为你播报BBC新闻。
The former butler to Pope Benedict has been convicted of the theft of confidential papers from pontiff's private department. The Vatican City court sentenced Paolo Gabriele to 18 months imprisonment having taken into account that he had no previous convictions. Mr. Gabriele has been detained at his residence in Vatican City. As David Willey reports.教皇班尼迪克的前管家已因盗窃教皇机密部门的文件获罪,考虑到保罗·加布里尔无前科,梵蒂冈法庭判他18个月徒刑。
加布里尔一直被拘留在梵蒂冈城他的住处。
大卫·维利报道。
He is now technically under house arrest. And for the moment it looks as though he's going to serve his sentence in that shape. In other words, there is no proper detention facilities inside the Vatican to imprison him. I think the Vatican is also a bit worried about the implications of handing him over to the Italian authorities to serve his time in an Italian jail because then he might be subjected to all sorts of pressures to reveal to outsiders, perhaps, sign a lucrative book contract with some publisher about what he knows about the Vatican.加布里尔目前实际上是被软禁,目前看来他将以这样的方式服刑。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
BBC news with Marion Marshall.马里恩·马歇尔为你播报BBC新闻。
The Syrian Foreign Minister has accused the United States and four other governments of inciting and supporting terrorism in his country. The minister, Walid al Muallem, was addre ssing the UN General Assembly in New York from where Barbara Plett reports.叙利亚外长指责美国和另外四国政府煽动并支持本国的恐怖主义。
外长瓦利德·穆阿利姆在纽约联合国大会上发表讲话,Barbara Plett报道。
Mr. Muallem said the Syrian government had implemented political reforms and cooperated with initiatives put forward by UN envoys to end the crisis. He called for all parties inside and outside Syria to engage in constructive dialogue. But he said peace efforts had been undermined by external support for what he called the terrorist campaign in his country. He accused the United States, France and regional countries of supplying rebel groups with arms and money. And he condemned calls for the President Bashar al-Assad to step down as a blat ant interference in Syria's domestic affairs.穆阿利姆说,叙利亚政府已经实施了政治改革,并对联合国使者提出的意在结束危机的提议表示合作。
他呼吁叙利亚内外各方开展建设性的对话。
但他说,和平努力受到本国被他称之为恐怖主义运动的外在作用的削弱,他指责美国、法国和地区国家向叛军提供武器和金钱,他谴责要求阿萨德总统下台的呼声是对叙利亚内政的公然干涉。
Residents in the Somali city of Kismayo say government and African Union troo ps have entered the center for the first time since it was abandoned on Satur day by Islamist fighters of al-Shabab. The city of the militants' last urban stronghold and one of its main sources of funding. Gabriel Gatehouse is in Nairobi.索马里城市基斯马尤的居民说,自从伊斯兰阿尔沙巴布武装分子弃掉该市后,政府和非盟部队首次进入市中心。
这是武装分子的最后一个城市据点,也是主要的资金来源。
Gabriel Gatehouse在内罗毕报道。
An eyewitness told the BBC he saw around a dozen Somali government soldiers enter Kismayo from the west. A spokesman for the Somali national army was quoted as say ing he had sent 450 men into the town though residents said they couldn't see evidence of large numbers of troops. The Kenyan military cannot immediately confirm whether or not its soldiers had also gone in. Al-Shabab fighters had abandoned Kismayo without warning in the early hours of Saturday morning. Residents have spoken of increasing tension inside the poor town that made the power vacuum that is ensued.一名目击者告诉BBC,他看到十几个索马里政府士兵从西边进入基斯马尤。
用索马里国家军队发言人的话来说,他曾派出450名士兵进入该市,但居民称看不到大批部队进入的迹象。
肯尼亚军队无法立即证实其士兵是否也已进入。
周六早上凌晨,阿尔沙巴布武装分子毫无预兆地弃基斯马尤而去。
居民称自此该市进入权力空缺期,市内紧张局面加剧。
The credit card firm American Express has been fined more $27m for breaking consumer protection laws in the US. Regulators said the company had charged illegal fees treated applicants differently depending on their age and misled customers about debt collection.信用卡公司美国运通公司在美国因违反消费者保护法被罚款超过2700万美元,监管机构称该公司根据申请者年龄非法收取不同费用,还在收帐问题上误导客户。
Iran's currency, the rial, has fallen to a record low against the dollar. It has lost more than 17% of its value by the end trading on Monday. The US State Department said the fall of the rial showed the effectiveness of western economic sanctions.伊朗货币里亚尔对美元下降到历史最低点,周一收盘时价值降低了17%以上。
美国国务院称里亚尔贬值表明西方经济制裁已见效。
A collision between a passenger ferry and another boat off Hong Kong has left at least8 people dead several more are injured or missing. The ferry had been hired for a party and about 120 people were on board. From Hong Kong, Juliana Liu re ports.一艘客轮和另一只船在香港碰撞,导致至少8人死亡,另外数人受伤或失踪。
有人雇用这艘渡轮举办聚会,大约120人在船上。
朱莉安娜·刘在香港报道。
The accident involving the two vessels occurred on Monday evening when Hong Kong set off colorful fireworks to celebrate the National Day holiday. Details are scarce, but one of the vessels, a ferry was believed to be full of revelers watching the festivities. The government said the collision happened near Lamma Islands-one of Hong Kong's main outlying Islands popular with tourists and expatriates.Juliana Liu reporting.这两艘船是在周一晚上出事的,当时香港正在点燃多彩的礼花庆祝国庆节。
具体细节尚不清楚,但据悉其中一艘渡轮上满是观看庆祝活动的观众。
政府称事故发生在南丫岛,这里是香港的主外岛之一,深受旅游者和外国人喜欢。
A genetically modified young cow has been reared to produce milk that can be drunk by people who are normally allergic to cow's milk. The milk lacks a whey component called BLG that is thought to be a major reason why some babies cannot tolerate milk from cows. At the same time, it is richer in nutritious proteins.一头转基因牛经过培养,可以生产可供对牛奶过敏的人饮用的奶。
这头牛缺少一种名为BLG 的乳清成分,这种成分是造成一些婴儿不喜欢牛奶的主要原因。
同时,这种牛奶还富含有营养的蛋白质。
The two main parties competing for seats in Georgia's parliamentary elections have both claimed victory in the most hotly contested polls in the country for nearly a decade. The opposition Georgian Dream coalition led by the country's richest man Bidzina Ivanishvili said it had won more seats. But the spokeswoman for President Mikheil Saakashvili's United National Movement said she believed it would have the majority in the end.竞选格鲁吉亚议会席位的两大党纷纷声称获胜,这次选举是近十年来该国竞争激烈的选举。