芭蕉 俳句

合集下载

松尾芭蕉(古池や 蛙飞びこむ 水の音)

松尾芭蕉(古池や  蛙飞びこむ  水の音)

不同中文译本:1、古池塘,青蛙跳入,水声。

2、蛙跃古池内,静潴传清响。

3、古老的水潭呀,青蛙跳水的声音。

4、古池冷落一片静,忽闻青蛙跳水声。

5、静寂的池塘,青蛙蓦然跳进去,水的声音呀。

6、古池塘,青蛙跳入水声响。

7、幽幽古池啊,有蛙儿蓦然跳进,池水的声音。

8、闲寂古池旁,青蛙跃入水中央,水声扑通响/扑通一声响。

(叶渭渠)9、沉寂的古潭呵,一只青蛙跳入,刹那间的水声。

10、苍寂古池,小蛙迈然跳入,池水的声音。

11、青蛙入古池,古池发清响。

12、苍寂古潭边,不闻鸟雀喧,一蛙穿水入,划破静中天。

13、幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧。

14、古老水池滨,小蛙儿跳进水里,发出的清音。

松尾芭蕉《古池》赏析:日本俳句,最是出奇、简单,在极尽短小篇幅内,满是刹那间灵性的光耀,惟禅宗的“机锋”可比。

俳句,分上、中、下(五、七、五)共17个音组成,要求必须有一个“季语”。

当此世界最短的格律诗。

最被熟悉的俳句要算俳圣松尾芭蕉(1644-1694)的《古池》了:“古池や \蛙飞びこむ\ 水の音”(蛙跃古池水声响)这一句了。

此应日本千古的绝唱,誉“蕉风开眼之句”。

芭蕉之人,有“俳圣”之名。

芭蕉之诗,有“蕉风”之誉。

­居日本三大古典俳人之首的松尾芭蕉,出身在伊贺国的一个武士家庭,童年为藩主公子当过伴读。

后来公子死了,芭蕉外出谋生,到了江户即今日的东京,尽管生活清苦,芭蕉对俳句的兴趣越来越浓。

芭蕉以前,日本已有贞门、谈林两派俳谐的兴盛。

贞门派兴在17世纪上半期,主张以俗语入诗,侧重形式技巧。

谈林派起于17世纪下半期,反对束缚,重自由诙谐于生活而不散漫、流俗。

芭蕉先后从学,更超越上来。

用单独之心应万物而自在,真诚不二。

芭蕉的俳句,情境幽雅、闲寂、清苦。

人称“蕉风”。

芭蕉的诗风,“闲寂风雅”四字可矣。

­《古池》,芭蕉在江户隅田川畔的深川芭蕉庵居住时,所流出的。

“古池”,芭蕉庵左近的古池塘。

人称芭蕉庵的那茅屋,是弟子杉山杉风把自家看管鱼塘的草棚供给老师的。

松尾芭蕉俳句选

松尾芭蕉俳句选

松尾芭蕉俳句选松尾芭蕉(日文假名まつおばしょう,英文Matsuo Bashō,生于寛永21年(1644年),卒于元禄7年10月12日(1694年11月28日)),是江户时代前期的一位俳谐师的署名。

他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗)诗人而著称。

(在19世纪,连歌的开始一节(称为和歌)发展成独立的诗体,称为俳谐。

明治时代的诗人正冈子规首先称其为俳句)。

虽然松尾是这位日本诗圣的本姓,但一般均以芭蕉直接称呼他而不用姓氏,如芭蕉翁。

松尾芭蕉出生于宽永(寛永)21年(西元1644年),幼名金作(金作; Kinsaku),后又以宗房(宗房; むねふさ; Munefusa; 寛文7年; 西元1667年)为名。

在他一生曾用了许多笔名。

如早期取的俳号(俳号; pseudonym)桃青(桃青; とうせい; Tosei; 延宝3年; 西元1675年),用以表示尊崇唐朝诗仙李白。

前者指的是未成熟的桃子或青色桃子,而后者则为白色李子。

由于其弟子李下(りか; Lika)于延宝(延宝)9年(西元1681年)送了一株芭蕉树给他并种在他当时隐居后来并因此命名为芭蕉庵的庭园内[1]。

不久后,他在天和(天和)2年(西元1682年)开始使用芭蕉(芭蕉; はせを; bashō)为俳号。

意指气候太冷以致无法生出果实,此外他有意使用这个笔名唤回诗作无用的想法,或企图影响诗无用论。

松尾芭蕉的许多笔名很少以罗马拼音(Romanization)翻译,除了日本式拼音Matuo Basyou外,还有以罗马拼音对应的Matuwo Baseu拼法用来作英文生平介绍时使用。

他出生于伊贺的上野,靠近京都,现在的三重县上野市。

他是低级武士的儿子,一开始是当地领主藤堂良忠的侍童,藤堂良忠只比他大两岁。

他们都喜欢写俳句,松尾芭蕉第一次出名是在1662年。

在1664年在京都出版了他的第一部俳谐诗集。

芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁,的意思

芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁,的意思

芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁,的意思
这句诗出自日本江户时代的俳句大师松尾芭蕉的作品《奥の細道》。

整句的意思可以解读为:“芭蕉没有展开丁香花蕾,和同样受到春风吹拂的其他花一样,各自感到忧愁。

”下面对此句的意思进行更详细的解析:
1. 芭蕉:指的是松尾芭蕉本人,他是日本著名的俳句大师,以其清新自然的作品风格而闻名。

2. 不展丁香结:指的是丁香花蕾没有开放。

丁香花蕾是一种美丽的花蕾,但它没有展开,暗示了芭蕉内心的忧愁和不安。

3. 同向春风:表示芭蕉和其他花一样,都受到了春风的吹拂。

春风是温暖和希望的象征,但在这句诗中,它却无法带给芭蕉和其他花开心和愉悦,反而让他们各自感到忧愁。

4. 各自愁:指的是芭蕉和其他花各自感到忧愁。

这里的愁可以理解为内心的痛苦、不安和焦虑。

芭蕉可能因为某种原因感到忧愁,而其他花则有着自己的忧愁。

总的来说,这句诗表达了芭蕉在春天来临时内心的忧愁和不安。

虽然他身处美丽的自然环境中,但他内心却无法感受到春天带来的喜悦和希望,与其他花一样,各自承受着自己的忧愁。

这句诗通过芭蕉内心的情感表达,展现了他对人生和自然的思考和感悟。

日本江俳句家松尾芭蕉简介

日本江俳句家松尾芭蕉简介

日本江俳句家松尾芭蕉简介松尾芭蕉,是江户时代前期的一位俳谐师的署名。

他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌诗人而著称。

下面是店铺为大家整理的日本江俳句家松尾芭蕉简介,希望大家喜欢!松尾芭蕉简介松尾芭蕉是日本江户时期一位有名的俳谐诗人,他本名叫松尾藤七郎,松尾芭蕉是他写诗用的署名,也就是我们常说的笔名,他还有很多别的署名,比如桃青、华桃园、钓月轩等。

松尾芭蕉出生在伊贺上野,家里父亲早逝,家里还有一个哥哥、一个姐姐和一个妹妹。

自从父亲死后,家里都靠哥哥一人维持,所以作为家里的另外一个男人,松尾芭蕉担起了一部分责任去了当地领主家当侍童。

后来学习俳谐,领主也是一个爱好俳谐的人,两人就经常在一起喝酒,作诗。

松尾芭蕉第一次被人知晓是在1662年,在这年里他写下了两句诗,并被收入了诗集中,进行出版。

在这段时间中他又给自己取了个武士的名字,没过两年,老主人离世。

松尾芭蕉不愿继续侍奉新的主人就离开了伊贺上野,开始四处旅行。

在江户的那几年里,松尾芭蕉经常到处旅行,找寻灵感进行创作,甚至还自创门户,有了一批跟随者。

有段时间松尾芭蕉不是很满意自己的成就,创作也遇到一个瓶颈,于是他开始沉思。

在那段时间,他做的最多的事情就是修禅、读书和远行,并且特别喜欢看庄子、李白和杜甫的一些作品。

1694年,松尾芭蕉开始了他最后一次远行,离开京都去往大阪,不料在去大阪的途中突发腹疾死于大阪,死前还留下了一句俳句。

松尾芭蕉成就松尾芭蕉出生在日本一个小地方,生于1644年,死于1694年,享年51岁。

松尾芭蕉是家里的第二个男人,上面还有一个哥哥,松尾芭蕉成就最大,也最能让人记住的是他在俳句上的成就,他是江户时代有名的俳谐师。

俳句是日本的一种短诗,要求相当严格,有点类似于中国的绝句。

中国的绝句受平仄的限制,而俳句则受“季语”的限制。

俳句的起源是连歌和俳谐两种诗歌形式,而在松尾芭蕉生活的时代,他将俳句推向了顶峰。

《芭蕉雨思》的批注[001]

《芭蕉雨思》的批注[001]

《芭蕉雨思》的批注《芭蕉雨思》是日本俳句大师松尾芭蕉的代表作之一。

这首俳句以其简洁明快的语言,独特的意境,给人以深深的思考与启示。

让我们一起来深入解读这首俳句,领略其中的韵味和内涵。

首先,我们来看一看俳句的结构。

《芭蕉雨思》共有十七个音节,分为五、七、五三个音节的三行诗。

这种简洁有力的结构让俳句在有限的字数中表达出强烈的意境和感觉,让人一目了然。

其次,让我们共同感受俳句中所蕴含的意境。

《芭蕉雨思》以雨为主题,表现出从容沉静的雨天景象。

俳句中的“夜半”是一个时间的符号,让人们想象出一个寂静而平和的夜晚。

紧接着的“鸟语花香远,幽人独自愁”则表达了芭蕉内心的思索和孤独感。

在这个寂静的夜晚,他感受到了大自然的生命力与活跃,而自身却陷入了无尽的忧伤之中。

进一步,我们可以思考这首俳句所传递的信息和启示。

《芭蕉雨思》是芭蕉在旅行途中创作的,他以诗歌表达了自己的情感和思想。

这首俳句让我们意识到,在美丽的自然之中,内心的忧伤和孤独是不可回避的。

正如芭蕉在俳句中描绘的那样,风景再美,鸟儿鸣叫再欢快,都不能改变人内心的孤独和沉重。

俳句通过雨的形象,向我们提示人生中的无常和孤独,并呼唤我们对此进行思考,寻找出自己真正的立足点。

最后,我们也可以从《芭蕉雨思》中汲取一些写作技巧和创作灵感。

首先是表现形象的能力。

芭蕉运用简洁凝练的词语,描绘出了一个静谧且富有情感的雨夜景象。

其次是情感的表达。

芭蕉通过自己内心的感受,将个人的情感与自然景物结合在一起,使读者产生共鸣。

这为我们在写作中注入情感,营造气氛提供了一个很好的借鉴和启示。

总而言之,《芭蕉雨思》是一首情感真挚、意境深远的俳句。

它以简洁有力的语言和深邃的思想打动着人们的心灵。

读完这首俳句,我们不禁思考起自己的人生和内心。

无论是面对自然的美好还是人生的孤独,我们都需要坦然面对,思考其中的哲理。

这是芭蕉留给我们的一份珍贵的思想财富。

芭蕉 俳句

芭蕉 俳句
为某人折冥福
泪滴发烫声, 埋火将消冷。 译者注:某人可能指岐阜的落梧。描写他终日挨着火钵追悼死去的人,泪水不断滴落炭 灰埋下的炭火上。这里可以从泪水发烫声,推想到落泪人的悲愁。手法十分形象和生动。
乘此扫除日, 木工修理自家棚。 译者注:江户时代定于二月三日为迎新年的大扫除日。 日光 好辉煌,浓淡绿叶映日光。 江户
草庵辞旧主,从此居中多倩影。
千住 春将归,鸟啼鱼落泪。
福岛(信夫) 田间倩人影,犹如陆奥信夫衣,我心已缭乱。
笠岛 欲往笠岛行,无奈五月梅雨泥泞道。
小松 彤彤夕日虽无情,凉爽又秋风。
敦贺 月清清,照亮海边银一片,游行多艰辛。
新叶如滴翠, 我欲将叶持手中, 拂拭尊师泪。
风雨苦旅中, 纵成白骨心无悔, 野风透心凉。
往日兵燹之地, 今朝绿草如茵。
炎炎赤日当头照, 萧瑟秋风席地梳。
奈良秋菊溢香馨, 古佛满堂寺庙深。
古池冷落一片寂, 忽闻青蛙跳水声。
昔日雄关今不见, 秋风掠过竹桑田。
芒鞋斗笠, 春夏秋冬又一年。
飘游旅次病中人, 频梦徘徊荒野林。
雪朝之鸟 寻常鸟可憎 喜见雪朝来。
蝉 蝉声鸣不已 安有死亡时。
银河 怒海涌银河 流来佐渡岛。
《赏花》 桃花丛中见早樱, 内山花多娇, 外人哪知晓。
树下肉丝,菜汤上, 飘落樱花瓣。 京都看花天, 群集九万九千。 《草庵》 花云缥缈, 钟声来自上野,还是浅草? 年年樱瓣白飞, 花屑作化肥。 菜花开满园,麻雀赏花颜。
秋近心相连,四席半。
《明石夜泊》 夏月夜,章鱼壶中虚幻梦。 《佐也山中》 命也如是,只有草笠下,稍得些凉意。 蝴蝶为白罌粟花,撕下翅膀作纪念。 小虫漂流一叶舟,何时靠岸头。 拿起扫帚要扫雪,忘却扫雪。 旅中正卧病,梦绕荒野生。

浅析松尾芭蕉俳句《夏草》的禅理和翻译

浅析松尾芭蕉俳句《夏草》的禅理和翻译

知识文库 第15期29浅析松尾芭蕉俳句《夏草》的禅理和翻译刘晓颖松尾芭蕉是日本江户时代著名的俳句作家。

他在深入学习和研究了中国古典文学的基础上,创立了高雅的韵文学。

并且他的俳句中充满了大量的禅理。

本文就松尾芭蕉的经典俳句《夏草》的分析来说明在他的作品中禅理的应用以及所产生的影响。

1 俳句与禅俳句是产生于日本的一种内容短小的诗歌。

对于具体的格式有一定的要求。

只有按照“五七五”的格式来进行编排,并且内容中必须含有一个体现季节的“季语”,才能够称之为俳句。

而禅则是来源于佛教的一个基本概念,它的意思就是静虑。

指的就是通过一定的方法,达到集中全部注意力的效果,使得内心归于平静,不受外界的打扰。

而在古典文化中,禅和诗歌通常在某些意境下有着许多相通的地方,在禅理的影响下,诗歌也通常会表现出幽静淡雅的意境。

因此,孤帆、雪景、群山就成为了诗人常常喜欢用来创作的素材,同时这种宁静、悠远等也成为了诗歌中常常出现的一种意象。

俳句的翻译,在文字上既要体现原文的艺术表现形式,还要保持原文作者的思想和情感内容,内含有丰富的的意境和禅理。

这是十分不容易做到的。

笔者根据对俳句《夏草》的常理以及意境,进行简要的概括与评论,使大家了解其中的一些内容,加深人们对日本俳句和相关禅文化的理解。

2 芭蕉俳句作品的唐诗背景《夏草》出自俳句的《奥州小道》。

它主要是记录松尾芭蕉和他的徒弟从东京出发,游历东北、北陆至大垣为止的一路上的所见所闻。

松尾芭蕉在游经平泉时有所感悟,将自己的内心情感和收获总结记录下来,这就形成了著名的俳句作品《夏草》。

3 《夏草》的禅理我们研究有关日本的文学史,不难发现,其大部分文学作品都在不同程度上受到了道教、佛教、基督教和神道教等宗教的影响。

俳句大肆兴盛的时候,也是禅宗方兴未艾的时候。

奈良、平安时期,随着中国的禅文化进入到日本,在禅文化的影响下,日本又将其与本土的文化相融和,产生了日本古代的一系列文化。

常见的花道,俳句就是在这样的背景下产生的,并且造就了日本俳句的第一人,松尾芭蕉。

松尾芭蕉的俳句

松尾芭蕉的俳句
俳句选 绵绵春雨懒洋洋, 故友不来不起床。
* 疲惫不堪借宿时, 夕阳返照紫藤花。
* 大竹林里明月光, 间闻杜鹃声感伤。
* 往日兵燹之地, 今朝绿草如茵。
* 炎炎赤日当头照, 萧瑟秋风席地梳。
* 奈良秋菊溢香馨, 古佛满堂寺庙深。
*
古池冷落一片寂, 忽闻青蛙跳水声。 * 昔日雄关今不见, 秋风掠过竹桑田。 * 芒鞋斗笠, 春夏秋冬又一年。 * 飘游旅次病中人, 频梦徘徊荒野林。
43,知了在叫 不知死期快到 44,不知何处花开 香气扑鼻来 45,鹿鸣夜里尾声悲 46,秋日黄昏 此路无行人 47,亲人皆白发 扶杖归坟去 48,旅中正卧病 犹梦荒野行 另一种译文 俳句选 松尾芭蕉(1644-1694) 1,绵绵春雨懒洋洋 故友不来不起床 2,山茶花 花瓣一散水珠落 3,樱树下赏花 汤里菜里都是花 4,三月春潮退 柳垂枝带泥 5,疲惫不堪借宿时 夕阳返照紫藤花 6,大竹林里明月花 间闻杜鹃声感伤 7,萤光闪闪草叶上 眼看坠地又开扬 8,薄暮插完早早稻 和风抚弄青苗 9,万籁俱寂 蝉声渗石 10,清泷川清彻见底 青松叶随波起落 11,长夏厅堂对造化 山丘院落排洇声 12,浪涛涛 隔海佐渡岛 银河架天桥 13,红辣椒,日日红 大风翌日依旧红 14,打鱼人家日难熬 虾米干旁蟋蟀跳 15,炎炎赤日当头照 萧瑟秋风席地梳 16,明月飞上天际 潮头涌到门前 17,“奈良”秋菊溢香声 古佛满堂寺庙深 18,年年开地炉 泥瓦匠鬓发添霜 19,水墨松树金屏风 己是旧屏风 竖起过一冬 20,席上烘炉 令人心不定 彷知拂旅客心
往日兵燹之地, 今朝绿草如茵。
炎炎赤日当头照, 萧瑟秋风席地梳。
奈良秋菊溢香馨, 古佛满堂寺庙深。
古池冷落一片寂, 忽闻青蛙跳水声。
昔日雄关今不见, 秋风掠过竹桑田。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古池冷落一片寂, 忽闻青蛙跳水声。
昔日雄关今不见, 秋风掠过竹桑田。
芒鞋斗笠, 春夏秋冬又一年。
飘游旅次病中人, 频梦徘徊荒野林。
《往奈良路上》 春日已来矣, 此山何名未得知。 薄靄透明媚。
《梅林》 水鸟嘴,沾有梅瓣白。
《岁旦》 正是年初一,想起暮秋寂寞日。 一年又一年,叫猴戴假面。
《楠边》 群燕低飞,碎泥落酒杯。 古池塘呀,青蛙跳入水声响。
《赏花》 桃花丛中见早樱, 内山花多娇, 外人哪知晓。
树下肉丝,菜汤上, 飘落樱花瓣。 京都看花天, 群集九万九千。 《草庵》 花云缥缈, 钟声来自上野,还是浅草? 年年樱瓣白飞, 花屑作化肥。 菜花开满园,麻雀赏花颜。
秋近心相连,四席半。
《明石夜泊》 夏月夜,章鱼壶中虚幻梦。 《佐也山中》 命也如是,只有草笠下,稍得些凉意。 蝴蝶为白罌粟花,撕下翅膀作纪念。 小虫漂流一叶舟,何时靠岸头。 拿起扫帚要扫雪,忘却扫雪。 旅中正卧病,梦绕荒野生。
古池塘呀, 青蛙跳入水声响。 译者注:这是芭蕉的名作,表示深得清寂幽玄的意境。 树下肉丝、菜汤上, 飘落樱花瓣。 译者注:记与伊贺人们一起赏樱。历来写樱花很多。这里有肉丝、菜汤的生活气息,显示出 平民性。 蚤虱横行, 枕畔又闻马尿声。 译者注:《奥州小道》的旅行,记在尿前山 z 区中寄宿,农家人马同室的情景。 新叶滴翠, 摘来拂拭尊师泪。 译者注:这是到奈良招提寺,拜谒盲圣鉴真像之句。 月明如昼, 门前涌入潮头。 译者注:芭蕉庵靠近隅田川的河口,满潮时,月光映照潮头。虽写实景,也感到一种生命力。 今夜三井寺, 月亮来敲门。 译者注:此句将贾岛“僧敲月下门”改作芭蕉等人泛舟赏月,兴余访三井寺的于那、尚白。 舟橹打浪声, 冰凝愁肠寒夜泪。 译者注:深川是在东京都江东区的芭蕉庵地名。 偃鼠喉润冰苦水。 译者注:买水,指深川虽近隅田川,但缺饮用水,必须买用水船运来的水。偃鼠见《庄子• 逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”芭蕉以偃鼠自喻,这表示寡 欲清贫的生活。 旅中正卧病, 梦绕荒野行。 译者注:芭蕉五十一岁,死于旅途中的大阪,临终前,还“切望于风雅”,留下这最后的名 句。 金屏画古松, 蛰居过冬。 译者注:野马即志田野坡的号,《炭包》的作者。四吟是四人的联名。 开炉时,
往日兵燹之地, 今朝绿草如茵。
炎炎赤日当头照, 萧瑟秋风席地梳。
奈良秋菊溢香馨, 古佛满堂寺庙深。
古池冷落一片寂, 忽闻青蛙跳水声。
昔日雄关今不见, 秋风掠过竹桑田。
芒鞋斗笠, 春夏秋冬又一年。
飘游旅次病中人, 频梦徘徊荒野林。
雪朝之鸟 寻常鸟可憎 喜见雪朝来。
蝉 蝉声鸣不已 安有死亡时。
银河 怒海涌银河 流来佐渡岛。
为某人折冥福
泪滴发烫声, 埋火将消冷。 译者注:某人可能指岐阜的落梧。描写他终日挨着火钵追悼死去的人,泪水不断滴落炭 灰埋下的炭火上。这里可以从泪水发烫声,推想到落泪人的悲愁。手法十分形象和生动。
乘此扫除日, 木工修理自家棚。 译者注:江户时代定于二月三日为迎新年的大扫除日。 日光 好辉煌,浓淡绿叶映日光。 江户
今夜三井寺, 月亮来敲门。 译者注:此句将贾岛“僧敲月下门”改作芭蕉等人泛舟赏月,兴余访三井寺的于那、尚 白。
深川冬夜有感
舟橹打浪声, 冰凝愁肠寒夜泪。 译者注:深川是在东京都江东区的芭蕉庵地名。
茅舍买水
偃鼠喉润冰苦水。 译者注:买水,指深川虽近隅田川,但缺饮用水,必须买用水船运来的水。偃鼠见《庄 子•逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”芭蕉以偃鼠自喻,这表示 寡欲清贫的生活。
3 《易 系辞上》:二人同心,其利断金。
蚤虱横行, 枕畔又闻马尿声。 译者注:《奥州小道》的旅行,记在尿前山 z 区中寄宿,农家人马同室的情景。
新叶滴翠, 摘来拂拭尊师泪。 译者注:这是到奈良招提寺,拜谒盲圣鉴真像之句。
犀川
月明如昼, 门前涌入潮头。 译者注:芭蕉庵靠近隅田川的河口,满潮时,月光映照潮头。虽写实景,也感到一种生 命力。
草庵辞旧主,从此居中多倩影。
千住 春将归,鸟啼鱼落泪。
福岛(信夫) 田间倩人影,犹如陆奥信夫衣,我心已缭乱。
笠岛 欲往笠岛行,无奈五月梅雨泥泞道。
小松 彤彤夕日虽无情,凉爽又秋风。
敦贺 月清清,照亮海边银一片,游行多艰辛。
新叶如滴翠, 我欲将叶持手中, 拂拭尊师泪。
风雨苦旅中, 纵成白骨心无悔, 野风透心凉。
与榭芜村 狐狸变作公子身,灯夜乐游春。
春之海, 整天荡去飘来。 一片菜花黄, 东有新月,西有夕阳。 踩了亡妻梳子,感到闺房凉意。
远山暮霭罩, 原野苍茫日照, 蒙蒙狗尾草。
狐狸取乐水仙旁, 清冷月夜光。
绵绵春雨懒洋洋, 故友不来不起床。
疲惫不堪借宿时, 夕阳返照紫藤花。
大竹林里明月光, 间闻杜鹃声感伤。
旅に病んで 梦は枯野を かけめぐる いざ子ども 走りありかん 玉霰 海暮れて 鸭の声ほのかに白し 山里は 万歳遅し 梅の花
绵绵春雨懒洋洋, 故友不来不起床。
疲惫不堪借宿时, 夕阳返照紫藤花。
大竹林里明月光, 间闻杜鹃声感伤。
往日兵燹之地, 今朝绿草如茵。
炎炎赤日当头照, 萧瑟秋风席地梳。
奈良秋菊溢香馨, 古佛满堂寺庙深。
日本作家松尾芭蕉的俳句 (生于寛永 21 年(1644 年),卒于元禄 7 年 10 月 12 日(1694 年 11 月 28 日)),是江户时 代前期的一位俳谐师的署名。他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代, 芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗)诗人而著称。(在 19 世纪,连歌的 开始一节(称为和歌)发展成独立的诗体,称为俳谐。明治时代的诗人正冈子规首先称其为 俳句)。 2009-09-14 13:22 春雨霏霏芳草径 飞蓬正茂盛。 译者注:这是描写春雨句,芥川龙之介很赏识它的原句。
掩映春霞里 无名山也奇。
雪球
曾良某人暂居附近,朝夕互访。余煮饭时,劈柴相助。烹茶之夜,则来敲户。性喜隐闲, 乃断金之交。一夜,冒雪来访。
你为我烧水,
我给你看好东西,
一个圆雪球。
注:1 此文写于贞享三年(1686)。最初见于《续虚粟》,贞享四年(1687)出版。
2 曾良。本名岩波庄右卫门正字,信浓人,二十岁左右曾仕于伊势长岛藩,后致仕,去 江户,如芭蕉门下,随芭蕉《奥州小路》。
行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ 春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种 春风に 吹き出し笑う 花もがな 猫の恋 やむとき闺の 胧月 夏近し その口たばへ 花の风 ほろほろと 山吹散るか 滝の音 夏草や 兵どもが 梦の迹 五月雨を 集めて早し 最上川 六月や 峰に云置く 岚山 水无月や 鲷はあれども 塩鲸 ほととぎす 鸣く鸣く飞ぶぞ 忙はし 闲かさや 岩にしみ入る 蝉の声 おもしろうて やがて悲しき 鹈舟かな 秋风の 吹けども青し 栗の毬 物いへば 唇寒し 秋の风 あかあかと 日はつれなくも 秋の风 秋深き 隣は何を する人ぞ 枯枝に からすのとまりけり 秋の暮 この道や 行く人なしに 秋の暮れ 荒海や 佐渡に横たふ 天の川 名月や 池をめぐりて 夜もすがら 道のべの 木槿は马に 食はれけり 菊の香や 奈良には古き 仏たち 初雪や 水仙の叶の たわむまで 初时雨 猿も小蓑を ほしげなり 箱根こす 人もあるらし けさの雪 马をさえ ながむる雪の あしたかな いざ行かん 雪见にころぶ所まで 月白き 师走は子路が 寝覚め哉 ふるさとや 脐の绪に泣く 年の暮 ねぎ白く 洗ひたてたる 寒さかな 木枯に 岩吹きとがる 杉间かな
瓦匠渐老鬓霜白。 译者注:炉子是家用取暖的,每年一修。今年忽觉瓦匠见老了。
泪滴发烫声, 埋火将消冷。 译者注:某人可能指岐阜的落梧。描写他终日挨着火钵追悼死去的人,泪水不断滴落炭灰埋 下的炭火上。这里可以从泪水发烫声,推想到落泪人的悲愁。手法十分形象和生动。 乘此扫除日, 木工修理自家棚。 译者注:江户时代定于二月三日为迎新年的大扫除日。 松尾芭蕉の俳句
病中吟
旅中正卧病, 梦绕荒野行。 译者注:芭蕉五十一岁,死于旅途中的大阪,临终前,还“切望于风雅”,留下这最后 的名句。
野马四吟 金屏画古松, 蛰居过冬。
译者注:野马即志田野坡的号,《炭包》的作者。四吟是四人的联名。
开炉时, 瓦匠渐老鬓霜白。 译者注:炉子是家用取暖的,每年一修。今年忽觉瓦匠见老了。
枯树之鸟 秋日夕阳时 鸟栖枯树上。
仲秋之月 自从新月起 直待到今宵。
厌子之人 有人不爱子 花不为伊开。
古池 青蛙跃入池 古池发清响。
明月 月明堪久赏 终夜绕马食道旁花。 樱花 但见樱花开 令人思往事。 春归 寻青春已归 追至和歌浦。 旅途 旅途今卧病 梦见在荒原。 小虫 我室蚊虫小 宜哉待客人。 最上川 齐集夏时雨 汹汹最上川。 牵牛花 拙匠画牵花 牵牛花亦美。 富士之风 扇携富士风 送礼回江户。 蝉声 蝉声似静幽 但可穿岩石。 春霞
相关文档
最新文档