高考文言文翻译ppt

合集下载

高中语文 高考一轮复习文言文专题复习——文言文翻译(课件)

高中语文 高考一轮复习文言文专题复习——文言文翻译(课件)
10

1.何陋之有? 2.古之人不余欺也 3.州司临门,急于星火
由于古今词法的演变,文言文语序和现代汉语的语序不尽 相同,翻译时要做到在不失原义的基础上,应按照现代汉 语的语法习惯适当调整。(倒装句)
11

①复投之,后狼止而前狼又至。(屠) ②场主积薪其中。(于) ③投以骨。(宾语“之”)
文言文语言简洁常有省略,翻译时需补出省略的成分,否 则会影响语义或不合乎现代汉语语法规范。常见的情况有 补出省略的主语、谓语、宾语、介词等。(省略句)
6

1.庆历四年春,滕子京谪守巴郡。 2.及鲁肃过寻阳。 3.拜左拾遗。.
凡是专用词语如人名、地名、国名、朝代名、年号、官职名、 器具、度量衡名称等,均保留不译。
7

1.独终日于涧谷之间兮 2.其李将军之谓也! 3.与儿女讲论文义
原文如果含有一些字(古词、异义、活用、通假、固定等),翻 译时应当注意将其对换成意义相同的现代词语。
15
例8 ①居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然 也。中既不给,其势必当取于人。
②使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋 友而为之,则朋友不能我救也。
(有的人)做官之所以不能保持清廉,往往是由于家人喜好奢侈造 成的。朝廷(的俸禄)既然不能满足家人的欲望为了子孙 而这样的,那么子孙也不能救我;假使为了朋友而这样的,那 么朋友也不能救我。
12

1.衡下车,治威严。……视事三年,上书乞 骸骨。 2.燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用 上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文 中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译
13
纵览全篇,明晓大意。由词到句,串联成义。实词 必译,重复合一。虚词实义,定要翻译。虚词虚义, 留住语气。单音词语,双音替换。年号地名,不必 翻译。若有省略,补出本意。修辞用典,可用意译。 词类活用,尤为注意。是否通假,全靠记忆。揣测 推断,前后联系。重点难词,采分所系。切莫望文, 从而生义。大胆推断,下笔心细。特殊句式,调整 词序。省略倒装,皆有定律。因句定调,皆按惯例。

2023届高考语文复习-文言文翻译+课件40张

2023届高考语文复习-文言文翻译+课件40张

根据所学,再次打分。
学以致用
1、阅读下面文言语段,翻译画线的句子。 曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往贻邑焉,曰:“请以此修衣。”
曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则 献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄 人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之, 曰:“参之言,足以全其节也。”
那么,我们应该如何提高自己 的翻译水准呢?
翻译的基本原则 第一:忠于原文,力求做到(信)(达)(雅) 第二: 字字落实,以(直译)为主,以(意译)为辅。 第三:文言文翻译六字诀:(留)(删)(改)(调)(补)(变)
第一诀 留
文言里有些词语,可以照录,不必翻译。
第一诀 留 1、保留国号、帝号、年号、官名、地名、人名、器物名等专 有名词。
第六诀 变
2、委婉说法,灵活翻译。 权起更衣,肃追于宇下考翻译题命题规律 选择含有关键词语、特殊句式的句子。 关键词语:多义实词、常见虚词、通假字、词类活用、古今异义。 特殊句式:省略句、被动句、倒装句、判断句、固定句式。 应对策略:抓关键词句,洞悉得分点。要有踩分得点的意识,找 出关键词语、特殊句式,并准确翻译。
你以为只有他们可笑吗?我们继续......
1、夫战,勇气也。(妻子和丈夫打架,是需要勇气的。)
2、数上书言事,太宗奇之,召拜著作佐郎。 翻译:他多次上书说大事,太宗对此感到很奇怪,临幸他并授 予佐郎的官职。
3、臣死且不避,卮酒安足辞? 翻译:我喝死都不怕,一杯酒 怎么够呢?
你以为这就完了吗?我们继续......
第二诀 删
4、删去同义连用的实词或虚词中的一个词。 吾既已言之王矣。(《公输》) 其中“既”“已”都是“已经”的意思,翻译时删 去一个。

简短文言文翻译练习ppt课件

简短文言文翻译练习ppt课件
24
而群盗奔秦焉。
①察其眉睫之间而得其情
• ①观察他们眉眼间的表情便能够发现实情 ②• 吾所穷者,郗雍也 • ②让我们隐于困境的,就是郗雍
③使教明于上,化行于下 • ③使教化在朝廷上得到提倡,在百姓中得
到奉行
④• 民有耻心,则何盗之为
• ④老百姓如果有羞耻之心,那么还做什么
窃贼呢
25
• 14.初,权谓吕蒙曰:“卿当涂掌事,不可不 学。”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治 经为博士邪?但当涉猎见往事耳。卿言多务, 卿若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃 始就学。及鲁肃过浔阳,与蒙议论,大惊曰: “卿今者才略,非复吴下阿蒙。”蒙曰:“士 别三日即当利目待,大兄何见事之晚乎?”肃 遂拜蒙母,结友而别。
②只管随着自己的兴致 ③实在是游山之人最佳的去处
5
翻译下列各段文言文中的句子
• 3.于是国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊 者不可胜数。及太后赐百官负绢,任意自取, 朝臣莫不称力而去,惟融与陈留侯李崇负绢 过任,蹶倒伤踝。太后即不与之,令其空出, 时人笑焉。侍中崔光止取两匹,太后问侍中 何少,对曰:“臣有两手,唯堪两匹,所获 多矣。”朝贵服其清廉。
• ①尝乘间以文字问之 ①• 曾经偷空向欧阳修讨教写作之事 • ②每一篇出,即求过人
②每写出一篇文章,就希望能够超过他人 29
• 18.陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘 舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问 元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已 去。”友人便怒曰:“非人哉,与人期行,相委 而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至, 则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下 车引之。元方入门不顾。
10
• ①假道于虞以伐虢 • • ②若受吾璧而不吾假道 • • ③必不吾受也 • • ④君奚患焉

高考复习文言文翻译之特殊句式PPT (共85张PPT)

高考复习文言文翻译之特殊句式PPT (共85张PPT)

山东卷 翻译句子
高 考 题 展
帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙, 由是损名。
皇帝虽然用这样的话解释此事, 然而王戎被清廉谨慎的人鄙视, 因此损坏了名声。
翻译的程序 1、先读懂原文的大意,在此基础上结合上 下文翻译句子。 2、分析原文句式的特点。 3、进行初步的字字落实的翻译,特别注意 一些容易理解错的字和关键的字的翻译。 4、对文句中一些特殊情况如各种修辞、文 化常识、专有名词、习惯用语的处理。 5、按照现代汉语的规范,将文言句子准确 表达出来。
4、用否定副词“非”、“无”、 “莫”、“末”、“弗”等表示否定的 判断
例如: 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂 秦(苏洵《六国论》) 且夫天下非小弱也.《过秦论》 蚓无爪牙之利 《劝学》 愿早定大计,莫用众人之议也.《赤壁之战》
5、无标志判断句。
文言文中的判断句有的没有任何标志,直接由 名词对名词作出判断。(通过语意直接表示判 断) 如:“刘备,天下枭雄。”(司马光《赤壁之 战》) 刘豫州王室之胄。(同上) 青,取之于蓝 («劝学»)
被 动
③ 吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。
1、用介词“于”“受……于……”表示被 动,“于”引进动作行为的主动者。
注意下面句子:Βιβλιοθήκη ①而身死国灭,为天下笑。 ②吾属今为之虏矣。 ③不者,若属皆且为所虏。 ④重为乡党所笑。
被 动
2、用“为”“为……所……”(“为”引 出动作的主动者)“……为所……”表示 被动。


②用“......,......也。”表判断
主语后面不用“者”表示停顿,只在谓语后面 用“也”表示判断,即“……,……也”式。 这种判断句式中“也”同样不译,只在主谓语 之间加“是”。

文言文翻译ppt课件

文言文翻译ppt课件
十之六。(3分)
这部文集/所收录的,长于/说理的文 章/大概/十分之六。
【考点阐释】 文言文翻译通常有两种方法:直译和
意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐 句落实到译文中去,尽量译出原文用词造 句的特点,甚至在表达方式上也要求与原 文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是 根据原文表达的基本意思来进行翻译,不 拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与 原文差别较大的表达方式。多年来,高考 翻译题均要求考生采用直译的方式,只有 在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。
不速之客:招致、招引
寡助之至,亲戚畔之。(通“叛”,背离 ) 众叛亲离
06年高考全国统一卷第8题答案B: 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚
不尚空谈:崇尚
二、相似结构推断法
仰观宇宙之大,俯察品类之胜。 品类:自然界的万物
05年浙江高考卷11题B项: 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除:庭院台阶 堂庑:堂屋走廊
四、以音释词法
根据读音,可以发现通假关系,然后根据本义 推断通假字的意思。例如: 1、“以身徇国,继之以死” “乃是天子报尔先人之徇命也”(95年全国高考卷)
“徇”与“殉”读音相同,“徇”通“殉”, “殉”的意思是:“为了某种理想、追求而 死”,联系上下文,可以推断两个“徇”属 同一义项,即“为……而死”。 2、“或至涂而反”(2001年上海试卷)
猜测法:
一、联想推断法
⒈根据所学来推断 05年湖南卷11题答案A:
李超,字魁吾,淄之鄙人。
鄙:粗俗
蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。 — 《为学》 鄙:边境
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于
草庐之中。
—— 诸葛亮《出师表》
卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗

2025届高考语文复习:文言文翻译+课件

2025届高考语文复习:文言文翻译+课件

2.其次剔毛发、婴金铁受辱 通“剃”
译:第二是被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。
3.余意其怨我甚,不敢以书相闻。
译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。
把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、 定语后置句、介词结构后置句及其它特 殊句式,按现代汉语的要求调整过来。
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(定语后置)
译:尖利的爪牙,强健的筋骨。
凭着勇气在诸侯中间闻名 “雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉 语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出 来。例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。
曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
文言翻译 的种类
文言文的翻译有直译 和意译两种。
直译:即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对
应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 要求原文字字在译文中有着落,译文字字在 原文中有根据。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻 译:直译为主,意译为辅,直译不便用意译。
文言文的翻译方法







人名
A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》) B.陈胜者,阳城人也,字涉。
年号
地名
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦 元以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临 汝。”
•解析:(1)古今异义词“故事”要替换成现 代汉语使用的词语,即“旧例”。单音节词 “故”“问”要换成现代汉语中的双音节词 :“故”,变故、事故;“问”,责问、追 究。(2)“从”“宾”为通假字:“从”同“ 纵”,合纵;“宾”同“摈”,排斥、摒弃 。单音节词“害”“成”换成双音节词,即 “侵犯”“成功”。

2023届高考语文复习文言文翻译精讲课件28张PPT

2023届高考语文复习文言文翻译精讲课件28张PPT
高考重点考查直译能力。
文言翻译的方法: “六 字”经
留、删、换,调、补、变
①留:
凡朝代、年号、人名、地名、书 名、器物名、官职等
例: 1.赵惠文王十六年 2.永和九年,岁在癸丑 3.左司马曹无伤使人言于项羽曰
【提醒】 (1)需要“留”而不译的内容包括:①朝代、年 号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地 名、官职名、器物名、度量衡、特殊称谓等 专有名词;②在现代汉语中常用的熟语,比 如成语或习惯用语。 (2)避免保留过多。可以把某个词语拆分一下, 看拆分后是否可以翻译或者翻译出来的意思 是否符合客观实际,以此判定是否保留这个 词语。
①以:因为;虚词 ②履:行为;实词,古今异义 ③素: 向来,一向;虚词 ④作:建造;实词 ⑤屋五十间:
定语后置句,五十间屋。 特殊句式
命题规律:
通假字、词类 省略句、被动句、状语
活用、古今异 后置、宾语前置、定语
义、多义实词、 后置、主语后置判断句、
常见虚词、偏
固定句式
义复词
选择含有关键词语、特殊句式的句子
鳏寡:丧妻丧夫 论:评定 供秩:安置
2021全国乙卷
(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍 小忿而存大信也。
(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜 者,录状以闻。
(1)但已经知道不能这样处置,再依法 裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大 信用啊。
既:已经 断:裁决 断之以法:以法断之 (状语后置) 忿:愤怒
《考试大纲》要求
能阅读浅易的古代诗文。 1.理解 B ①理解常见文言实词在文中的含义 ②理解常见文言虚词在文中的用法 ③理解与现代汉语不同的句式和用法 ④理解并翻译文中的句子
高考翻译如何考?
有何规律可循?

高考文言文翻译专题 课件(53张PPT)

高考文言文翻译专题 课件(53张PPT)
译:即使国君有所赏赐,而不傲视我,但是我 能不畏惧吗?
文言文翻译技巧四
1、放入文章具体语境中进行理解。
2、对句子本身进行整体理解,注意句 间的逻辑关系。
古今异义
活用的词语、古今异义的词语、通假
字、一词多义等都必须换用现代汉语的词 语,绝大部分单音词换作双音词。换言之, 留的留下,删的删去,其他的都是“换” 的对象了,这是字词翻译的重点所在。
翻译句子,说说这些句子有何共同特点?翻 译时要注意什么? 省略主语:蛇
1、永州之野产异蛇,黑质而白章。触草木,
凡国名、地名、人名、官名、帝 号、年号、庙号、谥号、器物名、朝 代、书名等专有名词和古今同义词, 皆保留不动。
பைடு நூலகம்
翻译下列句子:
1、师道之不传也久矣
结构助词,主谓之间取消 句子独立性,删去
语气助词,句中表停顿, 以舒缓语气,删去
译:从师的风尚不流传已经很久了 。
2、战于长勺,公将鼓之。
音节助词,无义, 删去
练习延伸
根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。
(王冕)七八岁时 ,父命牧牛垄上,入学 舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其
牛 。父怒挞之 。已而复如初。母曰 :“儿
痴如此 ,曷不听其所为 ?” 冕因去 ,依僧 寺以居 。夜潜出 ,坐佛膝上 。执策映长明 灯读之 ,琅琅达旦。
参考译文:
(王冕)七八岁时,父亲让(他)在田埂上 放牛,(他)跑进学堂,听学生们读书;听完, 就默记在心。晚上回家,忘了牵牛。父亲愤怒 地打了他,但不久又像以前一样了,母亲说; “儿子像这样一心一意,何不听凭他去干想做 的事!”于是王冕离开家投靠和尚庙而居住。 晚上偷偷出来,坐在佛的膝盖上,用佛像前昼 夜不熄的灯照着书读,响亮的读书声一直到天 亮。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2.意北亦尚可以口舌动也。《指南录后序》 译:考虑到元军也许还能够用言语来打动。 借代:代酒,可译为“酒 力” 3.沛公不胜杯杓,不能辞 译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。
翻译下列句子:
委婉:发动战争
1.季氏将有事于颛臾。(《论语》)
译:季氏将要对颛臾发动战争。
2.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。
凭借勇气闻名在诸侯国 凭借勇气在诸侯中间闻名 “雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格 例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
文言翻译 的种类
文言文的翻译有直译 和意译两种。
直译: 直译为主字字落实:忠实于原文意思,
不遗漏,也不能多余。
意译:意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎
• (八)建文四年六月乙卯,燕兵遂渡江。帝 忧惧,或劝帝他幸,图复兴。孝孺力请守京 城以待援兵,即事不计,当死社稷。乙丑, 燕兵入,帝自焚,孝孺被执下狱。先是,成 祖[朱棣dì ]发北平,姚广孝以孝孺为托,曰: “城下之日,彼必不降,幸勿杀之,杀孝孺, 天下读书种子绝矣。”成祖颔之。 • • 即使兵败,也应为国家而死! • 攻克京城的那一天,方孝孺一定不会投降, 但希望您不要杀害他。
④将古词换作现代词
翻译下列句子:
词类活用,名作动
1.非能水也,而绝江河 。
译:最终让上官大夫在顷襄王前诋毁屈原 译:不是会游水,却渡过了江河。
通 2.其次剔毛发、婴金铁受辱 “剃”
3.余意其怨我甚,不敢以书相闻。
束在颈上
译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。
译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。
翻译下列句子: 1.秦时明月汉时关 。
译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘 。
3.将军百战死,壮士十年归 。
译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗, 有的战死,有的归来。
4 .通五经,贯六艺
译:精通五经六艺。
互文的译法:互文又叫“互文见义”, 前后两句或两个短语意义相互交叉, 互为补充,翻译时要把两部分合二为 一。
助词,用于句首,表示要发议论,删 去
3.盖忠臣执义,无有二心。 3.盖忠臣执义,无有二心。
译:忠心的臣子坚持道义,没有二心。
偏义复词,删去浅
4. 而山下皆石穴罅,不知其深浅。(《石钟山记》) 译:原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它 的深度。
字字落实第二式: 把无意义或没必要译 出的虚词删去。
①词类活用词换成活用后的词 ②通假字换成本字 ③将单音词换成双音词
• (九)子曰:“贤哉,(颜)回也!一箪 食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也 不改其乐。贤哉,回也!”(《论语》) • 这种艰难困苦别人一定无法忍受,但颜回 却自有他的快乐,多么有贤德的颜回啊。
委婉:会(决)战
译: (我)现在率领八十万水军,将与你在吴地 会(决)战。
委婉:指地位尊贵人物的死 3 .一旦山陵崩,长安君何以自托于赵? 译:有朝一日您去世了,长安君在赵国凭什么使 自己安身立足呢?
委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、 图吉利或出于外交的需要,有时故意不直 陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。 翻译时应还原其本来的意思。
3.私见张良,具告以事。
省略宾语:之, 他 译:项伯私下会见了张良,把事情全都告诉了
他。 4.但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以 白王。 省略宾语:之,代纸 译:只是用浓墨洒成大黑点,弄得满纸都是。 郭生感到非常奇怪,拿着纸来告诉王生。
文从句顺第二式: 在文言文翻译时,补 出省略的成分。
古文中使用借喻、借代、用典、互文等, 翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。 指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。
做一做
1.寒暑易节,始一反焉。 冬夏换季,才往返一次呢。
2.一鼓作气,再而衰,三而竭。
第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第 三次击鼓勇气就消失了
3.肉食者谋之,又何间焉?
做高官得厚禄的人谋划这件事,你又为什么要参 与呢?
4.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯
只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯间有 什么名气。
现代汉语的表达习惯,没有语病。
文言翻译 的种类


原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范
增也;沛公北向坐;张良西向侍。
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增; 沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。 意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增; 沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
• (三) 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五. 六氓乘水船绝湘水,中济,船破,一氓尽 力而不能寻常,其侣曰:“汝善游最也,今后 何为?”曰:“吾腰千钱重,是以后。” 曰:“何不去之?”不应,摇其首,有顷, 益怠;已济者,立岸上呼且号曰:“汝愚 之甚!蔽之甚!且死,何以货为?”又摇 其首,遂溺死。
• 你最会游水,今天为什么落后了? • 你太愚蠢了!太不肯接受别人的意见了!将 要死,拿钱[能]干什么 ?
翻译下列句子:
借喻:喻指边疆
1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。 借喻:喻指污浊的官场 2.误落尘网中,一去三十年。 译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。
(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物, 即把喻体还原成本体。
翻译下列句子:
借代:代指做官的人
1.肉食者鄙,未能远谋。 译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。 借代:代指元军 借代:代指言语
做一做
5.一食或尽粟一石。
吃一顿有时吃完一石粮食。
6.加以官贪吏虐
加上当官的和差役们都贪婪暴虐。
7.清荣峻茂,良多趣味。
水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
8.昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
白天和晚上辛勤地工作,孤孤单单,受尽辛苦折磨 。
I.题型热身
• (一)把下面文言文中划线的部分译成现 代汉语: 管仲曰:”吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔 不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕 而见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不 遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。” 鲍 叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲 之贤而多鲍叔能知人也。
文言翻译的方法三 词类活用词换成活用后的词,通假字换
成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。
把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定 语后置句、介宾结构后置句及其它特殊句式, 按现代汉语的要求调整过来。
⒈夫晋,何厌之有? 倒装:晋,有何厌?(宾语前置) 译:晋国,有什么能让他满足的呢?
⒉计未定,求人可使报秦者,未得。(定语后置)
• (四) 及之而后知,履之而后艰。乌有 不行而知者乎?披五岳之图,以为知山, 不如樵夫之一足;疏八珍之谱,以为知 味,不如庖丁之一啜。 • 接触到它之后,才能了解它;[亲自]实 践之后,[才]知道[什么是]艰难。 • 翻阅五岳图,认为了解了山,还不如砍 柴的人[迈出去]一步[了解得多]。
• (五) 邑西民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉 肤痒;天明视之,鸭毛茸生,触之则痛,大 惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃 天罚,须得失者骂,毛乃可落。”而邻翁素 雅量,生平失物,未尝征于声色。某诡告翁 曰:“鸭乃某甲所盗,彼甚畏骂焉。骂之亦 可儆将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!” 卒不骂。某亦窘,因实告邻翁。翁乃骂,其 病良已。 异史氏曰:“甚矣,攘者之可惧也:一攘 而鸭毛生!甚矣,骂者之宜戒也:一骂而盗 罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其 术者也。” • 偷窃的人尤其应该[为此而]惧怕:一偷窃[身 上]就会长鸭毛!
• (六)太史公曰:《传》曰“其身正,不令 而行,其身不正,虽令不从”,其李将军之 谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。 及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其 忠实心诚信于士大夫也!谚曰::“桃李不 言,下自成蹊。”此言虽小,可以喻大也。 (《李将军列传》) • 分析:这句话有同学译为:如果他自己品行 端正,那么不下命令他也会去做,如果他自 己品行不端正,就是下命令他不会去做。译 句因为“他”指代不明而有歧义,原句“其” 不能简单地译成“他”。这句话可以这样翻 译:一个人如果自己品行端正,那么不用他 下命令别人也会去做……
主意未能定下来,想找一个可以出使 回复秦国的人,未能找到。
翻译下列句子:
1.豫州今欲何至?
宾语前置句
译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?
2.甚矣汝之不惠! 主谓倒装
译:你不聪明太严重了
定语后置 3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。
定语后置
译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强 壮的筋和骨头
文言文中的省略句,为使译文准确、 通顺,翻译时应将某些省略了的成分 先补上,然后再翻译。
翻译文言文的标准是: 信 达 雅
“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实, 不可以随意增减内容。 例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当, 弊病在于贿赂秦国。
“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范 及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句 顺。 例:以勇气闻于诸侯。
• (七) 孟业,字敬业,巨鹿安国人。家本寒 微,少为州吏。性廉谨,同僚诸人侵盗官绢, 分三十匹与之,拒而不受。魏彭城王元韶拜定 州,除典签。长史刘仁之谓业曰:“我处其外, 君居其内,同心戮力,庶有济乎!”未几仁之 征入为中书令,临路启韶云:“殿下左右可信 任者唯有孟业,愿专任之。余人不可信也。” • 如今外边有我,里面有你,只要我们齐心合力, 就一定会有所作为。 • 不久刘仁之被调到朝中做中书令。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻 译:直译为主,意译为辅。





补 贯
㈠人名(名、字、号等)、地名、 官职名、年号、国号等专门称谓。 ㈡度量衡单位、数量词、器物名称。 ㈢古今意义相同的词。
相关文档
最新文档