新视野大学英语3课文翻译

合集下载

新视野大学英语第三版第三册Unit3课文+翻译

新视野大学英语第三版第三册Unit3课文+翻译

奥黛丽赫本——人间天使1 Audrey Hepburn thrilled audiences with starring roles in noteworthy films like Breakfast at Tiffany's, Sabrina, Roman Holiday, My Fair Lady, War and Peace, and Always.奥黛丽赫本在《蒂凡尼的早餐》、《龙凤配》、《罗马假日》、《窈窕淑女》、《战争与和平》和《直到永远》等出色电影中主演的许多角色让观众为之陶醉。

2 Despite her success in the film domain, the roles she most preferred portraying were not in movies. She was an exemplary mother to her two sons and a UNICEF (the United Nations International Children's Emergency Fund) Ambassador of Goodwill serving victims in war-torn countries.尽管在电影界获得成功,但她最愿意塑造的角色却并不在影片中,而是做两个儿子的模范母亲和联合国儿童基金会亲善大使,为饱受战争蹂躏的人们服务。

3 As a young girl during the Nazi occupation of her native Holland, Audrey Hepburn was aware of the brutality, death, and destruction of war. She was hungry and malnourished, as her family was bankrupted as a result of the invasion. Audrey's father abandoned the family, and two of her uncles were taken captive and killed. Audrey was grabbed off the street by Nazis and placed in line to be sent to a work camp. When the guards glanced away she darted off, barely escaping, and huddled in a cold, foul basement full of rats.作为一名在纳粹占领下的祖国荷兰生活的小女孩,奥黛丽?赫本清楚战争所带来的野蛮、死亡和破坏。

新视野大学英语3banked cloze全文翻译

新视野大学英语3banked cloze全文翻译

Where there is a will, there is a way. This proverb means that if you are really determined to do something, however difficult it might be, you will (1) eventually(最后)find away to do it well. The (2) premier point is that you must have the will to achievesuccess.有志者事竟成。

这句谚语的意思是,如果你真的下定决心去做某件事,不管它有多困难,你最终会找到办法把它做好。

首要的一点是,你必须有意愿取得成功。

Ninety percent of the failures that occur are due to the fact that there is no strong will involved. Many people simply say that they want something, but they do not make any (3) endeavor to achieve it. So, instead of getting it, they use the poorest excuse to explain the situation away.百分之九十的失败都是因为没有强大的意志。

许多人只是简单地说他们想要一些东西,但他们并没有努力去实现它。

所以,他们没有得到它,而是用最糟糕的借口来解释情况。

On many occasions, people tend to (4) bypass (绕过) every minute obstacle,making the objective impossible to attain. In reality, if they have the will- to succeed,they can get rid ofthe(5)handicaps and achieve their goals.在许多情况下,人们往往(4)绕过(绕过)每一分钟的障碍,使目标无法实现。

新视野大学英语第三版读写教程第三册课文翻译(完整版)

新视野大学英语第三版读写教程第三册课文翻译(完整版)

新视野大学英语第三版读写教程第三册课文翻译(完整版)新视野大学英语3 第三版课文翻译第1 单元成功之路课文A永远不要放弃!永远不会被抛弃!英国伟大的首相温斯顿·丘吉尔爵士年轻时就读于一所名为哈罗的公立学校。

他不是一个好学生,如果他不是来自一个著名的家庭,他可能会因为违反规定而被学校开除。

谢天谢地,他在哈罗完成学业,他在那里的错误并没有阻止他继续上大学。

他最终在军队中担任总理,后来被选为总理。

在第二次世界大战悲惨黑暗的日子里,他以机智、智慧、公民责任和拒绝投降的巨大勇气而闻名。

他惊人的决心有助于激励他的整个国家,也是全世界的灵感来源。

在他担任首相的最后一段时间,他被邀请到他的母校哈罗公学向爱国的小男孩们发表演讲。

校长说,“先生们,我们这个时代最伟大的演说家,几天后将在这里向你们发表演讲,你们应该听从他可能给你们的任何合理的建议。

温斯顿爵士站了起来,身高五英尺五英寸,体重107 公斤,他做了一个简短而明确的演讲永远,永远,永远,永远!伟大的英国首相温斯顿·丘吉尔爵士小时候就读于哈罗学院。

那时,他不是一个好学生。

如果不是因为他的贵族家庭,他会因为违反纪律而被开除。

谢天谢地,他终于从哈罗毕业了。

他在那里犯的错误并没有影响他的大学入学。

后来,他因在军事生涯中的出色表现而被选为英国首相。

他的才华、智慧、公民责任感和在二战痛苦和黑暗时期拒绝投降的无畏勇气为他赢得了一个好名声。

他非凡的决心不仅鼓舞了整个国家,也鼓舞了整个世界。

在他的总理任期结束时,他被邀请到他的母校哈罗学院,向充满报效国家雄心的学生发表演讲。

校长说: “年轻的先生们,我们这个时代最伟大的演说家将在几天后代表你们发言。

你必须听取他提出的任何相关建议。

”激“动人心的一天终于到来了温斯顿爵士站了起来——他只有5英尺5英寸高,体重107公斤。

他做了一个简短而全面的演讲: “年轻人,永不放弃。

”永不放弃!永不放弃!永远,永远,永远,永远!“ 个人历史、教育机会、个人困境——这些都不能抑制一种坚定的成功精神。

(完整word版)新视野大学英语3读写教程第三版翻译(word文档良心出品)

(完整word版)新视野大学英语3读写教程第三版翻译(word文档良心出品)

新视野Book3 汉译英翻译Unit 1 Translate the following paragraph into English如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。

青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正式让中国经济升级换代的力量。

尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。

Nowadays, many young people no longer choose“stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses.Unit 2 Translate the following paragraph into English实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。

新视野大学英语【第三版】读写教程第三册课文原文及翻译

新视野大学英语【第三版】读写教程第三册课文原文及翻译

Unit 1Text A Never, ever give up!永不言弃!1 As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide.英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。

当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。

谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。

新视野大学英语3第三版课文翻译

新视野大学英语3第三版课文翻译

新视野大学英语3第三版课文翻译Unit 1 The Way to Success课文ANever, ever give up!永不言弃!As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide.Toward the end of his period as prime minister, he was invited to address the patriotic young boys at his old school, Harrow. The headmaster said, "Young gentlemen, the greatest speaker of our time, will be here in a few days to address you, and you should obey whatever sound advice he may give you." The great day arrived. Sir Winston stood up, all five feet, five inches and 107 kilos of him, and gave this short, clear-cut speech: "Young men, never give up. Never give up! Never give up! Never, never, never, never!"英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。

新视野大学英语3读写教程课文翻译

新视野大学英语3读写教程课文翻译目录Unit 1-Unit2 (1)Unit 3-Unit4 (3)Unit 5-Unit6 (7)Unit 7-Unit8 (12)Unit 9-Unit10 (15)Unit 1III1 beneath2 disguised3 whistles4 restrain5 grasp6 longing7 praying8 faithful 9 pledge 10 drainIV1 tell…on you2 track down3 work it out4 picking on me5 reckoned with6 call on7 on his own8 get through9 in disguise 10 revolves aroundVG O D I K L B F A NVI1 advise2 level3 problems4 necessity5 skills6 experience7 solution8 value 9 tool 10 mannerVII1 air-conditioned(装空调的;有冷气的)2 handmade(手工制作的)3 thunderstruck(非常吃惊的)4 heartfelt(衷心的;诚挚的)5 data-based(基于数据的)6 self-employed(自主经营的)7 custom-built(定制的;定做的)8 weather-beaten(饱经风霜的)VIII1.well-informed(对……非常熟悉的)2 new-found(新获得的)3 hard-earned (辛苦挣得的)4 soft-spoken(说话温柔的)5 newly-married(新婚的)6 widely-held (普遍认为的)7 well-meant(出于好意的)8 well-educated(受过良好教育的)IX1 no matter how different it may seem form any other substance2 no matter what a woman tries to do to improve her situation3 no matter what excuse he gives4 no matter what anyone else may think5 no matter how they rewrite historyX1 just as we gained fame in victory,we lost nothing in defeat2 just as the head teacher plays a significant role in the school,Jane plays a significant role f leader in the classroom.3 whoever was out there obviously couldn’t see him just as he couldn’t see them.4 she has been searching all her life for the perfect chocolate just as I have been searching for the perfect beer.5 you can make those kinds of comparisons just as you were doing the analyses a minute ago.XI1.No matter how experienced a speaker you are,and how well you have prepared your speech,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.Just as all his sister’s friends cared about him,Jimmy cared about them.3.Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4.If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.5.Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.Here is something that needs to be reckoned with:how to get the necessary finances to establish the company.XII1.每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。

新视野大学英语【第三版】读写教程第三册课文原文及翻译

Unit 1Text A Never, ever give up!永不言弃!1 As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide.英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。

当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。

谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。

新视野大学英语第三册课后翻译(完整版)[中英互译]

1. 被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。

The defendant a woman of only 30 kept insisting on her own innocence.2. 总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色食物是最好的铁质来源。

All tings considered dates beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.3. 正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。

No beverages are served with meals because they interfere with digestion.4. 考虑到那个地区受欢迎的程度,提前定旅馆是明智的。

Taking the popularity of the region into consideration it is advisable to book hotels in advance. 5. 服药后若有呕吐感,请立即停止使用并尽快咨询医生。

If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.6. 总结这次结论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方式来解决这一问题。

Summing up the discussion he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。

In his thinking as in his behavior he is very traditional.2. 教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。

新视野大学英语读写教程【第三版】第三册课文原文与翻译

Unit 1Text A Never, ever give up!永不言弃!1 As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide.英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。

当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。

谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit1 SectionA名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,经纪人会极力吹捧他们的这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到厌烦,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。

一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。

你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍然在这场名利的游戏中获胜。

一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡·王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。

虽然他的行为遭到公众的反对,却依然故我,他也因此付出了惨痛的代价。

在一次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜者的面,指责他在性方面影响了她的儿子。

他听了她的话以后大为光火,起诉了这个年轻人的母亲,声称她毁了自己的“好”名声。

但是,他真该请一个更好的律师。

结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名誉损失费的请求,反而对他本人进行了罚款。

他由于拒交罚款最终还被送进了监狱。

更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。

在最糟糕的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。

为保持真我,他付出的代价是,在最需要崇拜者时,谁也不理他。

奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。

他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。

失败的艺术家寻求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是过世多年以后才成名,或是他们没有出卖自己。

他们也可以为自己的失败辩解:自己的才华实在过于高深,不是当代听众或观众所理解得了的。

那些失败了却仍不肯放弃的顽固派也许会乐于知道,某些名人曾经如何越挫越勇,直至成功。

美国小说家托马斯·伍尔芙的第一本小说《向家乡看吧,安琪儿》被拒39次后,才最终得以出版。

贝多芬战胜了父亲认为他毫无音乐家潜质的偏见,成为世界上最伟大的音乐家。

19世纪瑞士著名教育家裴斯泰洛齐原先干的工作没有一件成功,直到他想到去教小孩子,并研究出一种新型教育模式的基础理论。

托马斯·爱迪生在四年级时被赶出了学校,因为老师觉得他似乎太迟钝。

但不幸的是,对大多数人而言,失败是奋斗的结束,而不是开始。

对那些孤注一掷的追名逐利之徒,我要说:祝你们好运。

但是,遗憾的是,你会发现这不是你想得到的。

狗自逐其尾所得到的只是一条尾巴而已。

获得成功的人常常发现成功对他来说弊大于利。

所以要为真实的你、为自己的所为感到高兴,而不是拼命去获得成功。

做那些你为之感到骄傲的事情。

可能在有生之年你默默无闻,但你可能创作了更好的艺术。

Unit3 SectionA渴望新的福利制度人人都觉得福利救济对象是在骗人。

当我认识的许多坐轮椅的人面临与宠物猫分吃生猫食的窘境时,都会向福利机构多骗取一些钱。

为了能领到一点额外的福利款,他们告诉政府说他们实际上少拿了200美元的养老金,或告诉社会工作者,说房东又将房租涨了100 美元。

我选择了过一种完全诚实的生活,因此我不会那样做,而是四处找活,揽些画漫画的活。

我甚至还告诉福利机构我赚了多少钱!哦,私下里领一笔钱当然对我挺有吸引力,但即使我挡不住这种诱惑,我投稿的那些大杂志也不会去给自己惹麻烦。

他们会保留我的记录,而这些记录会直接进入政府的电脑。

真是态度鲜明,毫不含糊。

作为一名福利救济对象,我必须在社会工作者面前卑躬屈膝。

社会工作者心里知道,许多救济对象在欺骗他们,因此他们觉得,作为补偿,他们有权让救济对象向他们点头哈腰。

我并不是故意感到忿忿不平。

大多数社会工作者刚开始时都是些大学毕业生,有理想,而且思想开明。

可是,在这个实际上是要人撒谎的体制里干了几年后,他们就变得与那个叫“苏珊娜”的人一样了──一个穿运动短裤的侦探。

去年圣诞节过后不久,苏珊娜到我家来了解情况,看到墙上贴着新的宣传画,便想知道:“你从哪儿弄到钱来买这些?”“从朋友和家人那儿。

”“那么,你最好要张收据,真的,你接受任何捐献或礼物都要报告。

”她这是在暗示我:得哀求她了。

但是我却将她顶了回去。

“那天在马路上有人给我一根烟,我也得报告吗?”“对不起,卡拉汉先生,可是规定不是我制订的。

”苏珊娜试图就修理轮椅的问题训斥我。

由于福利部门不愿意花钱好好地修理,所以它总是坏。

“您是知道的,卡拉汉先生,我听说您的那辆轮椅比一般人用得多得多。

”我当然用得多,我是个工作很积极的人,又不是植物人。

我住在闹市区附近,可以坐着轮椅到处走走。

我真想知道如果她突然摔坏臀部,不得不爬着去上班时,会是什么感受。

政府削减福利开支已经导致许多人挨饿受苦,我只是其中之一。

但它对脊柱伤残的人的影响更为突出:政府已经不管我们的轮椅了。

每次我的轮椅出问题,掉了螺丝,需要换个新轴承,或刹车不灵时,我都打电话给苏珊娜,但每次都要挨训。

她最后总会说:“好吧,如果今天我能抽出时间的话,我会找医务人员的。

”她该通知医务人员,由医务人员来确认问题确实存在,然后打电话给各家轮椅维修公司,拿到最低的报价。

接着医务人员就通知州政府的福利总部,他们再花几天时间考虑这件事。

而这期间我只能躺在床上,动弹不得。

最后,如果我幸运的话,他们会给我回电话,同意维修。

当福利部门获悉我画漫画赚钱时,苏珊娜就开始每两个星期“拜访”我一次,而不再是每两个月一次了。

她寻遍每个角落,想找出我未上报的电器,或者是女仆、烤炉里的烤猪、停在房后新买的直升飞机什么的。

她从来都是一无所获,但最后我总要填厚厚的一叠表格,说明每一分钱的来历。

如何逐渐脱离福利照顾,这在法律条款中没有明确规定。

我是一个独立的生意人,正在慢慢建立起自己的市场。

要脱离福利救济,一下子每月挣2,000美元是不可能的。

但我很想自己负担部分生活费用,不必在每次需要为轮椅买点配件时都去尴尬地求人。

真需要有一位律师来捍卫福利救济对象的权利,因为这一福利体制不仅容易使福利提供者滥用权力,也很容易使救济对象滥用权利。

前几天,由于药剂师说我使用的医疗用品超出常量,于是福利部门派苏珊娜到我的住所调查。

我确实多用了,因为外科手术中切的排尿孔的大小改变了,尿袋的连接处发生渗漏。

她正做着记录,我家的电话铃响了。

苏珊娜接听了电话,是一位州议员打来的,这使她慌了一下。

数以千计像我这样的福利救济对象,如果允许的话,可以慢慢地负担自己的一部分甚至全部生活费用,对此,我要不要在州政府的委员会里尝试着做点儿什么呢?还用说吗?我当然要!总有一天,像我这样的福利救济对象将在一种新的福利制度下过上好日子,这种制度不会千方百计证明福利救济对象在欺骗,而是要鼓励他们自立。

他们将能自由地、毫无愧疚、毫不担忧地发挥他们的才干,或拥有一份稳定的好工作。

Unit4 SectionA电信革命一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。

一些不久前还是信息闭塞的地方正在迅速获取最新的通信技术,这将促进他们吸纳国内外投资。

亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要10年时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。

但是只一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆承载更多的信息。

由于安装了光纤电缆、数字转换器和最新的无线传输系统,从北京到布达佩斯的一系列城区和工业区正在直接步入信息时代。

一个蛛网般的数字和无线通信网络已经发展到亚洲的大部分地区和东欧的部分地区。

所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种跨越经济发展诸阶段的途径。

例如,信息技术的广泛应用有望缩短劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销和设计的那些产业所需的时间。

现代通信技术“将使中国、越南这样的国家相比那些困于旧技术的国家拥有巨大的优势”。

这些国家应以多快的速度向前发展是人们争论的一个问题。

许多专家认为,越南在目前急需电话的情况下,却要求所有的移动电话都必须是昂贵的数字型电话,这种做法太超前了。

一位专家说:“这些国家缺乏成本估算和选择技术的经验。

”然而毋庸争辩,通信技术将是区分输赢的关键因素。

看一看俄罗斯的情况吧。

由于其坚实的数学和科学教育基础,它应该在信息时代有繁荣的发展。

问题是,它的国内电话系统是一堆生锈的20世纪30年代的老古董。

为了解决这一问题,俄罗斯已经开始铺设光纤电缆,并制定了投入400亿美元建设多项通信工程的战略计划。

但是由于其经济陷于低迷,几乎没有资金来着手解决最基本的问题。

与俄罗斯相比,在未来10年中,中国大陆计划对通信设备投入1,000亿美元。

从某种意义上说,中国的落后成了一种有利因素,因为这一发展正好发生在新技术比铜线电缆系统更便宜的时候。

到1995年底,中国除了拉萨以外的省会都将有数字转换器和高容量的光纤电缆网,这意味着其主要城市正在具备必需的基础设施,成为信息高速公路的主要部分,使人们能够进入系统,获得最先进的服务。

电信工程也是上海实现其成为一流的金融中心这一梦想的关键。

为了能给国际投资者提供其所期望的电子数据和无纸化交易方面的出色服务,上海计划建设与曼哈顿同样强大的电信网络。

与此同时,匈牙利也希望跃入现代世界。

目前,有70万匈牙利人等着装电话。

为了部分地解决资金问题,加速引进西方技术,匈牙利将国有电话公司30%的股份出售给了两家西方公司。

相关文档
最新文档