英语翻译6
2021年6月大学英语六级翻译真题及答案(3套)

2021年6月大学英语六级翻译真题及参考译文(3套)卷一海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。
海南岛风景秀丽,气候宜人,阳光充足,生物多样,温泉密布,海水清澈,大部分海滩几乎全年都是游泳和日光浴的理想场所,因而被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了大批中外游客。
海南1988年建省以来,旅游业、服务业、高新技术产业飞速发展,是中国唯一的省级经济特区。
在中央政府和全国人民的大力支持下,海南将建成中国最大的自由贸易试验区。
参考译文:Hainan,China’s second largest island after Taiwan,is the southernmost province in China.Hainan Island has beautiful scenery,pleasant climate,abundant sunshine,biological diversity,dense hot springs and clear waters.Most of its beaches are ideal places for swimming and sunbathing almost all year round.Therefore,Hainan Island is known as China’s four-season garden and holiday resort,attracting a large number of tourists from home and abroad every year.Since Hainan was established as a province in1988,tourism,service industry and high-tech industry have developed rapidly,making it the only provincial-level special economic zone in China.With the strong support of the central government and people across the country,Hainan will be built into China’s largest pilot free trade zone.卷二云南是位于中国西南的一个省,平均海拔1500米。
六英语单词带中文翻译

六英语单词带中文翻译标题,Challenge and Triumph: Overcoming Obstacles and Achieving Success。
挑战和胜利,克服障碍,取得成功。
In life, challenges are inevitable. They come in various forms, testing our resilience, determination, and perseverance. However, it is how we confront and overcome these obstacles that defines our journey and leads us to success.生活中,挑战是不可避免的。
它们以各种形式出现,测试我们的韧性、决心和毅力。
然而,我们是如何面对并克服这些障碍,决定了我们的旅程,并引领我们走向成功。
1. Persistence (坚持)。
Persistence is key when facing challenges. It's the relentless pursuit of our goals despite setbacks thatultimately leads to triumph. When obstacles arise, it's tempting to give up, but those who persist, pushing through the difficulties, are the ones who emerge victorious.在面对挑战时,坚持不懈至关重要。
尽管遭遇挫折,但对目标的不懈追求最终导致了胜利。
当障碍出现时,放弃是很诱人的,但那些坚持不懈、克服困难的人才是最终胜利者。
2. Courage (勇气)。
Courage is essential when tackling obstacles. It's the strength to face adversity head-on, to step out of our comfort zones, and to take risks in pursuit of our dreams. Without courage, we would shy away from challenges,limiting our potential for growth and success.面对障碍时,勇气至关重要。
综合英语6课文翻译9,15,16课(完整版)

Unit 9 I'd Rather Be Black Than FemaleBeing the first black woman elected to Congress has made me some kind of phenomenon. There are nine other blacks in Congress; there are ten other women. I was the first to overcome both handicaps at once. Of the two handicaps, being black is much less of a drawback than being female.1.由于我是第一个当选为国会议员的黑人妇女,我成了个突出人物。
国会中还有另外9个黑人议员,另外10个妇女议员,我是第一个同时战胜了两个不利因素的人。
在这两个不利因素中,是个女人比是个黑人更糟。
If I said that being black is a greater handicap than being a woman, probably no one would question me. Why? Because ―we all know‖ there is prejudice against black people in America. That there is prejudice against women is an idea that still strikes nearly all men – and, I am afraid, most women – as bizarre.2.如果我说黑人比女人更处于不利地位,也许不会有人对我提出质问。
为什么? 因为“谁都知道”在美国存在着对黑人的歧视。
说存在着对妇女的歧视,这一看法仍然会使几乎所有的男人——而且恐怕会使大多数女人——感到不可思议。
九年级英语Unit6原文及翻译

九年级英语Unit6原文及翻译九年级英语Unit6原文及翻译在九年级的教学中,积极的情感态度促发初三学生英语的主动性,直观形象的东西容易引起他们的注意,激发他们的兴趣。
以下是店铺整理的九年级英语Unit6原文及翻译,欢迎阅读。
Section AHow time flies! We’ll graduate from Beijing International School this weekend! 时间过得真快!这个周末我们将从北京国际学校毕业了!Yes, and there’s going to be a graduation ceremony. 是的,并且将有一场毕业典礼。
What should we do to get ready for it? 我们应该为毕业典礼做准备?I think we should prepare some gifts. 我认为我们应该准备一些礼品。
But, first of all, we must pass our final examination. 但是,首先,我们必须通过我们的期末考试。
Take it easy. We have worked so hard that we will be able to pass it easily. 别紧张。
我们学习如此的努力,会轻松通过的。
Shall we give speeches at the ceremony? 我们需要在典礼上演讲吗?Perhaps. If so, what are you going to say? 也许吧。
如果是这样,你打算说些什么?I’ll say I have learned not only how to study, but how to be a man. 我会说我学到的不仅仅是学习,也学会了怎样做人。
Thinking back on the past three years, I have learned that if I want to succeed, I must study hard. 回想过去的三年,我领悟到:如果想成功,必须努力学习。
英语六级翻译练习题及答案

英语六级翻译练习题及答案1.对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。
翻译:.2.长城最初是为了抵抗来自北方的侵略,如今已成为旅游胜地,吸引了来自世界各地的游客。
翻译:.3.汉字(Chinese character)是世界上最古老的文字之一,其历史可以追溯到5000年前。
翻译:.4.当下人们倡导更健康的生活方式,自行车已再度回归人们的生活,重新成为人们重要的出行工具。
翻译:.5.重阳节(the Double Ninth Festival),在每年的农历九月初九,是中国的传统节日。
翻译:.6.北京这座将传统文化与现代文明完美融合的城市,具有重要的国际影响力。
翻译:.7.人民币升值会增加人民币的购买力,扩大国内消费者对进口产品的需求,还可以减轻进口能源和原料的成本负担。
翻译:.8.红包的主要意义在于红色,因为它象征好运和祝福。
翻译:.9.中国是世界上对英语学习最狂热的国家之一,“英语热”在中国的持续也引发了激烈的争论。
翻译:.10.围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。
翻译:.11.大兴安岭(Great Khingan Mountains)森林茂密,林地占730万公顷(hectare),森林覆盖率达74.1%。
翻译:.12.要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。
翻译:.13.月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福,反映了人们对家人团聚的美好愿望。
翻译:.14.造成这一结果的原因有很多,其中包括不断增长的机动车数量和工业品产量。
翻译:.15.中国姓氏的来源多种多样,有的来源于地名,有的来源于官职,有的来源于职业。
翻译:.16.中国是粮食生产大国和人口大国(population country),粮食安全面临着危机.翻译:.17.“银发产业”(silver industry)是一个新名词,是指以老年人为目标客户的产业。
商务英语翻译Unit6详解

7. To limit the market of an industry to one country would often mean reduced efficiency and higher costs. - 把一个行业的市场局限在国家内部,只会导致该行业生产 效率降低,成本增加。(转换)
2. 重视一词多义的现象 (语境:Context)
“We know a word by the company it keeps.” “Each word when used in a new context is a new word.”
(1) The actor knows his lines. 译文:演员记住了台词。( “lines”这里不作“线”解释, 而译作“台词”更合适) (2) Mother is firm with her children. 译文:妈妈对孩子很严厉。(“firm”若翻译成“坚定”仅忠 实于形式, 应翻译成“严格”或“严厉”)。 (3) Have you read any humor recently? 译文: 近来你读了什么幽默作品?
-
The British army climbed onto the island successfully. The British army landed on the island successfully.
他是我父亲。 - He is my father 这姑娘是漂亮。
-
This girl is really beautiful.
(4) He has been pursued, day by day and year by year, by a most phenomenal astonishing luckiness. - 日复一日, 年复一年,他一直是吉星高照,无与伦比。这真是令人 惊叹。
英语6A全部 翻译

12
delicious
美味的,可口的
13
favourite
特别喜爱的
14
dress up
装扮
15
Mid-Autumn Festival
中秋节
16
moon cake
月饼
17
Easter
复活节
18
May Day
五一劳动节
19
popular
流行的
20
Dragon Boat Festival
龙舟节,端午节
9
farm
农场,农庄
10
National Day
国庆日
11
film
电影
12
carrot
胡萝卜
13
milk
挤奶,牛奶
14
cow
奶牛
15
fun
有趣的事
16
pick
采,摘
17
wonderful
精彩的,太好了
18
zoo
动物园
19
camp
野营,营地
20
volleyball
排球,排球运动
21
mountain
山,山脉
光盘随身听
18
roll
卷,卷状物
19
remember
记住,记得
20
weren’t = were not
Unit 5
1
holiday
假日,假期
2
last
最后的
3
early
早的
4
meet
遇见,见到
5
before
在``````以前
最新人教版新目标八年级英语(上册)课文翻译Unit6

Unit6Section A图片原文:你长大以后打算做什么?我打算成为一名计算机程序设计员。
那你打算怎样去做呢?我打算学习计算机科学。
1a 计算机程序设计员厨师医生工程师教师小提琴手公共汽车司机飞行员钢琴家篮球运动员科学家演员1c 你长大以后打算做什么?我打算成为一名篮球运动员。
那你打算怎样去做呢?我打算每天练习篮球。
2b 安迪:你在读什么,肯?肯:海明威的《老人与海》。
安迪:哇,现在我知道为什么你如此擅长写故事啦。
肯:是的,我想成为一名作家。
安迪:真的吗?你打算怎样成为一名作家呢?肯:哦,当然我要坚持不懈地写作。
你想做什么呢?安迪:我父母想让我成为一名医生,但是我对此没有把握。
肯:哦,不要担心。
不是每个人都知道自己要做什么。
保证尽自己的最大努力。
然后你就能够成就你想做的!安迪:是的,你说得对。
Grammar Focus你长大以后打算做什么?我想成为一名工程师。
你打算怎样去做呢?我打算努力学习数学。
你打算去哪儿工作?我打算去上海。
你打算什么时候开始呢?我打算上完中学和大学时开始。
3a 我的朋友想成为一名工程师。
我的哥哥想成为一名演员。
我想成为一名科学家。
我的姐姐想成为一名教师。
那些男孩想成为足球运动员。
我和我的朋友想成为歌手。
我的表哥想成为一名厨师。
我想成为一名赛车手。
他们打算每天练习。
我打算买一辆速度快的车。
我们打算上歌唱课。
她打算学习教育。
她打算学习数学。
我打算学习科学。
他打算去烹饪学校上学。
他打算上表演课。
3b 凯莉,长大后你想做什么?我想成为一名医生。
哇!那你打算怎样去做呢?我打算在大学里学习医学。
哦-----听上去有点困难。
你打算去哪里学习?我打算去伦敦学习。
你打算什么时候开始?我打算明年九月份开始。
3c 长大后你想做什么?我想成为一名记者。
那你打算怎样去做呢?我打算写些文章并把它们寄给杂志社和报社。
Section B1a 新年时下的决心明年,我打算:学会弹钢琴组建足球队取得好成绩吃更有益于健康的食品多锻炼1b 明年你打算做什么?哦,我打算上吉他课。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit1The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. The so-called "mean" by Confucius doesn't mean "compromise" but a "moderate" and z"just-right" way when understanding and handling objective things. Confucius advocated that this thought should not only be treated as a way to understand and deal with things but also be integrated into one's daily conduct to make it a virtue through self-cultivation and training. The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also an important component of traditional Chinese culture. From the time it came into being to the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture.Unit2The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms, Outlaws of the Marsh, Journey to the West and A Dream of Red Mansions. All the four novels were written during the period from the late Yuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty. They all reflect various aspects of ancient China, including political and military strife, social conflicts and cultural beliefs. The four novels are of supreme artistic standards, representing the peak of China's classic novels. Lots of the characters and scenes in the books are well-known in China and have exerted profound influences on the ideology and values of theentire nation. Highly valuable for the research of China's ancient customs, feudal system, and social life, the four classic novels are precious cultural relics of China as well as the human society as a whole.Unit3In recent years, with the rapid development of Internet technology, the Internet economy has become a hot issue. As represented by the promising E-commerce, the Internet economy has become a strong driving force for the economic development. Our government attaches great importance to developing the Internet economy and proposes the concept of "Internet Plus", aiming to integrate Internet with other industries, such as health care, transportation, education, finance, and public service. This will create great potential and broad prospects for the development of the Internet economy. With the implementation of the "Internet Plus" strategy, the Internet is certain to be integrated with more traditional industries and help build "the upgraded version of the Chinese economy".Unit4Suzhou gardens are the most outstanding representatives of classical Chinese gardens. Most of them were privately-owned. The gardens first appeared in the Spring and Autumn Period, developed in the Song and Yuan dynasties, and flourished in the Ming and Qing dynasties. By the late Qing Dynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of diverse styles, winning it the name "The City of Gardens". Now, over 60 gardens are kept in good condition, of which more than 10 are open to the public. The Surging Wave Pavilion, the Lion Grove Garden, the Humble Administrator's Garden and the Lingering Garden are called the four most famous gardens in Suzhou, representing the artistic styles of the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties respectively. Suzhou gardens are assemblies of residences and gardens, which makes them suitable places for living, visiting and appreciating. The architectural principles of the gardens are a demonstration of the lifestyles and social customs of the ancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River. Suzhou gardens are not only a product of Chinese history and culture, but also a carrier of traditional Chinese ideology and culture. In 1997, Suzhou gardens were inscribed on the World Heritage List by UNESCO.Unit5Chinese civilization once had a significant influence on world civilization. With the development of our country's economy and the rise of her international status in recent years, Chinese culture, which has a long history, is once again attracting global attention. More and more Chinese cultural elements provide inspiration for and become popular subjects of fashions, literature and movies around the world. This shows that the world needs Chinese culture. It was in this context that China decided to implement the "Culture Exporting" strategy so as to enhance her cultural exchanges with the rest of the world. After several years' efforts, great achievements have been made in this respect. "Culture Exporting" has greatly promoted the development of our cultural industries. It is becoming an effective approach through which China enhances her national image and comprehensive strength.Unit6Boao forum for Asia(BFA) is a non-governmental non-profit international organization. Initiatedby25 Asian countries and Australia, it was officially founded in 2001. The organization is headquartered in Boao Town in China’s Hainan Provin ce, With equality, mutual benefit, cooperation and win-win as its objectives, BFA is devoted to promoting economic exchanges, coordination and cooperation between Asian countries as well as enhancing dialogs and ties between Asia and other parts of the world, The forum provides a high-level platform where governments, businesses and scholars from relevant countries discuss Asian and global affairs. Through further regional economic cooperation, BFA will facilitate the realization of Asian countries’ goals a nd contribute to a new Asia that boasts greater prosperity, stability and peace.C-men I-det A-gai O-res F-hea H-art M-opp K-ana J-dis D-stuJ-ach M-gor L-cons B-cont I-acc A-app H-comp O-han D-comm F-admG-fre I-imm E-dis A-stres H-sph N-cha B-qua O-fin K-adm L-addC-incompat G-pre I-ava N-pro F-uti O-conv J-dre B-bal L-san A-consN-exter E-ins O-com J-cou G-inc H-off A-ges C-orn I-sen M-disH-rea D-lev N-gen G-lig A-red F-enh O-ach K-ema J-rel E-app Unit1The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. The so-called"mean" by Confucius doesn't mean "compromise" but a "moderate" andz"just-right" way when understanding and handling objective things.Confucius advocated that this thought should not only be treated as a wayto understand and deal with things but also be integrated into one's dailyconduct to make it a virtue through self-cultivation and training. TheDoctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also animportant component of traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it has played an invaluable role in theconstruction of national spirit, the transmission of national wisdom, andthe development of national culture.Unit2The four great classic Chinese novels are Romance of the ThreeKingdoms, Outlaws of the Marsh, Journey to the West and A Dream of RedMansions. All the four novels were written during the period from the lateYuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty. They all reflect variousaspects of ancient China, including political and military strife, socialconflicts and cultural beliefs. The four novels are of supreme artisticstandards, representing the peak of China's classic novels. Lots of thecharacters and scenes in the books are well-known in China and haveexerted profound influences on the ideology and values of theentire nation.Highly valuable for the research of China's ancient customs, feudal system,and social life, the four classic novels are precious cultural relics of Chinaas well as the human society as a whole.Unit3In recent years, with the rapid development of Internet technology,the Internet economy has become a hot issue. As represented by thepromising E-commerce, the Internet economy has become a strongdriving force for the economic development. Our government attachesgreat importance to developing the Internet economy and proposes theconcept of "Internet Plus", aiming to integrate Internet with otherindustries, such as health care, transportation, education, finance, andpublic service. This will create great potential and broad prospects for thedevelopment of the Internet economy. With the implementation of the"Internet Plus" strategy, the Internet is certain to be integrated with moretraditional industries and help build "the upgraded version of the Chineseeconomy".Unit4Suzhou gardens are the most outstanding representatives of classicalChinese gardens. Most of them were privately-owned. The gardens firstappeared in the Spring and Autumn Period, developed in the Song andYuan dynasties, and flourished in the Ming and Qing dynasties. By the lateQing Dynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of diversestyles, winning it the name "The City of Gardens". Now, over 60 gardensare kept in good condition, of which more than 10 are open to the public.The Surging Wave Pavilion, the Lion Grove Garden, the HumbleAdministrator's Garden and the Lingering Garden are called the four mostfamous gardens in Suzhou, representing the artistic styles of the Song,Yuan, Ming and Qing dynasties respectively. Suzhou gardens areassemblies of residences and gardens, which makes them suitable placesfor living, visiting and appreciating. The architectural principles of thegardens are a demonstration of the lifestyles and social customs of theancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River. Suzhougardens are not only a product of Chinese history and culture, but also acarrier of traditional Chinese ideology and culture. In 1997, Suzhougardens were inscribed on the World Heritage List by UNESCO.Unit5Chinese civilization once had a significant influence on worldcivilization. With the development of our country's economy and the riseof her international status in recent years, Chinese culture, which has along history, is once again attracting global attention. More and moreChinese cultural elements provide inspiration for and become popularsubjects of fashions, literature and movies around the world. This showsthat the world needs Chinese culture. It was in this context that Chinadecided to implement the "Culture Exporting" strategy so as to enhanceher cultural exchanges with the rest of the world. After several years'efforts, great achievements have been made in this respect. "CultureExporting" has greatly promoted the development of our culturalindustries. It is becoming an effective approach through which Chinaenhances her national image and comprehensive strength.Unit6Boao forum for Asia(BFA) is a non-governmental non-profitinternational organization. Initiatedby25 Asian countries and Australia, itwas officially founded in 2001. The organization is headquartered in BoaoTown in China’s Hainan Province, With equality, mutual benefit,cooperation and win-win as its objectives, BFA is devoted to promotingeconomic exchanges, coordination and cooperation between Asiancountries as well as enhancing dialogs and ties between Asia and otherparts of the world, The forum provides a high-level platform wheregovernments, businesses and scholars from relevant countries discussAsian and global affairs. Through further regional economic cooperation,BFA will facilitate the realization of Asian countries’ goals and contributeto a new Asia that boasts greater prosperity, stability and peace.C-men I-det A-gai O-res F-hea H-art M-opp K-ana J-dis D-stuJ-ach M-gor L-cons B-cont I-acc A-app H-comp O-han D-comm F-admG-fre I-imm E-dis A-stres H-sph N-cha B-qua O-fin K-adm L-addC-incompat G-pre I-ava N-pro F-uti O-conv J-dre B-bal L-san A-consN-exter E-ins O-com J-cou G-inc H-off A-ges C-orn I-sen M-disH-rea D-lev N-gen G-lig A-red F-enh O-ach K-ema J-rel E-appUnit1The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. The so-called"mean" by Confucius doesn't mean "compromise" but a "moderate" andz"just-right" way when understanding and handling objective things.Confucius advocated that this thought should not only be treated as a wayto understand and deal with things but also be integrated into one's dailyconduct to make it a virtue through self-cultivation and training. TheDoctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also animportant component of traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it has played an invaluable role in theconstruction of national spirit, the transmission of national wisdom, andthe development of national culture.Unit2The four great classic Chinese novels are Romance of the ThreeKingdoms, Outlaws of the Marsh, Journey to the West and A Dream of RedMansions. All the four novels were written during the period from the lateYuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty. They all reflect variousaspects of ancient China, including political and military strife, socialconflicts and cultural beliefs. The four novels are of supreme artisticstandards, representing the peak of China's classic novels. Lots of thecharacters and scenes in the books are well-known in China and haveexerted profound influences on the ideology and values of theentire nation.Highly valuable for the research of China's ancient customs, feudal system,and social life, the four classic novels are precious cultural relics of Chinaas well as the human society as a whole.Unit3In recent years, with the rapid development of Internet technology,the Internet economy has become a hot issue. As represented by thepromising E-commerce, the Internet economy has become a strongdriving force for the economic development. Our government attachesgreat importance to developing the Internet economy and proposes theconcept of "Internet Plus", aiming to integrate Internet with otherindustries, such as health care, transportation, education, finance, andpublic service. This will create great potential and broad prospects for thedevelopment of the Internet economy. With the implementation of the"Internet Plus" strategy, the Internet is certain to be integrated with moretraditional industries and help build "the upgraded version of the Chineseeconomy".Unit4Suzhou gardens are the most outstanding representatives of classicalChinese gardens. Most of them were privately-owned. The gardens firstappeared in the Spring and Autumn Period, developed in the Song andYuan dynasties, and flourished in the Ming and Qing dynasties. By the lateQing Dynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of diversestyles, winning it the name "The City of Gardens". Now, over 60 gardensare kept in good condition, of which more than 10 are open to the public.The Surging Wave Pavilion, the Lion Grove Garden, the HumbleAdministrator's Garden and the Lingering Garden are called the four mostfamous gardens in Suzhou, representing the artistic styles of the Song,Yuan, Ming and Qing dynasties respectively. Suzhou gardens areassemblies of residences and gardens, which makes them suitable placesfor living, visiting and appreciating. The architectural principles of thegardens are a demonstration of the lifestyles and social customs of theancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River. Suzhougardens are not only a product of Chinese history and culture, but also acarrier of traditional Chinese ideology and culture. In 1997, Suzhougardens were inscribed on the World Heritage List by UNESCO.Unit5Chinese civilization once had a significant influence on worldcivilization. With the development of our country's economy and the riseof her international status in recent years, Chinese culture, which has along history, is once again attracting global attention. More and moreChinese cultural elements provide inspiration for and become popularsubjects of fashions, literature and movies around the world. This showsthat the world needs Chinese culture. It was in this context that Chinadecided to implement the "Culture Exporting" strategy so as to enhanceher cultural exchanges with the rest of the world. After several years'efforts, great achievements have been made in this respect. "CultureExporting" has greatly promoted the development of our culturalindustries. It is becoming an effective approach through which Chinaenhances her national image and comprehensive strength.Unit6Boao forum for Asia(BFA) is a non-governmental non-profitinternational organization. Initiatedby25 Asian countries and Australia, itwas officially founded in 2001. The organization is headquartered in BoaoTown in China’s Hainan Province, With equality, mutual benefit,cooperation and win-win as its objectives, BFA is devoted to promotingeconomic exchanges, coordination and cooperation between Asiancountries as well as enhancing dialogs and ties between Asia and otherparts of the world, The forum provides a high-level platform wheregovernments, businesses and scholars from relevant countries discussAsian and global affairs. Through further regional economic cooperation,BFA will facilitate the realization of Asian countries’ goals and contributeto a new Asia that boasts greater prosperity, stability and peace.C-men I-det A-gai O-res F-hea H-art M-opp K-ana J-dis D-stuJ-ach M-gor L-cons B-cont I-acc A-app H-comp O-han D-comm F-admG-fre I-imm E-dis A-stres H-sph N-cha B-qua O-fin K-adm L-addC-incompat G-pre I-ava N-pro F-uti O-conv J-dre B-bal L-san A-consN-exter E-ins O-com J-cou G-inc H-off A-ges C-orn I-sen M-disH-rea D-lev N-gen G-lig A-red F-enh O-ach K-ema J-rel E-appUnit1The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. The so-called"mean" by Confucius doesn't mean "compromise" but a "moderate" andz"just-right" way when understanding and handling objective things.Confucius advocated that this thought should not only be treated as a wayto understand and deal with things but also be integrated into one's dailyconduct to make it a virtue through self-cultivation and training. TheDoctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also animportant component of traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it has played an invaluable role in theconstruction of national spirit, the transmission of national wisdom, andthe development of national culture.Unit2The four great classic Chinese novels are Romance of the ThreeKingdoms, Outlaws of the Marsh, Journey to the West and A Dream of RedMansions. All the four novels were written during the period from the lateYuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty. They all reflect variousaspects of ancient China, including political and military strife, socialconflicts and cultural beliefs. The four novels are of supreme artisticstandards, representing the peak of China's classic novels. Lots of thecharacters and scenes in the books are well-known in China and haveexerted profound influences on the ideology and values of theentire nation.Highly valuable for the research of China's ancient customs, feudal system,and social life, the four classic novels are precious cultural relics of Chinaas well as the human society as a whole.Unit3In recent years, with the rapid development of Internet technology,the Internet economy has become a hot issue. As represented by thepromising E-commerce, the Internet economy has become a strongdriving force for the economic development. Our government attachesgreat importance to developing the Internet economy and proposes theconcept of "Internet Plus", aiming to integrate Internet with otherindustries, such as health care, transportation, education, finance, andpublic service. This will create great potential and broad prospects for thedevelopment of the Internet economy. With the implementation of the"Internet Plus" strategy, the Internet is certain to be integrated with moretraditional industries and help build "the upgraded version of the Chineseeconomy".Unit4Suzhou gardens are the most outstanding representatives of classicalChinese gardens. Most of them were privately-owned. The gardens firstappeared in the Spring and Autumn Period, developed in the Song andYuan dynasties, and flourished in the Ming and Qing dynasties. By the lateQing Dynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of diversestyles, winning it the name "The City of Gardens". Now, over 60 gardensare kept in good condition, of which more than 10 are open to the public.The Surging Wave Pavilion, the Lion Grove Garden, the HumbleAdministrator's Garden and the Lingering Garden are called the four mostfamous gardens in Suzhou, representing the artistic styles of the Song,Yuan, Ming and Qing dynasties respectively. Suzhou gardens areassemblies of residences and gardens, which makes them suitable placesfor living, visiting and appreciating. The architectural principles of thegardens are a demonstration of the lifestyles and social customs of theancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River. Suzhougardens are not only a product of Chinese history and culture, but also acarrier of traditional Chinese ideology and culture. In 1997, Suzhougardens were inscribed on the World Heritage List by UNESCO.Unit5Chinese civilization once had a significant influence on worldcivilization. With the development of our country's economy and the riseof her international status in recent years, Chinese culture, which has along history, is once again attracting global attention. More and moreChinese cultural elements provide inspiration for and become popularsubjects of fashions, literature and movies around the world. This showsthat the world needs Chinese culture. It was in this context that Chinadecided to implement the "Culture Exporting" strategy so as to enhanceher cultural exchanges with the rest of the world. After several years'efforts, great achievements have been made in this respect. "CultureExporting" has greatly promoted the development of our culturalindustries. It is becoming an effective approach through which Chinaenhances her national image and comprehensive strength.Unit6Boao forum for Asia(BFA) is a non-governmental non-profitinternational organization. Initiatedby25 Asian countries and Australia, itwas officially founded in 2001. The organization is headquartered in BoaoTown in China’s Hainan Province, With equality, mutual benefit,cooperation and win-win as its objectives, BFA is devoted to promotingeconomic exchanges, coordination and cooperation between Asiancountries as well as enhancing dialogs and ties between Asia and otherparts of the world, The forum provides a high-level platform wheregovernments, businesses and scholars from relevant countries discussAsian and global affairs. Through further regional economic cooperation,BFA will facilitate the realization of Asian countries’ goals and contributeto a new Asia that boasts greater prosperity, stability and peace.C-men I-det A-gai O-res F-hea H-art M-opp K-ana J-dis D-stuJ-ach M-gor L-cons B-cont I-acc A-app H-comp O-han D-comm F-admG-fre I-imm E-dis A-stres H-sph N-cha B-qua O-fin K-adm L-addC-incompat G-pre I-ava N-pro F-uti O-conv J-dre B-bal L-san A-consN-exter E-ins O-com J-cou G-inc H-off A-ges C-orn I-sen M-disH-rea D-lev N-gen G-lig A-red F-enh O-ach K-ema J-rel E-app。