《母语知识对英语学习负迁移作用的认知和纠正策略探索》研究方.

合集下载

母语负迁移在英语学习中的影响及对策分析

母语负迁移在英语学习中的影响及对策分析

母语负迁移在英语学习中的影响及对策分析母语负迁移的定义母语负迁移指的是学习者因为掌握母语语法结构的习惯而导致在学习第二语言时产生错误的现象。

这种现象在语言学习中很常见,尤其是在中文学生学习英语的过程中。

母语负迁移在英语学习中的影响母语负迁移在英语学习中有以下几个方面的影响:语法规则的错误应用因为中文和英文的语法习惯不同,当中文学生在学习英文语法规则时,经常会出现把中文的语法规则错误地应用到英文中的情况。

比如,中文习惯在句子中使用主语、谓语、宾语的顺序而英文是以主语、谓语、宾语的结构出现,这使得中文学生可能会把宾语放在主语前面,而破坏了英文的语法结构。

词汇选择和用法的错误因为中文和英文的词汇选择和用法也有很大的区别,中文学生在学习英语的时候也会出现选择或者使用词汇不恰当的情况。

例如,中文的单词“成绩”通常翻译为“achievement”,但在英文中,这个词更常用于形容“成就”、“功绩”,而更恰当的翻译应该是“score”或者“result”。

句型结构的错误中文学生在翻译一些英文句子时,也会出现语序、时态、语态、情态动词和非谓语结构等方面的错误,这主要是由于中文的语法结构和英文的语法结构不同所致。

对策分析为了解决上述问题,我们需要采取以下措施来避免母语负迁移在英语学习中的影响:培养英语思维方式为了摆脱中文的母语影响,我们应当积极培养英语的思维方式。

这不仅包括掌握英语的语音、语法和词汇,更包括了理解英语的文化和习惯。

只有熟练地掌握了英语的思维方式,才能避免母语负迁移的发生。

纠正语法错误在学习英语的过程中,我们要注意研究英语语法规则,并且通过不断的练习来加深对语法的理解。

另外,我们可以利用一些辅助工具,比如语法书籍、语法练习题、语法检查器等,来帮助我们纠正语法错误。

增加背景知识在学习英语的过程中,我们还需要不断地增加自己的背景知识,包括了解英美文化许多方面的知识。

只有增加背景知识,才能更好地理解英语中的各种语法规则和词汇,并且更好地应用英语来表达自己的思想。

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究引言一、母语负迁移现象的调查研究1.1. 调查方法本文采用问卷调查的方法,选取了100名不同学校,不同年级的高中生作为调查对象,要求他们填写一份关于英语写作中母语负迁移现象的问卷,以了解他们对这一现象的理解和认识。

调查结果显示,超过70%的高中生表示在英语写作中曾经出现过母语负迁移的现象,他们在使用英语表达时,会受到母语思维的干扰,影响了他们的语言表达和写作能力。

有一部分学生表示,母语负迁移现象的出现给他们的英语学习带来了一定的困扰,有影响到他们的学习兴趣和学习动力。

通过对调查结果的分析,可以看出母语负迁移现象在高中生的英语写作中已经成为了一个普遍的问题,而且这一现象对学生的英语学习和表达能力都产生了一定的负面影响。

有必要深入探讨其原因,并提出相应的解决措施。

2.1. 学习环境的影响在中国,学生学习英语的环境大多数是用中文为语言环境,这就使得学生在进行英语写作时更容易受到母语的影响。

在实际写作过程中,学生往往会不自觉地运用母语的表达方式和逻辑思维,导致了母语负迁移现象的出现。

2.2. 学习方法的失误一些学生在学习英语写作时,可能存在学习方法的失误。

他们可能会倾向于背诵和死记硬背,而忽视对英语写作的实际运用和理解。

这种片面的学习方法也容易导致母语负迁移现象的出现。

2.3. 文化差异的影响3.1. 提倡使用英语交流环境学校和家庭应该积极提倡英语交流环境,鼓励学生在日常生活中使用英语进行交流,增强学生的英语语感和表达能力,减少母语负迁移的出现。

学校应该引导学生正确的学习方法,不仅要注重英语写作的基础知识的学习,还应该注重实际的应用能力。

学生应该多进行英语写作练习,逐渐形成英语思维和表达方式,减少母语负迁移的出现。

3.3. 提高学生的跨文化交际能力学校还应该加强对学生的跨文化交际能力的培养,帮助学生更好地理解和融入英语国家的文化和表达方式,减少文化差异对英语写作的负迁移影响。

浅析母语在小学英语教学中的正负迁移

浅析母语在小学英语教学中的正负迁移

浅析母语在小学英语教学中的正负迁移【摘要】本文旨在探讨母语在小学英语教学中的正负迁移现象及其影响因素和教学策略。

在正迁移方面,母语的语音、语法和词汇等方面对学习英语起到积极作用;而在负迁移方面,母语的习惯和思维方式可能给学习英语带来困难。

影响迁移的因素有学生自身的语言背景、教师的教学方法以及外部环境等。

针对迁移现象,教师可以采取灵活多样的教学策略,如引导学生比较母语与英语之间的异同,注重语言应用能力的培养等。

母语在小学英语教学中的迁移现象对学生语言学习具有重要影响,值得引起重视。

未来研究可进一步探讨如何有效应对迁移现象,提高英语教学效果。

【关键词】小学英语教学、母语迁移、正迁移、负迁移、教学策略、影响因素、重要性、未来研究方向1. 引言1.1 研究背景研究表明,母语在小学英语教学中的正迁移能够帮助学生更好地理解英语知识,提高学习效率,促进语言素养的全面发展。

负迁移则可能造成学习困难,影响学生的语言表达和交流能力。

在教学实践中,了解母语在小学英语教学中的正负迁移现象,并探讨其影响因素以及相应的教学策略,对于提高英语教学质量具有重要意义。

通过深入研究母语在小学英语教学中的迁移现象,可以为教师提供科学的教学指导,为学生有效地提升英语学习能力和水平提供理论支持。

对母语在小学英语教学中的迁移现象进行全面而深入的探讨,对于优化教学方法和提高教学效果具有重要的理论和实践意义。

1.2 研究目的研究目的:小学英语教学中母语迁移现象的研究旨在深入探讨母语在英语学习过程中所起到的作用,分析母语在学生学习英语过程中的正负迁移情况,以及相关影响因素和教学策略。

通过研究母语在小学英语教学中的迁移现象,旨在帮助教师更好地指导学生学习英语,提高英语教学效果。

本研究还将探讨母语迁移在小学英语教学中的重要性,为今后相关研究提供参考和启示。

通过深入研究母语在小学英语教学中的迁移现象,可以为提高学生英语学习水平,促进语言跨文化交流,推动语言教学改革提供理论依据和实践指导。

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究【摘要】在高中生英语写作中,母语负迁移现象是一个普遍存在的问题。

本文通过调查研究探讨了母语负迁移对高中生英语写作的影响。

在首先解释了母语负迁移现象的含义,然后详细介绍了调查方法和结果分析,揭示了母语负迁移在高中生英语写作中的具体表现。

接着分析了母语负迁移对高中生英语写作的影响,提出了相应的教育建议。

在总结了研究成果,并展望了未来研究的方向,强调了解决母语负迁移问题的实际意义。

通过本文的研究,可以更好地认识和解决高中生英语写作中的母语负迁移问题,为提升学生的英语写作能力提供参考和借鉴。

【关键词】高中生、英语写作、母语负迁移、调查研究、影响、教育建议、成果、未来研究、实际意义。

1. 引言1.1 背景介绍Background Introduction:The phenomenon of negative transfer of mother tongue in high school students' English writing has attracted increasing attention in the field of second language acquisition andlanguage teaching. With the growing importance of English as a global lingua franca, the issue of mother tongue interference has become a pressing concern for educators and researchers alike.1.2 研究意义英语写作在高中阶段是学生们必须面对的重要任务之一。

许多学生在写作时面临母语负迁移现象的困扰。

这一现象不仅影响他们的英语写作水平,也可能影响他们的英语学习兴趣和信心。

深入研究高中生英语写作中母语负迁移现象的原因和解决方法具有重要的实际意义。

母语知识在小学英语教学中的正负迁移

母语知识在小学英语教学中的正负迁移

母语知识在小学英语中的正负迁移——结题报告一、课题提出的背景近年来,国内外很多学者都认识到母语对二语习得的积极作用。

母语和二语的相同之处对学习二语带来的积极意义是“正迁移”,而母语和二语之间的差异对学习二语所引起的干扰则被称为“负迁移”。

本文着重从语音、词汇、语法三个角度分析了母语对二语习得的正负迁移影响,旨在在外语学习中充分利用语言的共性,引导正迁移,增强二语学习者的信心和学习效率。

学习迁移是指在一种条件下进行的学习对另一种条件下学习的影响, 即人们通常所说的“举一反三”、“闻一知十”、“触类旁通”、“一通百通”等。

迁移存在于各种内容、各种形式的学习中, 同样也存在于语言学习中, 就语言迁移而言, 既包含不同语言之间的迁移, 即语间迁移,如汉语和英语之间的迁移; 也包含同一语言的内部迁移,如英语语法知识之间的迁移。

如果先行学习对后续学习起促进作用, 则称为正迁移, 如起干扰或抑制作用, 则为负迁移。

因此, 在英语教学中, 正确认识和处理学习的迁移, 认识迁移是有条件的、有规律可循的, 对促进学生迁移能力的培养和防止负迁移的发生, 培养学生成熟的迁移能力, 是有重要的现实意义的。

二、解决的主要问题本课题以探索母语知识对英语教学的正负迁移为中心,主要从以下几方面研究:(一)分析母语环境下小学生灵活利用母语正迁移的促进作用(二)探索课堂教学中防止母语负迁移的干扰作用(三)研究课堂上英语母语化的教学实施充分利用先行知识对后续学习的影响, 形成正迁移三、课题的理论价值和实践意义奥苏伯尔的认知结构迁移理论认为, 任何有意义的学习都是在原有学习的基础上进行的。

有意义的学习中一定有迁移。

他还明确指出, 第二语言或外语学习中竭力避免母语中介作用或迁移作用是不现实的, 也是无效的。

也就是说中国学生要学习英语, 不能不受来自母语的语言习惯的影响。

因为母语作为原有的经验, 是新的语言学习的一种认知上的准备, 不可避免地参与到新的语言学习中。

母语负迁移对英语学习的影响

母语负迁移对英语学习的影响

中学生英语学习中语言迁移的原因及避免母语负迁移的对策研究摘要:语言迁移是英语学习过程中的一种常见现象。

学生在使用英语进行交际时,试图借助于母语的语音、结构、语义和文化来表达思想,就会产生语言迁移现象。

本文重点从中学生英语学习中语言迁移的原因及避免母语负迁移的策略研究两个方面谈了自己的一点认识。

关键词:中学生英语学习,语言迁移,母语,负迁移“迁移”指的是学习过程中学习者已有的知识或技能对新知识或新技能的获得有一定影响的这一现象。

语言迁移理论则指的是学习者在用英语进行交际时,试图借助于母语的语音、词义、结构规则或文化习惯来表达思想这一现象。

这种现象在外语学习的初级阶段十分常见。

语言迁移一般有两种:即正迁移和负迁移。

当母语的某些特征同英语类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当母语与英语的某些特点迥异时,学习者若借助于母语的一些规则,就会产生负迁移现象。

正迁移有利于外语学习;负迁移则阻碍外语学习。

一、中学生英语学习过程中语言迁移的原因探究众所周知,中国的英语学习环境较为特殊,在充满母语干扰的环境里学习英语无疑加大了学习的难度,因为中学生在大脑里已储存了母语知识技能,很难摆脱母语的影响。

因此,在语言文化相对不足的环境里,教师要想排斥母语的使用,单一依靠英语来进行教学,提高学生的英语能力是很困难的,尤其是在英语教学的初级阶段。

作为学习的一种策略,对众多英语初学者来说,缺乏母语的帮助就可能意味着英语学习失去了一个坚固的支点;而作为教学的某种手段,教师在教学的过程中也会或多或少地把母语和英语进行比较分析,借助于中英文规则来帮助学生理解和掌握英语单词、短语、句子以及语篇。

像这样借助于母语来达到教学目的的行为,可以说,就是在教学过程中引用了语言迁移的理论。

由于民族思维模式的差异,语篇的布局也很不一样。

西方民族的思维模式是直线型的,阐述观点喜欢开门见山,直奔主题,强调用事实说话,逻辑性强,给人非常客观、理性的感觉。

中国人的思维模式是螺旋型的,具有重整体、重领悟、重言外之意、重含蓄的特点。

母语在英语学习中的负迁移及对策

母语在英语学习中的负迁移及对策

母语在英语学习中的负迁移及对策[内容摘要]在英语学习中,受汉语思维方式和表达习惯的影响,中国的学生常常将汉语的语言结构迁移到英语表达中来,影响英语语言的学习和运用,本文从语言学理论及英汉对比理论为依据,从汉语负迁移的角度探讨学习中语音、词汇、句法层面等方面出现的错误,并提出一些应对策略,对英语学习起到一定的指导作用。

关键词:负迁移对策一、引言语言是文化的载体,不同的民族有不同的文化,不同的民族文化必然导致不同的民族心理。

既而影响到人们的思维形式和语言结构的差异。

有关英汉两种语言的对比研究,国内外的专家和学者有综述,对这两种语言的异同进行了多层次的研究。

尤金·奈达在 Tanslating Meaning中概括为:汉语为意合(Parataxis)为主,而英语以形合(Hypotaxis)为主(参见Nada Eugene A, The theory and practice of translation.leiden:E.J.Brill,1982)迁移是个心理学术语,早期仅指先前的学习对后续学习的影响,现在一般认为是一种学习对另一种学习的影响。

著名的二语习得者 Odlin 总结了二语习得领域数十年来的语言迁移现象研究,给语言迁移下了一个简明而精确的定义:Transfer is the influence resulting from similarities and differences between the target language and any other language that has been previously (and perhaps inperfectly) acquianted.(由于目的语和其他任何已经习得的或尚未完全习得的语言之间存在若性和差异,由此而造成的影响被称为迁移)。

Rod Ellis认为在学习过程中,学习者的母语有时会带来负面影响,由此而造成的影响被称为负迁移(negative transfer)。

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究1. 引言1.1 背景介绍许多高中生在英语写作中常常会受到母语负迁移的影响。

母语负迁移指的是学习者在学习第二语言时,由于母语语言习惯的干扰,导致对第二语言的语法结构、表达方式等产生偏误。

这种现象不仅会对学生的英语写作水平造成影响,还可能阻碍他们进一步提高英语水平和表达能力。

对母语负迁移现象在高中生英语写作中的影响进行深入研究,不仅有助于揭示问题的本质,还能为改善教学方法、提高教学效果提供有益的参考。

本研究旨在探讨母语负迁移现象在高中生英语写作中的具体表现,分析其影响因素,并提出相应的对策建议,以促进学生在英语写作中的提高。

1.2 研究意义母语负迁移是指当学习者在学习第二语言时,由于母语对第二语言的模式、结构、语法等方面产生负面影响而造成学习困难和错误。

在高中生英语写作中,母语负迁移现象普遍存在,严重影响着学生的写作水平和表达能力。

研究母语负迁移对高中生英语写作的影响,对于帮助学生克服母语负迁移现象,提高他们的英语写作水平具有十分重要的意义。

研究母语负迁移对高中生英语写作的影响可以帮助教师更好地了解学生的学习困难和错误来源,有针对性地进行教学辅导和指导,提高教学效果。

通过研究母语负迁移现象,可以帮助学生自我意识,认识到自己在英语写作过程中存在的问题,从而有ge 更有ge 相应的解决方法和改进措施。

研究母语负迁移对高中生英语写作的影响也有助于拓宽教学研究领域,深化对语言习得规律的认识,促进教育教学改革和发展。

研究母语负迁移对高中生英语写作的影响具有重要的理论和实践意义,有助于促进学生的英语写作能力提高,提升教学质量,推动教育事业的发展。

对母语负迁移进行深入研究和探讨是非常必要和迫切的。

1.3 研究目的研究目的主要是探讨高中生英语写作中存在的母语负迁移现象及其对写作表达的影响,进一步分析母语负迁移的原因和影响因素。

通过调查研究,希望能够为高中生英语写作教学提供参考和启示,提升学生的写作水平和能力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《母语知识对英语学习负迁移作用的认知和纠正策略探索》研究方案一、课题的核心概念及其界定
学习迁移是指在学习新知识时学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习、掌握的一种过程。

这种迁移包括正迁移和负迁移。

在日常英语教学中,学生总在某个或某些方面受到母语的影响或试图借助于母语的知识来表达思想。

当我们的母语与英语有相同或相似的表达形式时,对英语知识的学习起到了帮助、促进作用,这就是正迁移。

而当我们的母语与英语在表达形式上存在差异时,这种差异便在学生的学习过程中起到了错误的导向作用,加大了学生学习的困难,延续了学习的进程,这就是负迁移。

本课题主要研究母语知识在词法、句法和习惯表达方面对英语学习的负迁移作用。

认识到这种负迁移作用,教师才能更有效教学,才能有的放矢地指导学生英语学习,才能不一味地抱怨学生总写出Chinglish,才能循序渐进地训练学生英语写作,才能不只是空洞地强调英语思维。

通过教师的指导,学生才能在英语运用中注意英汉词法、句法及习惯表达的差异,避免汉语思维,防止过度概括,以便更好地理解英语,写出符合英语表达习惯的句子和段落。

二、研究内容:
(一)分析归纳目前英语学习中负迁移影响的方面
1.词法方面:词性混淆、词形过度概括、动词分类及用法不清。

2.句法方面:语序混乱、汉语结构、衔接不当。

3.习惯表达:词语搭配及习语的母语思维理解。

(二)负迁移作用纠正策略的研究及对英语写作的指导
1.通过英汉对比,特例归纳,动词分类及用法讲解加强词汇教学。

2.通过英汉互译,典型句型,强化句子语序、结构和衔接意识。

3.通过习语积累,原著(节选)阅读,风俗文化介绍加强文化教育,提高英语思维意识。

4.探索指导学生英语写作的有效途径。

三、研究方法:
1.行动研究法:通过讲解,知识传授培养学生正确运用英语的意识,通过练习、作业发现问题,适时纠正,正确引导。

2.文献研究法:阅读、收集与课题有关的理论、文章和书籍,并付诸实践与创新中。

3.经验总结法:收集整理,总结经验成果。

四、课题研究读书计划:
1.2009.10----2009.11学习《英语课程标准》及《走进高中新课改》,并做好相应读书笔记。

2.2009.11―2010,1学习《英汉语言对比与翻译》杨丰宁著天津大学出版社2006 3.2010.2-2010,4学习《英汉词汇文化对比研究》闫传海、张梅娟著,西安交通大
学出版社2008
4.通过演讲,编故事,翻译、写作比赛等形式多渠道激励学生使用英语,以便发现问题,总结归纳,正面引导。

5.大量阅读报刊杂志,丰富自己的知识。

五、研究步骤:
(一)准备阶段:(2009,9-2009,12)
收集学生日常学习中受母语影响出现的负迁移错误,阅读相关刊物书籍,确定课题研究的方向和思路,制定课题研究方案及实施计划。

(二)实施阶段:(2010,1-2010,9)
完成读书笔记,整理收集材料,归纳分类,实施纠正策略,写教学后记,总结论文,付诸实施,指导学生写作。

(三)总结阶段:2010,10-2010,12)
通过实例研究和实践,总结母语知识对英语负迁移作用的影响和纠正策略,以及对英语写作的积极指导,形成课题研究的结题报告。

相关文档
最新文档